• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I suck at this. Bu işten hiç çakmıyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You look great bent over. Eğilince süper gözüküyorsun. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I rolled that damn thing exactly the way the video I bought told me to. Saplantı yaptığım yok ama şu salak şeyi aynı kasetteki gibi yuvarladım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Probably just a bad ball. Top kötüdür herhalde. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You don't have to patronise me. Tell me that I suck. Patronluk taslamana gerek yok. Dürüst ol, rezalet oynadığımı söyle! Hamim gibi davranmana gerek yok. Dürüst ol, rezalet oynadığımı söyle! Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
It's hard to be honest when you're so neurotic Elliot, sen bu kadar evhamlı davranırken dürüst olmak çok zor. Elliot, sen bu kadar nevrotik davranırken dürüst olmak çok zor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
you don't even trust the computer to keep your score. Puanını yazacak bilgisayara bile güvenmiyorsun. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I'm neurotic? I'm sorry! Demek evhamlıyım. Üzgünüm. Demek nevrotiğim. Üzgünüm. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Is it always this hard? Bowling's a tricky sport. Hep böyle zor mudur? Bowling zor oyundur. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
No, I meant... I know. Onu kastetmiyorum. Ne dediğinin farkındayım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
It's difficult for everybody. Herkes için zor olur. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
My baby got a strike! I got a strike! Bebeğim, hepsini devirdi! Hepsini devirdim! Bebeğim strike yaptı! Strike yaptım! Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
My baby did it! I got a strike! Bebeğim başardı! Hepsini devirdim! Bebeğim başardı! Strike yaptım! Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Turk! I'm dizzy! Sorry. Turk! Başım döndü! Affedersin. Turk! Başım döndü! Afedersin. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I'm sorry about him. Onun kusuruna bakmayın. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Want me to pick you up? Ben de seni kaldırayım mı? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Enid has always understood Enid, kariyerimin benim için önemini... Enid kariyerimin benim için önemini Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
how much my career meant to me. ...hep anlayışla karşılamıştır. hep anlayışla karşılamıştır. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
She knows I'm an important man in my field, Benim, kendi alanımda önemli biri olduğumu biliyor... Benim, kendi alanımda önemli biri olduğumu biliyor, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
and it helps her get on all those boards of things her friends are on. ...ve bu, onun arkadaşlarının da bulunduğu yerlerde olmasına yardımcı oluyor. ve bu onun arkadaşlarının da bulun duğu yerlerde olmasına yardımcı oluyor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You know, like, bringing art Bilirsiniz, toplum içinde bazı imkanlardan yoksun... Bilirsiniz, toplum içinde bazı imkanlardan yoksun.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
to the underprivileged kids in the community, blah, blah, blah. ...çocuklara sanat götürmek gibi, falan filan. çocuklara sanat götürmek gibi falan filan. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
When I first met her, she wanted to be a psychiatrist. Onunla ilk tanıştığımda psikiyatrist olmak istiyordu. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
But we both decided Ama sonra ikimiz de bunun bir aile kadını... Ama sonra ikimiz de bunun bir aile kadını.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
that that wasn't a fitting profession for a family woman. ...için pek de uygun bir meslek olmadığına karar verdik. için pek de uygun bir meslek olmadığına karar verdik. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
No offence, sweetheart. Alınma tatlım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I know she's grateful. Bana müteşekkir olduğunu biliyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
She likes to joke that Bazen şaka yollu,... Bazen şaka yollu, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I choked the last breath of life out of her long ago. ...ondan yaşama dair son nefesini de çekip aldığımı söyler. ondan yaşama dair son nefesini de çekip aldığımı söyler. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Now she's just a shell of a woman. Kalan sadece bir kadının kabuğuymuş. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I think that's so cute. I call her Shelly. Bence bu çok sevimli. Ona Shelly(kabuk) diyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You know, when I call her that, Ona böyle seslendiğim bazı zamanlar... Ona böyle seslendiğim bazı zamanlar.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
sometimes she laughs so hard, ...o kadar aşırı derece gülüyor ki... o kadar aşırı derece gülüyor ki.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
she cries a little. ...bu onu biraz ağlatıyor. bu onu biraz ağlatıyor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You should've gotten a cardiology fellow Beni ilgilendirmiyor Barbie, bir saat önce bayan Zuckerman'a... Beni ilgilendirmiyor Barbie, bir saat önce bayan Zuckerman'a.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
to give Mrs Zuckerman a transvenous pacemaker one hour ago. ..."damar içi kalp pili" takması için birini bulmalıydın. "damar içi pacemaker" vermesi için birini bulmalıydın. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Sir, I was waiting to see... Efendim, şeyi bekliyordum... Efendim, şeyi bekliyordum.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You were waiting. I'm sorry, that's... Oh! Bekliyordun! Özür dilerim... bu... Oh! Bekliyordun! Özür dilerim.. bu.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
That's my mistake. ...bu benim hatam. Bu benim hatam. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I'm gonna wait with ya. Ben de seninle beraber bekleyeyim. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Dr Cox... Dr. Cox... Dr Cox... Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Gotta give it time. Because, you see, Biraz zaman tanıman lazım. Çünkü, biliyorsun,... Biraz zaman tanıman lazım. Çünkü, bak görüyorsun.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
when you're waiting for someone to get better all by themselves, ...birilerinin kendi başına sihirli bir şekilde daha iyi olmasını bekliyorsan... birilerinin kendi başına sihirli bir şekilde daha iyi olmasını bekliyorsan.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
the whole thing becomes about time. ...bütün mesele "zaman"la ilgilidir. bütün mesele "zaman"la ilgilidir. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I was waiting to see if she would tolerate her low heart rate, Düşük kalp hızını kendi kendine katlanıp katlanamayacağımı görmek için... Düşük kalp hızını kendi kendine tolere edip edemeyeceğini görmek için.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
which is what the textbooks tell us to do. Am I right, JD? ...bekliyordum. Kitaplarda yazdığı gibi. Haksız mıyım J.D.? bekliyordum. Kitaplarda yazdığı gibi. Haksız mıyım JD? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Is she right, JD? Technically, yes. Haklı mıymış J.D.? Teknik olarak, evet. Haklı mıymış JD? Teknik olarak evet. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
But it's really a judgment call, Ama buna onun karar vermemesi gereken bir şey. Ama buna onun karar ver mesi gereken bir şey. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
and if she really was that bradycardic, Ve kalp ritmi de bu denli düşükse,... Ve kalp atışı da bu denli düşükse ben Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I probably would've called the fellow. ...ben olsam kardiyolojiden birini çağırırdım. olsam kardiyolojiden birini çağırırdım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
But I... That's me. I... Ama, ben olsam dedim... Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Always side with the hoochie, Newbie? Hep kadınların tarafını tutacaksın, Çaylak. Hep kadınların tarafını tutacaksın, çömez? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
It's a rookie mistake. Bu bir acemi hatasıdır. Bu bir çaylak hatasıdır. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You hate to see it. Nefret edeceksin. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Tell you about my girlfriend? Tell you about my boyfriend? Kız arkadaşımdan mı bahsedeyim? Erkek arkadaşımdan mı bahsedeyim? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I can be myself around Carla. Carla'nın yanındayken kendim olabiliyorum. Carlanın yanındayken kendim olabiliyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Turk makes me feel completely safe Turk kendimi hem güvende,... Turk kendimi hem güvende, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
and totally independent at the same time. ...hem de bağımsız hissettiriyor. hem de bağımsız hissettiriyor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
And it's all the same, whether I'm with her or with my boys. Erkek arkadaşlarımla veya onunla olmam aynı şey. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I can say whatever's on my mind. Diyebilirim ki, kafamda ne varsa... Diyebilirim ki, kafamda ne varsa.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
And even if he doesn't like it, ...hoşuna gitmese dahi,... hoşuna gitmese dahi, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
even if he doesn't understand it, he respects it. ...hatta anlamasa bile saygı duyuyor. hatta anlamasa bile saygı duyuyor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Don't get me wrong. I'm not gonna give my boys a back rub. Yanlış anlama, arkadaşların sırtını ovacak değilim... Yanlış anlama, arkadaşların sırtını ovacak değilim.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Sure, if a brother's got an itch, I'll scratch it, but... ...tabii bir kardeşimin sırtı kaşındıysa kaşırız. ..tabi bir kardeşimin sırtı kaşındıysa kaşırız. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
He seems to like who I am. Beni olduğum gibi seviyor. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
She's a cool lady. Hoş bir hanım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I love her. I love him. Onu seviyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I should've stood up for you with Dr Cox. Dr. Cox'un yanında seni desteklemeliydim. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You should've. Evet. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I don't want him to think it's about our relationship. Ama ilişkimizden dolayı böyle bir şey yaptığımı düşünmesini istemedim. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I know that you want Dr Cox to respect you, Dr. Cox'un seni sevip saygı duymasını istediğini biliyorum... Dr. Cox'un seni sevip saygı duymasını istediğini biliyorum.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
but you should want me to respect you too. ...ama benim de sana saygı duymamı istemelisin. ama benim de sana saygı duymamı istemelisin. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
If I didn't respect you, I wouldn't be having sex with you. Saygı duymasaydım seninle sevişmezdim. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
That's not true. I would be. If you can't talk for real, forget it. Bu doğru değil, sevişirdim. Ciddi konuşmayacaksan unut gitsin. Bu doğru değil, sevişirdim. Ciddi konuşmayacaksan unut gitsin. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
A perfect dismount off her high horse. Atından mükemmel bir iniş. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
If you don't like something, say it. Why hide behind stupid jokes? Bir şeyi beğenmiyorsan söylersin. Niye aptal esprilerin arkasına saklanıyorsun? Bir şeyi beğenmiyorsan söylersin. Niye aptal espirilerin arkasına saklanıyorsun? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Why is it impossible for you to let anything go? Sen neden her şeyi mesele ediyorsun? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I let stuff go, like when you wouldn't stand up for me with Dr Cox, Etmiyorum, Dr. Cox'un yanında beni desteklemediğinde,... Etmiyorum, Dr. Cox'un yanında beni desteklemediğinde, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
or when you told everyone we're having sex. ...ya da seks yaptığımızı herkese söylediğinde etmediğim gibi. ya da seks yaptığımızı herkese söylediğinde etmediğim gibi. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
When are you letting that go? You wanna know why I won't let that go? Ne zaman mesele etmedin onları? Neden bunları mesele ediyorum, biliyor musun? Ne zaman olmuş bu? Neden bunları mesele ediyorum biliyor musun? Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You wouldn't stand up for me Çünkü Dr. Cox'un yanında beni savunmamanın nedeni... Çünkü Dr. Cox'un yanında beni savunmamanın nedeni Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
because you're terrified that someone won't like you. ...birinin seni sevmeyecek olmasından ölesiye korkman. .. birinin seni sevmeyecek olma sından ölesiye korkman. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Why don't we get all my friends together in a room and we'll fight your friend. Neden o zaman bütün arkadaşlarımı bir odaya toplamıyoruz, seninkiyle kavga ederler. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I'm getting so tired of this. Bundan artık çok yoruldum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Elliot, this is me. Elliot, ben buyum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
And there's a lot of people here who like me for who I am. Ve burada beni bu halimle seven bir sürü insan var. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I thought you were one of 'em. I thought I was too. Sen de onlardan birisisin sanmıştım. Ben de öyle sanmıştım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Relationships don't work the way they do in the movies. İlişkiler öyle televizyonda, filmlerde olduğu gibi yürümez. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Will they? Won't they? They finally do and they're happy for ever. Olacak mı, olmayacak mı, nihayetinde olur ve sonsuza dek mutlu olurlar. Haydi be! Olacak mı, olmayacak mı, nihayetinde olur ve sonsuza dek mutlu olurlar. Hadi be! Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Nine out of ten end because they weren't right for each other to begin with, Onda dokuzu birbirlerine uygun olmadıklarından sona erer. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
and half of the ones that get married get divorced anyway. Evlenenlerinse yarısı sonuçta boşanır. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
And through all this, I have not become a cynic. Tüm bunlara rağmen alaycı biri olmadım. Tüm bunlara rağmen kinik biri olmadım. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
I do happen to believe that love is mainly about Evet, aşkın aslında çikolata kaplı şekerler ve bazı... Evet, aşkın aslında çikolata kaplı şekerler, ve bazı Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
pushing chocolate covered candies, and you know, in some cultures, a chicken. ...kültürlerde de mesela bir tavuk ile ilgili olduğuna inanıyorum. kültürlerde de mesela bir tavuk ile ilgili olduğuna inanıyorum. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
You can call me a sucker. I don't care. Bana enayi diyebilirsin, umurumda olmaz. Bana enayi diyebilirsin, umrumda olmaz. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Because I do believe in it. Çünkü inandığım budur. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
Bottom line is couples that are right for each other İşin özü, birbirleri için uygun olan çiftler de... İşin özü, birbirleri için uygun olan çiftler de.. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
wade through the same crap as everybody else. ...diğer herkes gibi aynı zor yollardan geçerler. diğer herkes gibi aynı zor yollardan geçerler. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
But the big difference is, they don't let it take 'em down. Ama asıl fark, bunun onları yenmesine izin vermezler. Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
One of those two people will fight for that relationship Bu iki insandan biri her zaman ilişki için mücadele edecektir... Bu iki insandan biri her zaman ilişki için mücadele edecektir, Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146599
  • 146600
  • 146601
  • 146602
  • 146603
  • 146604
  • 146605
  • 146606
  • 146607
  • 146608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim