• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14757

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uncle, Aunty l'm really sorry, l've have to go, something's come up at work. Amca, Teyze çok özür dilerim, gitmem gerekiyor, işle ilgili bir durum var. Delhi Belly-1 2011 info-icon
No more uncle aunty. Artık amca teyze demek yok. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Beta, you 're family now. Artık aile olduk. Delhi Belly-1 2011 info-icon
From now on, mummy daddy. Bundan sonra anne baba var. Delhi Belly-1 2011 info-icon
What do you say, Mr. Lhatoo? Siz ne dersiniz Bay Lhatoo? Delhi Belly-1 2011 info-icon
That's how it is. Bu işler böyledir. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi, beta, come with me, beta. Tashi, gel benimle. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l should really get going, Daddy Gerçekten gitmeliyim, Baba Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi, come, come. Tashi, gel, gel. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This will take hardly one minute. Come on Sadece bir dakikanı alır. Hadi Delhi Belly-1 2011 info-icon
You IIke It? Beğendin mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Good. Take it. lt's for you . Güzel. Al şunu. Bu senin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh, l can't, Daddy Ah, alamam, Baba Delhi Belly-1 2011 info-icon
Forget it. We're not even discussing it. Al şunu. Tartışmaya açık bir konu değil bu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bachche, we've even bought a flat for you . Tatlım, sana bir daire de aldık. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Just five minutes away. Yalnızca beş dakikalık mesafede. Delhi Belly-1 2011 info-icon
ln the morning we'll walk over to your place for breakfast Sabahları biz size kahvaltıya geliriz Delhi Belly-1 2011 info-icon
and in the evening you 'll both come over for dinner. ve akşamları da siz bize yemeğe gelirsiniz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
lt'll be wonderful. l just can't wait. Muhteşem olacak. Sabırsızlanıyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Delicate. Zarif. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You can work wonders with the right model. Doğru modelle harikalar yaratabilirsin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm guessing this is some for you Tahmin edeyim, bu biraz sana göre Delhi Belly-1 2011 info-icon
and some for me. ve biraz da bana göre. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bacche, say cheese. Dostum gülümse. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Man, is nothing sacred? Dostum, senin için kutsal hiçbir şey yok mu? Delhi Belly-1 2011 info-icon
He doesn't mind. l asked him. O önemsemiyor. Kendisinden izin aldım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
So that pretty young thing was a waste of your time Yani şu genç, güzel çıtır senin için zaman kaybıydı Delhi Belly-1 2011 info-icon
and this is worthwhile? ve bu uğraşmaya değer, öyle mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l don't know what that says about you . Senin gibilere ne denir bilemiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
That he's a serious journalist. Ciddi bir gazeteci olduğu söylenebilir. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah. Or a necrophiliac. Evet. Ya da bir nekrofil olduğu söylenebilir. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, a gay necrophiliac. Tabi, eşcinsel bir nekrofil. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fucking idiots. Gidin başımdan. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yours. Bu seninki. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Mine. Bu benim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're not coming in? No. Work to do. Sen gelmiyor musun? Hayır. İşim var. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen, l got to file this. Can you drop this off for me? Dinle, ben bunları dosyalamalıyım. Bunu benim için bırakabilir misin? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Go. Gitsene. Delhi Belly-1 2011 info-icon
What are you doing this evening? Bu akşam ne yapıyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh, you know. Ah, bilirsin işte. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Work. Çalışacağım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
All work, no play, Tashi... dull boy. Hep iş, sıfır eğlence, Tashi... sıkıcı çocuk. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Give me one. Versene bir tane. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Make it spicy! Acı koysana! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Let me go. Çekilin de geçeyim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You want some of this? Bunlardan mı istiyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
200? Rate's gone up. 200 mü? Ücretler yükseldi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, my darling. Hayır tatlım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh fuck! Ha siktir! Delhi Belly-1 2011 info-icon
What are you doing, lying in the dark like that? Karanlıkta o şekilde uzanmış n'apıyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm sick, man. Hastayım adamım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l feel poisoned. Zehirlenmiş gibi hissediyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Did you see a doctor? Doktora gittin mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
So here's what you need to do. Senin yapman gereken şu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Just take my scooter. Benim motosikletimi al. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fucker! Göt herif! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Why am l taking your scooter? Neden senin motosikletini alıyorum? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi asked me to drop off this package. Tashi şu paketi bırakmamı istedi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
That fucking thing is still floating around? Şu lanet şey hala ortalıkta mı dolanıyor? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen if l wasn't sick, l'd do it. Bak, hasta olmasaydım bırakacaktım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen, since you 're going out in any case, Bak, nasıl olsa öyle ya da böyle dışarı çıkacağına göre Delhi Belly-1 2011 info-icon
can you do me a favour? bana bir iyilik yapar mısın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bastards.! Piç kuruları! Delhi Belly-1 2011 info-icon
This world is full of uncivilized people. Dünya medeniyetsiz insanlarla dolu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Don't pay them any attention. Siz onlara aldırış etmeyin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Again? From the top? Tekrar alalım mı? Baştan? Delhi Belly-1 2011 info-icon
So, the doctor has to check for food poisoning. Doktorun gıda zehirlenmesi olup olmadığını kontrol etmesi lazım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Do you mind l have to send him a stool sample? Sence dışkı örneği yollamam gerekir mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Patient name? Hasta ismi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nitin Berry. Nitin Berry. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Mr. Bhatia... Bay Bhatia... Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, l'll talk to you later. Tamam, seni sonra ararım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
this is shit. bu bok. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Thank you . Sağol. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Sisterfucker. Orospu çocuğu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
New car? Araba yeni mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Very nice! Beauty, great colour. Çok iyi! Güzelmiş, güzel renk. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Thank you, Mr. Jain. Sağolun Bay Jain. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Mr. Tashi, l just wanted to remind you that the rent is due next week. Bay Tashi, kiranın haftaya ödenmesi gerektiğini hatırlatmak istedim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l know, Mr. Jain. Biliyorum Bay Jain. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Good. Good. Very good. İyi. İyi. Çok iyi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
lt is just that it was late last month Geçen ay gecikmişti Delhi Belly-1 2011 info-icon
and the month before that also, that's why. ve bir önceki ay da gecikmişti, o yüzden söylemek istedim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You said you 'll speak to Mr. Maharaj about the dancing. Bay Maharaj'la şu dans konusunu konuşacağınızı söylemiştiniz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Every night bharatnatyam on our heads. Her akşam kafamızda bharatanatyam dansı yapıyorlar. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Kathak. Kathak dansı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
See, l spoke to him Bakın, kendisiyle konuştum Delhi Belly-1 2011 info-icon
and he said that he will try and take his class early. ve dersini daha erken saate almaya çalışacağını söyledi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
That was last week. O geçen haftaydı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bastard, l'm dying. Ahbap, ölüyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay. And you? Pekala. Senin neyin var? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Meeting Ritu for a movie. Sinemaya gitmek için Ritu'yla buluşacağız. Delhi Belly-1 2011 info-icon
'Return of Disco Fighter' 'Disko Savaşçısı'nın Dönüşü' Delhi Belly-1 2011 info-icon
Where are my pants? Pantolonum nerede? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, just hang on a second something l want to talk to you about. Pekala, bir saniye bekle sizinle konuşmak istediğim bir şeyler var. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Two things. İki şey. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l don't know about that Ritu . Şu Ritu konusunda kararsızım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
That girl, she doesn't give me a good feeling. O kızdan iyi bir elektrik almıyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, she's my girlfriend Evet, o benim kız arkadaşım Delhi Belly-1 2011 info-icon
only supposed to give me a good feeling. yalnızca bana iyi elektrik vermesi gerekir. Delhi Belly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14752
  • 14753
  • 14754
  • 14755
  • 14756
  • 14757
  • 14758
  • 14759
  • 14760
  • 14761
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim