Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146949
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You seen the size of our jockey? | Sen bizim Jokeyin boyunu gördün mü? | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
He�s got a big late charge, | Başta Silver Treasure, onu Kendango ve Pirate's Cove izliyor. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
so lock in early with him and stay right off his flank. | Ama zamanı gelmeden harekete geçirme. Ya geç kalırsam. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Hey, sahib. Kinda small, isn�t he? | Eve gidiyoruz, tamam mı? | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
What the hell were you thinkin�? He fouled me. | Sen ne düşünüyordun? Beni itti. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Son? Son. | Beni itti! | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
No. We�re just gonna go home. All right? | Sonuçta bu yıllarda gerçekleştirilenler, | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
How much do you need? | Ne kadar gerekiyor? | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Than... Uh... It�s fine. | Ha, bir şey daha. Size... | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Against who? | Bana mükemmel birşey göster, ben sana değil derim.r | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, come on. Go! Go! | Ne demek istiyorsun? Göremiyor.› | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
I guess, uh, you all are here today... | Atımız çok küçük, Jokeyimiz çok büyük. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Y You�re sure? He won�t ride. He�s gonna walk. | Evlat, kimse onu süremez... Sorun değil.i | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
Safe trip, George. | İyi yolculuklar, George. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
You made this? | Biliyorum. | Seabiscuit-1 | 2003 | ![]() |
It's a young face... | Genç bir yüz... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
He's waving... | El sallıyor... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Peaceful. | Sakin. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Very peaceful. | Çok sakin. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Oh, no, no, no. Sh. | Hayır, hayır, hayır. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Hush. | Sessiz olun. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
No, my darling. | Hayır, tatlım. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
It's all right, my precious. No. | Sorun yok kıymetlim. Hayır. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Naughty. | Kötü. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Raining like that. Very naughty. | Bu kadar yağması. Çok kötü. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Turn on the light, Billy. | Işığı aç Billy. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Put the thing up... | Şunu yukarı tak. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
We shall have to test it from the outside tonight. | Bu gece onu dışarıdan test etmemiz gerekir. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Of course... it's not what it used to be. | Tabii... Eskiden olduğu gibi değil. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
It's not his room any longer. | Burası artık onun odası değil. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
But Arthur understands... | Arthur anlayacaktır. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
We're doing it with his blessing. | Onun arzusu dahilinde yapıyoruz. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
That's just how he put it. He said, "You have my blessing". | Aynı onun istediği gibi. "Benim onayım var" demişti. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Comfy little bed, this. | Küçük ve rahat bir yatak. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I remember when I slept in it. | İçinde uyuduğum zamandan hatırlıyorum. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Very comfy. | Çok rahat. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You never slept in that bed. | Bu yatakta hiç uyumadın. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Yes, I did, dear. That time you were ill. Remember? | Hayır, uyudum tatlım. Hasta olduğun zaman. Hatırladın mı? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
No, well, it's not important, dear. | Hayır, şey, çok ta önemli değil canım. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
What you say, Billy, what anybody says, is important. | Söylediklerin Billy, insanların söyledikleri önemlidir. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
This was always Arthur's bed. | Bu, her zaman Arthur'un yatağıydı. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Till he went to school. | Okula başlayana kadar. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I've never allowed anybody to sleep in it. | Burada birilerinin yatmasına asla izin vermedim. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Yes, of course, dear. | Tabii ki canım. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Well, she'll be... Nice and comfy in this. | Şey, burada... iyi ve rahat olacak. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
What, um... | Nasıl... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Very neat. | Oldukça düzgün. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
No, no. I mean, what does it all look like, the overall effect? | Hayır, hayır. Genel olarak nasıl görünüyor? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
If you'd never seen it before and you suddenly woke up in that bed... | Bu yatağı hiç görmemiş olsan ve birden bu yatakta uyansan... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
...where would you think you were? | ...nerede olduğunu düşünürdün? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Mm, yes. | Evet. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Exactly. In a hospital. | Kesinlikle bir hastanede. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Aren't we clever ones, huh? | Oldukça zekiyiz, değil mi? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
It's going to work, Billy. | İşe yarayacak Billy. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
The plan's going to work. | Plan işe yarayacak. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Perfect. Did you put the extra strong bulb in it? | Mükemmel. Ekstra güçlü ampulü de taktın mı? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Yes. The 150 watt? | Evet. 150 vat mı? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Well, you saw me put it in. | Ampulü takarken sen de yanımdaydın. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Good. It�s fine, then. | Tamam, sorun yok o halde. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I couldn't see anything. | Hiçbir şey göremedim. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Look at the dust in this place. Have you seen the dust? | Şu tozlara bak. Tozları gördün mü? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I thought old Mother Jackson was supposed to... | Yaşlı anne Jackson'ın, tatile gitmeden önce... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
...have done this out before she went on holiday. | ...burayla ilgileneceğini düşünmüştüm. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Hear My Prayer... | Haykırışımı duy... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Well, we can live with it. | Sanırım buna dayanabiliriz. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I can't live with it. I hate dust. | Ben buna dayanamam. Tozdan nefret ederim. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Hmm. It�s lovely for her. She's gone abroad this year and I said... | Onun için iyi oldu. Bu sene ülke dışına çıktı ve dedim ki... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
"Where are you going for your holidays this year, Mrs Jackson?" | "Tatil için nereye gidiyorsunuz Bayan Jackson?" | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I felt sorry for her. I thought she'd be stuck... | Onun için üzülürdüm. Margate'te tıkılı kalıp... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
...at Margate, getting her usual third degree burn. | ...üçüncü derece yanıklarıyla uğraşır diye düşünüyordum. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Not a bit of it... | Hiç alakası bile yoktu... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
"We're going to France", she said, "in my Cyril's new car". | "Cyril'in yeni arabasıyla Fransa'ya gidiyoruz" dedi. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You can imagine that, can't you? | Bunu hayal edebiliyorsun, değil mi? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Five of them crammed in the Mini with her Cyril at the wheel. | Sürücü koltuğunda Cyril, 5 kişi küçücük arabayı tıka basa doldurmuşlardır. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
A nightmare. | Tam bir kabus. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Still, it suits our purposes. | Gene de bizim amacımıza uyuyor. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
The further away the better, till it's all over. | Her şey bitene kadar ne kadar uzakta olursa o kadar iyi. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You want that on, do you? | Müziğin açık kalmasını istiyorsun, değil mi? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
It helps me to concentrate. | Konsantre olmama yardım ediyor. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Of course, it'd be a marvellous opportunity not to have her back. | Tabii onun geri gelmemesi harika bir fırsat olurdu. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
We're not giving up a treasure or anything. | Servetten vazgeçecek falan değiliz. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
She only does it for the gossip, and we can do without that. | Bunu sırf gevezelik olsun diye yapıyor ve onsuz da bu işi yapabiliriz. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
According to the directions, it takes a couple of hours. | Yazılanlara göre bir kaç saati buluyormuş. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
So we might as well make a start. | Bu yüzden biran önce başlasak iyi olur. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You think... we ought to start now, do you? | Şimdi başlamamız gerektiğini düşünüyorsun, değil mi? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Yes. That's what I just said. | Evet. Biraz önce de öyle dedim zaten. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Put the scissors down, will you? | Bırak şu makası, tamam mı? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You can finish that later. | Daha sonra bitirirsin. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Well, we're not having any last minute doubts, are we, Billy? | Son dakika şüphesi falan yaşamıyoruz, değil mi Billy? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You know it's too late for that. | Bunun için çok geç, biliyorsun. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
We have to go through with it, exactly as planned. | Her şeyi, plana uygun bir şekilde halletmemiz gerekiyor. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Now's the only time with Mrs Jackson safely away. | Şu an, Bayan Jackson'ın güvenle uzakta olduğu tek an. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You want that car, don't you, Billy? You know, the one you saw. | O arabayı istiyorsun, değil mi Billy? Şu gördüğünü. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
You want things to be different, not only for me, but for all of us. | Her şeyin farklı olmasını istiyorsun. Sadece benim için değil, hepimiz için. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
I'm not doing it for the car. | Bunu araba için yapmıyorum. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
The car... | Araba,... | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
...isn't why I�m doing it. | ...bunu yapma sebebim değil. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Listen, Billy. | Dinle Billy. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Listen, will you? | Dinle, tamam mı? | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |
Carefully. | Dikkatli bir şekilde. | Seance on a Wet Afternoon-1 | 1964 | ![]() |