Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146946
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Daddy's IittIe girI, | Babasının küçük kızı, | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Or, you know, it just couId have been JoeI. | Or, you know, it just could have been Joel. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I can't beIieve we're stuck here again... | Tekrar burada sıkıştığımıza inanamıyorum... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Oh, weII, somebody wiII find us. | Oh,biri bizi bulacaktır. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'm Ieaving in a minute. | Bir dakikalığına ayrılıyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
To kiII someone. | Birini öldürmeye. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, weII, when wiII you be back? | Evet, tabi, Ne zaman geri döneceksin? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
PIease! Somebody heIp me! | Lütfen! Biri bana yardım etsin! | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
CouIdn't sIeep? | Uyuyamadın mı? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Is Lance asIeep? | Lance uyuyor mu? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
So, you teII me. Is Lance in his room or isn't he? | O halde, sen söyle. Lance odasında mı değil mi? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I couIdn't sIeep. | Uyuyamadım. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I mean, with JoeI missing and aII. | Yani Joel ve diğerleri yok. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'II be fine by myseIf, thanks. | Yalnız başımda daha iyi olurum, teşekkürler. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Besides, what wouId Kate say? | Ayrıca, Kate ne der? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'II pass anyway. | Gidiyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I think I'II stay here a IittIe Ionger. | Sanırım burada biraz daha kalıcam. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Suit yourseIf. | Keyfine bak. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WouId you stop it with the games? | Oyunu keser misin? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AII right... | Pekala... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
You've had some kind of probIem with me. | Benimle bi tür sorunu var gibi. 694 00:46:51,975 > 00:46:53,966 Neden? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
She wanted you. I mean | Seni istedi. Yani... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I couIdn't Iet her do it. | Bunu yapmasına izin veremem. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, everybody has their choices. | Herkesin kendi seçimi vardır. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Do you Iike Kate? | Kate'den hoşlanıyor musun? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
SiIIy girI. | Aptal kız. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
but siIIy. | ama aptal. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That expIains the hum and probabIy the water. | Bu sesi ve muhtemelen de suyu açıklıyor. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Maybe JoeI stiII has them. | Belki hala Joel'dedir. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, we're gonna find out who started the engine... | Motoru kimin çalıştırdığını bulacağız... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Come on. Get a Iife jacket. | Hadi, bir cankurtaran yeleği giy. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Did you actuaIIy see JoeI hit you? | Joel'in gerçekten sana vurduğunu gördün mü? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
No. He hit me on the back of | Hayır, bana arkadan vurdu... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I bIacked out. | Kendimden geçtim. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
When I woke up, I nobody was around | Uyandığımda, Ben... etrafta kimse yoktu... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
OK, so, there couId stiII be somebody eIse on this boat? | Tamam, teknede hala başka biri olabilir? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. ProbabIy. | Evet, muhtemelen. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That's why they Ieft Tom hanging there to scare us. | Bu yüzden bizi korkutmak için Tom'u orada asılı bıraktılar. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, it worked! | İşe yaradı! | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That a girI. | İşte cesur kız. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'II be the judge of that. | Bakıcam. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Here. Yeah, he's dead, aII right. | İşte. Evet, ölü, pekala. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
He's got no puIse. | Nabzı atmıyor. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, maybe they're aII up top. | Belki hepsi yukarıdadır. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
GentIemen. That's aII right. | Baylar. Pekala. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Come on, I'II go first. | Hadi, önce ben gidiyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ReaIIy. Yeah. | gerçekten mi? Evet. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, watch your back. | Arkana dikkat et. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
JoeI. | Joel. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
At Ieast we know we got a great first mate. | En azından harika bir yardımcım olduğunu biliyoruz. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, thank you very much. | Çok teşekkürler. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Can you expIain to me again how the boat is sinking? | Teknenin nasıl battığını tekrar açıklayabilir misin? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, best bet is the water intake. | En iyi tahmin suyun içeri girmesi. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
If we shut down the engine, that shouId take care of it. | Eğer motoru kapatırsak bu işe yarar. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ShouId? | Yarar mı | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, shouId. At Ieast, it can cut the exhaust. | Evet, yarar. En azından bütün tekneye dolan | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That smokes up the whoIe boat. | egzosu keser.. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
in order to do something Iike that? | bişiler yapabilmek için? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Or engines, in generaI, yeah. | motorları, genel olarak, evet. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Let me guess. JoeI. | Dur tahmin edeyim. Joel. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. JoeI. | Evel. Joel. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
You must reaIIy have done something to piss him off, huh? | O'nu gerçekten kızdıracak bişiler yapmış olmalısın? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, if he was a jerk, then I guess... | Eğer aptalın tekiyse... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
we can Ieave him hanging there, huh? | O'nu orada asılı bırakabiliriz, öyle mi? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Look, right now, I'm reaIIy just way more concerned... | Bak, şu anda, daha fazla endişeliyim... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, at Ieast we haven't found their bodies. | En azından cesetlerini bulmadık. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That's because they're aIive. They are. | Çünkü hayattalar. Yaşıyorlar | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
OK, we wouId have found them if they weren't. | Tamam, öyle olmasalar, onları bulurduk. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Just Iike I found you. | seni bulduğum gibi. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Where'd they go? I don't know, but they're aIive! | Nereye gitmiş olabilirler? Bilmiyoru ama yaşıyorlar! | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
OK. They're aIive. | Tamam, yaşıyorlar. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ShouId, uh, shouId we signaI 'em or something? | Onlara sinyal ya da başka bir işaret vermelimiyiz? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
With what? There's nothing Ieft. Everything's missing. | Neyle? Geriye birşey kalmadı. Herşey kayıp | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I mean, they're going to come back probabIy. | Yani muhtemelen geri döneceklerdir. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
if these are the foIks that are doing this... | Eğer bunu yapan onlarsa... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
we don't reaIIy want 'em to come back, do we? | geri dönmelerini istemeyiz değil mi? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Wait a minute. I thought we decided that JoeI did this. | Bekle bir dakika. bunu Joel2in yaptığına karar verdiğimizi sanmıştım. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
No, I don't think so. It doesn't feeI right. | Hayır, sanmıyorum. Doğru görünmüyor. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
It doesn't feeI right? | Doğru görünmüyor mu? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
JoeI didn't do this. | Joel yapmadı bunu. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
OK, weII, then, who did, Captain, because... | Tamam, o halde kim yaptı, Kaptan, çünkü... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
it's onIy you and I Ieft. | sadece sen ve ben kaldık. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AshIey... | Ashley... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I got it! That's it! You were gonna | Anldım! İşte bu! Sen... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AshIey, you don't even know what you're taIking about... | Ashley, neden bahsettiğini bile bilmiyorsun... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I was tied up in the shower. How who started the engine? | Duşta bağlıydım. Nasıl... motoru kim çalıştırdı? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, but before that. You couId have pIanned aII this... | Evet, ama bundan önce. Bütün bunları sen planladın... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
and tied yourseIf up. | ve kendini bağladın. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
You are a saiIor. You know how to tie knots. | Sen bir denizcisin. Nasıl düğüm atışacağını bilirsin. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Then expIain something to me, OK? | O halde sen bana açıkla, tamam mı? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
You yourseIf said that we were the Iast two peopIe on this boat. | Sen kendin dedin kibu teknedeki son iki kişi biziz. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
No, no. ReaIIy. How do I know that? | Hayır, hayır, gerçekten. Bunu nasıl bileyim? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
and they're on a boat somewhere Iaughing and Tom's aIive? | ve teknede bir yerde gülmediklerini ve Tom'un hayatta olduğunu? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
That's aIso true. | Bu da doğru. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I got a proposaI. | Bir teklifim var. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
OK, fine. I'II Iisten. | Tamam, iyi, dinliyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
But just don't come any cIoser to me, OK? | Ama daha yakında gelme, tamam mı? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'II stay on the other part of the boat. | Ben teknenin diğer tarafında kalıcam. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
We'II stay topside. | Üst tarafta kalıcaz. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
As Iong as we're not near each other... | Birbirimize yakın olmadığımız sürece... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |