Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146487
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
First of all, l'm gonna take you to the Washington monument and... | Öncelikle seni Washington Anıtı'na götüreceğim ve... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Excuse me, sir. Of course. | Affedersiniz, bayım. Tabii ki. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
McLeod wants to see you, sir. Don't give me any trouble, please. | Mcleod sizi görmek istiyor. Lütfen bana sorun çıkarmayın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
No trouble. Just let me get my bag. | Sorun yok. Sadece izin ver de çantamı alayım. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l'll get it for you, sir. Which one? There. | Ben alırım, efendim. Hangisi? Bu çanta. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Where the hell are you going with that bag? Give me that bag! | O çantayı alıp nereye gidiyorsun? Ver şu çantayı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(man) All you had to do was keep your heads down. | Tek yapmanız gereken kendinizi göstermemekti. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross would have walked into this office to file his report. | Cross, şimdi raporunu bildirmek için bu ofise giriyor olacaktı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
What d�you do? You crawl halfway up his ass! | Siz ne yaptınız? Gözüne gözüne girdiniz. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Did you think you were following some second hand car dealer?. | İkinci el araba tacirini mi izliyorsunuz sandınız? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross is the best. | Cross, en iyisidir. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Now he's running free and all l've got is one operative with a cut head, | Şimdi o ortalıkta dolaşıyor ve elimde sadece beyinsiz bir dedektif... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
another being held by the local police as a drug addict homosexual, | ...uyuşturucu bağımlısı homoseksüeller gibi polis tarafından içerde tutulan bir adam... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
and one beat up car. | ...ve enkaza dönüşmüş bir araba var. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Mr McLeod, you said to check him in and keep an eye on him and... | Bay Mcleod, ona dikkat etmemi söylediniz ve... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
How is Harris? Still in a state of shock. | Harris nasıl? Hâlâ şokta. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross forced a harmless hay fever pill into his mouth, told him it was cyanide. | Cross ağzına zararsız bir alerji hapı atmış ve siyanür olduğunu söylemiş. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Beautiful! Shall l bail the dummy out? | Süper! Salağı içeriden çıkartayım mı? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
No, let him sweat. | Hayır, bırak biraz terlesin. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l can't let this get upstairs, Fil. | Bunu üstlerime bildiremem, Fil. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lf we throw this one, the chief'll come down hard. We have to get Cross. | Eğer bunu halledemezsek, şef gelip canımıza okur. Cross'u yakalamalıyız. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l've got every man on it, but without FBl or locals, we're carrying a handicap. | Bütün adamlarım onu peşinde ama FBI ya da polis olmadan yakalamamız çok zor. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
The Bureau would love to get their hands on this. | Büro buna karışmak için can atar. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
No, no one outside the Agency. | Hayır, teşkilatın dışına çıkmayacak. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Blanket everything. Every exit. Operate every contact. | Herşeyi kontrol altına alın. Her çıkışı. Bütün bağlantıları devreye sokun. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l'll put it nationwide. We'll box him in. | Ülke çapında gündem oluşturuyorum. Onu yakalayacağız. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(Pick) Flight for Toronto is 7.1 5, due in 8.10. | Toronto'ya kalkış 07:15'te. Tahmini varış zamanı 08:10. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Then the big one: Toronto Vienna. | Büyük sefer: Toronto Vienna. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lt leaves at 8.25 and it�s a fast track all the way. | 08:25'de ayrılacak ve yol boyunca durmayacak. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You'll be there at 5.30 1 .30 in the afternoon their time. | Oraya 05:30'da varırsın. Oranın saatine göre 01:30. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Put it in your shoe, Jack! Can't you read the sign? Maintenance! | Git ayakkabına işe, Jack! Yazıyı okuyamıyor musun. Bakımda! | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Too much! l made the connections as fast as l could, like you said. | Harika olmuş. Dediğin gibi, bütün bağlantıları hızlıca ayarladım. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
There are no through bookings, nothing traceable. | Her şey kayıt dışı, iz sürülemez. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
ln Pittsburgh your tickets will be at the National desk, under Father Henderson. | Pittsburg'da biletin, National Şirketi'nde, Peder Henderson adına bekliyor olacak. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
At Chicago go to the United desk. There you're Father Kitts. | Chicago'da United Şirketi'ne git. Peder Kitts adına. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
At Toronto it's Air Canada, under the name Father Wieland. | Toronto'da ise Air Canada, Peder Wieland adına. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(German accent) Und your English is not so good! | İngilizceniz de hiç iyi değil. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Tell me, how do you like my place? Very much. | Söyle bakalım, evimi nasıl buldun? Çok güzel. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l've 75 students of English literature, | İngiliz edebiyatı alan 75 öğrencim var. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l teach nine classes a week and our new term starts next week. | Haftada dokuz sınıfa ders veriyorum ve yeni dönem de haftaya başlayacak. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
And l love you. | Ve seni seviyorum. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
How do you like Paris? | Paris'i beğeniyor musun? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Better watch out, Jean. You make one promise and l'll hold you to it. | Dikkat etsen iyi olur, Jean. Bir söz verirsin ve yapmanı beklerim. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
OK, Father. Goodbye, my son. Bless you. | Tamam, Peder. Hoşça kal, evladım. Tanrı seninle olsun. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Goodbye! Goodbye! Goodbye! | Hoşça kal! Hoşça kal! | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(Jean�s girlfriend) Hello. | Merhaba. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(Jean) What are we buying for each other? | Birbirimize ne alıyoruz? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(girlfriend) l'll pay my dues. | Aidatlarımı ödeyeceğim. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
(Jean) How much did my sister tell you? She said there'd be pain. | Kardeşim sana ne kadarını anlattı. Meşakkatli olduğunu söyledi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Did she talk about Algeria? | Cezayir'den bahsetti mi? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
She said that you were a lieutenant in the paratroopers. | Paraşütçü birliğinde teğmen olduğunu söyledi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
When l think of it, l'm afraid. Aren't you? | Düşününce korkuyorum. Sen korkmuyor musun? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l picked you up, remember? | Seni bulan bendim, unuttun mu? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l only talked Anne into sharing an apartment with me | Anne ile aynı dairede beraber kalmak için konuştum... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
so l'd have an excuse to be around. | ...böylece orada olmak için mazeretim olacaktı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
We can't all miss, mister. OK. | Her şeyi kaçıramayız, bayım. Pekala. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Let's give it a search. | Etrafı arayın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Make a move, jockey, and l'll splash you across the sheets. | Hareket edeyim deme koçum, çarşafı kanınla bularım. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lt's heroin. | Eroin. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You son of a bitch. Get out of bed. | Seni aşağılık herif. Yataktan çık. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Pull it in. Jean! | Tutuklayın. Jean. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You've two ways to walk, Scorpio. | Buradan iki şekilde çıkabilirsin, Scorpio. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Down that corridor that's 30 years long... or with me. | Ya şu koridordan çıkarsın, ki bu 30 yılını alır... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
This is Washington National Airport. | Burası Washington Ulusal Havalimanı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
The picture shows passengers boarding this afternoon's 5.15 flight, | Bu video 05:15 uçağı yolcularının geçişini gösteriyor. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Pittsburgh, Pennsylvania. | Pittsburgh, Pennsylvania. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Would you say that was Cross? | Sence bu Cross mu? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Without an element of doubt. | Zerre kadar şüphe olmaksızın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Some airports have a television eye service. | Bazı havaalanlarında gözetleme sistemi var. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
They keep a video tape running, which they erase the next day. l had a hunch. | Video kasetine çekiyorlar ve ertesi gün siliyorlar. İçime doğmuştu. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
And it paid. | Ve doğru çıktı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lt should have been fairly easy to trace the destination of a priest. | Bir rahibin izini bulmak çok kolay olmalıydı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Normally Washington airport wouldn't have too many priests departing, | Normalde Washington Havaalanına çok fazla rahip gitmez... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
but today was the last day of a conference. | ...ama bugün konferansın son günü. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
More than 300 priests departed, in all directions, between 3 and 6pm, | 300'den fazla rahip saat 3 ile 6 arası, değişik yerlere yolculuk yaptı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross amongst them. | Cross da onların arasında. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Brilliant. l agree. | Çok zekice. Bence de öyle. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
He had to have help. No. Messenger boys. | Yardım almış olmalı. Hayır. Kuryelerle. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
The plan was Cross's. Would you agree to that, Scorpio? | Tamamen Cross'un planı. Sence de öyle değil mi, Scorpio? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Well... our first piece of common ground. | İlk kez de olsa aynı düşünüyoruz. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You boys can pack it in for the night. | Beyler, bu gecelik bu kadar yeter. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You were supposed to kill Cross at the Paris job. | Cross'u Paris işinde öldürmen gerekiyordu. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
No contract. | Anlaşmamız yoktu. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You took the money. You left the money. | Parayı aldın. Parayı sen bıraktın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross had his contract in first. | Anlaşmayı ilk Cross yaptı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l don't play games when the rules are bent. | Kurallar çiğnendiğinde oyun oynamam. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
No one bends them faster than Cross. | Onları Cross'tan hızlı kimse çiğneyemez. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Never with me. | Benimleyken olmaz. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l want Cross. And l want him burned. | Cross'u istiyorum. Yanmasını istiyorum. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You know him best. | Onun en iyisi olduğunu biliyorsun. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You make too many mistakes. Like? | Çok fazla hata yapıyorsun. Ne gibi? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You confuse what you want with what l want. | Benim istediklerimle kendi istediklerini karıştırıyorsun. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Mister, you don't have too much ground to dance on. | Bayım, bu konuda çok fazla lüksünüz yok. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l could drop you for the heroin or tag you for the Paris killing. | Seni eroinden ya da Paris cinayetinden içeri tıkabilirim. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Your government would like more names. | Hükümetin daha fazla isimden memnun kalacaktır. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Your second mistake, McLeod. | İkinci hatan, McLeod. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Cross gave me enough information on each operation we did together. | Cross birlikte yaptığımız her operasyon için bana yeteri kadar bilgi verdi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Not conclusive, but enough to make a strange reading. | Hepsini değil ama işimi görecek kadar yeterli. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You can't let me go into a public court. | Mahkemeye çıkmamı istemezsin. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l want inside. | İçinde olmak istiyorum. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |