Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14761
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mr. Tashi! | Bay Tashi! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ni | Bay Ni | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l swear l don't have it. You got to believe me now. | Yemin ederim bende değil. Artık bana inanmalısınız. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
This girl she she must've messed up. | Kız o karıştırmış olmalı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Give me her number. | Kızın numarasını söyle. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Her phone number. | Kızın telefon numarası. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lt's 986 | Numarası 986 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
7, 6, 6 | 7, 6, 6 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No 7, 6, 5 | hayır 7, 6, 5 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Gupta Stationary Mart. Hello? | Gupta Kırtasiye Çarşısı. Buyrun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, no, l must've mixed it up, l mean | Hayır, hayır, karıştırmış olmalıyım, yani | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, l | Hayır, ben | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, no | Hayır, hayır | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Why should l be here if l want to cheat you? | seni dolandırmak istesem neden burada olayım? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Because you don't know me. | Çünkü beni tanımıyorsun. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lt is something to clear your brain, man. | Hafızanı canlandıracak bir şey dostum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Number. | Numara. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Number? | Numara? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
9, 8, 7 no, 6 | 9, 8, 7 hayır 6 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
7, 6, 5 | 7, 6, 5 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
1, 6 | 1, 6 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Number is 6 | 6 | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
1, 9, 9, 0 no! | 1, 9, 9, 0 hayır! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Please! Put it off, please! | Lütfen! Söndürün şunu, lütfen! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Get it off! | Çıkarın şunu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
HeIIo, you 've reached SonIya. | Selam, ben Soniya. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Please, put it out! | Lütfen, söndürün! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
PIease Ieave a message after the beep. Bye. | Sinyal sesinden sonra lütfen mesajınızı bırakın. Hoşçakalın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Leave her a message call back urgently. | Kıza mesaj bırak acilen aramasını söyle. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And now, l'm calling her again | Ve şimdi tekrar arıyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
this time, leave a proper message, okay? | bu sefer uygun bir mesaj bırak, tamam mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And also, call the room service, order some food | Ve oda servisini de ara ve biraz yemek sipariş et | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
what do you idiots want to eat? | siz gerizekalılar, ne yemek istiyorsunuz? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What happened, where were you yesterday? | Ne oldu, dün neden gelmedin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Arup, what are you doing here? | Arup, burada ne işin var? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Who Is It? | Kim gelmiş? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No one, Mum. | Kimse değil Anne. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Arup, you shouldn't be here. | Arup, burada olmamalısın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hey, guys | Selam gençler | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, a friend. | Evet, bir arkadaşım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Ritu 's friends are my friends. | Ritu'nun arkadaşı benim de arkadaşımdır. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Arup, this is Vivek | Arup, bu Vivek | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
he's a computer engineer in Canada. | Kanada'da bilgisayar mühendisi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hey, nice to meet you, dude | Selam, tanıştığımıza sevindim dostum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l hope you 're coming for the wedding. | Umarım düğüne geliyorsundur. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Wedding? | Düğün mü? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't know? | Bilmiyor mu? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l was just about to tell him | Tam söylemek üzereydim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
actually, Arup's here to pick up his stuff | aslında Arup eşyalarını almak için gelmiş | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
he's a cartoonist. | kendisi bir karikatüristtir. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll be back. | Hemen dönerim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
A cartoonist? | Karikatürist mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Like like Chacha Choudhry? | Şey gibi, Avanak Avni gibi mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, like Chacha Choudhry. | Evet, Avanak Avni gibi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
That's, that's funny. | Bu, bu komik. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Vivek, your tea is getting cold. | Vivek, çayın soğuyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
All right, yeah | Tamam, evet | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
hey, good to see you, dude. | hey, seni gördüğüme sevindim dostum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
old jungle saying | eski orman atasözü | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
phantom fist is quicker than the eye. | Kızılmaske yumruğu gözden hızlıdır. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
See you at the wedding. | Düğünde görüşürüz. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
When were you planning to tell me? | Bana ne zaman söylemeyi planlıyordun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Arup, it doesn't matter | Arup, önemi yok | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
in a month, l'm moving to Canada. | bir ay içinde Kanada'ya taşınıyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Your tea Is gettIng coId. | Çayın soğuyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You should go now, Arup. Please. | Şimdi gitmelisin Arup. Lütfen. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Good luck with your cartooning. | Karikatür çizimlerinde başarılar diliyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
The bride and groom may now exchange garlands. | Gelin ve damat şimdi çelenklerini değiştirebilirler. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
This marriage cannot happen! | Bu evlilik gerçekleşemez! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
This girl has given me blowjob. | Bu kız bana oral seks yaptı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Blowjob. | Oral seks. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And because l am 21 st century man, l have given her oral pleasure also. | Ve 21. yüzyıl erkeği olduğum için ben de ona oral seks yaptım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh my God! Are you alright? | Aman Allahım! İyi misin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Shameless girl! | Edepsiz kız! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 've disgraced the family name! | Aile ismimize kara leke sürdün! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Get out of my sight! | Yıkıl karşımdan! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You have two voice messages. | İki sesli mesajınız var. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
HI SonIya, It's VIadImIr | Merhaba Soniya, ben Vladimir | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
I want you to caII back as soon as possIbIe | en kısa zamanda aramanı bekliyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
It's very urgent, so If you can do that thank you very much. | bu çok acil, o yüzden arayabilirsen çok teşekkür ederim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Vladimir, it's Soniya, l got your message. | Selam, Vladimir, ben Soniya, mesajını aldım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Good, good, good | Güzel, güzel, güzel | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l want to ask you about the package you have to deliver | teslim etmen gereken paketi sormak istiyordum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
did you deliver it? | teslim ettin mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You know, actually, l didn't but l gave it to a friend to deliver | Aslında ben teslim etmedim ama teslim etmesi için bir arkdaşıma verdim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l had to do some shopping before the flight. | uçuştan önce biraz alışveriş yapmam gerekiyordu. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
After l told exactly what to do | Sana tam olarak ne yapman gerektiğini söylediğim halde | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
you think this is a joke? | bunun bir oyun olduğunu mu sandın? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You think this is a picnic | Bunun çocuk oyuncağı olduğunu mu düşünüyorsun | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
that we are on a picnic? | çocuk oyunu oynadığımızı mı düşünüyorsun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You are so fucking stupid! | Sen kahrolası bir aptalsın! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
God. | Allahım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
PIease Ieave me a message after the beep, bye. | Sinyal sesinden sonra lütfen mesajınızı bırakın. Hoşçakalın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hello, yes? | Alo, buyrun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Miss Soniya? | Alo, Bayan Soniya? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Now who's this? | Sen de kimsin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Miss Soniya, this is Vladimir's supervisor | Merhaba Bayan Soniya, ben Vladimir'in müdürüyüm | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm calling to say sorry for his behaviour. | davranışından ötürü sizden özür dilemek için aradım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He's a very rude man, okay? Very rude | O çok kaba bir adam, tamam mı? Çok kaba | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l only did this as a favour to him, you know | ben yalnızca ona yardım etmek için yaptım bu işi, bilirsin | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |