Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146485
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't work with stooges, because you gotta pay them health benefits. | Ben dalkavuklarla çalışmam aslında, çünkü onlara sağlık ödeneği açmak gerekiyor. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Our vibes must have kind of meshed together and... | Yani titreşimlerimiz birbiriyle uyuşmuş falan olmalıydı... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
He didn't say that, in so many words, | Aslında o böyle demedi, açık seçik bir biçimde... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Do me a favor, put 2 + 2 together someplace else, | Bana bir iyilik et de, buzağını başka yerde ara... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I thought that... It's plywood. I built it. | Sanmıştım ki... Kontrplak bu. Ellerimle yaptım. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I say this with all due respect, but... | Tüm iyi niyetimle söylüyorum bunu, ama ben... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
There's every reason to believe that Peter Lyman...You got that name? | Hiç şüphe götürmez bir gerçek ki, Peter Lyman... İsmi anladın mı? | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
And once you've alerted him... that he is under suspicion, | Ve bir kez onu şüpheye karşı uyandırırsan... şüphelenildiğine dair... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
You should share this story. Share it? | Ne yapmalısın, biliyor musun? Bu hikayeyi paylaşmalısın. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
That Lord Lyman's son, Peter, is... He suspectshe's a serial killer. | Lort Lyman'ın oğlu Peter... Onun seri kâtil olduğundan şüphelendiğini. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Well, tell them! ...you know...tell them... | Ya, anlat işte! Yani de ki, anlat yani... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
That's exactly what I'm saying. I'm gonna say... | Ben de aynen onu diyorum. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
What the hell are we doing here? You don't know what the guy looks like. | Ne halt ediyoruz biz burada? Herifin neye benzediğini bile bilmiyorsun. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
We need clues, we need a lead. We gotta start someplace. | Sana diyorum ya. İpucu lazım bize, bir kılavuz lazım. Bir yerden başlamamız lazım. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
What if he gets suspicious, or, you know... | Yani ya şüphelenirse ya da... yani... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
What? Drown! | Ne? Boğul! Boğul! Ben gidip... Ben gidip... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Get a cramp, go in the water, flounder around, you know. Yes! | Kramp girsin, suya gir, çırpın falan. Evet! | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
That way you won't cramp. Oh, thank you very much. | Yani o zaman kramp girmez. Ah, çok teşekkür ederim. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
And, thanks for telling him I'm your father. | Ha, ona baban olduğumu söylediğin için de sağ ol. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
That's why he returned, This is his last big scoop. | Bu yüzden geri dönmüştü, biliyorsun. Bu onun son büyük haberi. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Your career's fine. You're on the college Bugle, or whatever... | Senin kariyerin iyi. Borazan Üniversitesi mi ne, ondasın işte. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Ah. There you are. | Ah. İşte geldiniz. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
"All that's missing is a moat." Ah, this is my father. | "Tek eksiği etrafında bir hendek." Çok güzel. Ah, ah, bu benim babam. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Father, Stephen Lyman... These are my friends from America | Babam Stephen Lyman, bu da... Bunlar da Amerikalı arkadaşlarım... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Curtsey, curtsey, curtsey... I've never met a Lord before. | Reverans! Rev... Rev... Reverans! Rev... Reverans! Daha önce bir lortla tanışmamıştım hiç. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I think of 50 ashtrays dancing on a desert island in hula skirts or something | Mesela hula eteği falan giymiş 50 küllüğün ıssız bir adada dans ettiğini düşünüyorum... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Game woman, Hillary. Suffragette, I believe. Diphtheria took her. | Gözü pek kadın Hillary. Kadına oy hakkı destekçisi, sanırım. Evet. Kuşpalazından gitmişti. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Various classics, Noel Coward and Shakespeare and... | Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
We gave her piano lessons when she was a little girl, | Doğrudur. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Okay, watch me very closely. Pay very strict attention here. | Tamam, beni çok yakından izlemenizi istiyorum. Tüm dikkatinizi buraya verin. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
You're a wonderful... and a magnificent group of people. | Siz harika bir... Irkınızın övünç kaynağı ve muhteşem bir insan grubusunuz. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I must find out who does the hedges here. | Ben... Ben... Bu çalıları kimin yaptığını öğrenmeliyim aslında. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I'm in oil! | Özür dilerim, petrol işindeyim! Petrol işindeyim. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
but, land is so difficult to come by now, especially outdoors. | ...ama... ama aslında toprak almak çok zor şu aralar, hele açık araziyse. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
You're very different from the women I usually meet. | Genel olarak tanıştığım kadınlardan çok... çok farklısın sen. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Well, I just can't get the vision of you in your swimsuit out of my mind. | Eh, mayolu görüntünü aklımdan hiç çıkaramayacakmışım gibi geliyor bana. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
and as the crumbs fall off the table... | ...ve kırıntılar masadan düşünce... | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
...you collect them and we analyze them. Aha! Voila! Thanks. Thanks a lot. | ...topluyorsun onları, biz de çözümlüyoruz. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Look at this. Look what I got."Betty G." | Şuna bak. Şuna bak. Bak ne buldum. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I'm late for dinner. You want to come in and eat something? | Yemeğe geç kaldım. Girip bir şeyler yemek ister misin? | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
I bought my first Reuben's with poker winnings. | Aslında ilk... ilk Reuben'imi pokerden kazandıklarımla almıştım. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Wow. This is really nice. Thank you. Yes. | Vay. Çok hoş gerçekten. Teşekkür ederim. Evet. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
Wendy, have you ever been dematerialized before? No, I haven't. | Wendy, daha önce hiç parçalanmış mıydın? Hayır, parçalanmadım. | Scoop-5 | 2006 | ![]() |
You know if more people in the worid had a sense of humor, | Aslında dünyadaki insanların daha çoğunda espri yeteneği olsaydı... | Scoop-7 | 2006 | ![]() |
And there's a worid of departed people? | Ya da ölüler diyarı mı? | Scoop-7 | 2006 | ![]() |
You should let those cats out once in a while. | Kedileri arada bir dışarı salmalısın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Outside they couldn't survive. | Dışarıda hayatta kalamazlar. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
They were bred for degeneracy. | Cinsleri bozulmuş. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Like a whore. | Fahişe gibi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
There's harder work. | Daha zor bir iş var. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
When? ln a week. | Ne zaman? Haftaya. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Here is a film of Colonel Salan Zim, President of Eritrea, | İşte, Eritre Başkanı Albay Salan Zim'in... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
as he steps from the plane to Paris from the Middle East | ...NATO ülkelerini kapsayan turunun ilk ayağında... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
on the first leg of his tour of the NATO countries. | ...Orta Doğudan Paris'e geldiği uçaktan inerken çekilen filmi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Zim was met by foreign minister, Pierre Croyez, | Zim, Dışişleri Bakanı Pierre Croyez ile... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
and minister of state, Jacques Cassente. | ...Devlet Bakanı Jacques Cassente tarafından karşılandı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Russian advisors accompanied Zim even on this mission to the West. | Rus danışmanlar Batı'ya giden heyette bile Zim'e eşlik etti. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
A strong security force surrounded the colonel on his way toward the podium. | Güvenlik güçleri podyum boyunca albayın yolunu çevreledi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
This is the moment an assassin�s gun fires, causing panic on the tarmac. | Bu, suikastçının silahını ateşleyerek pistte paniğe neden olduğu an. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
As one of the special police falls, ministers and officials run for cover. | Uzman polislerden biri vurulur, bakanlar ve görevliler korunmaya çalışır. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Another shot kills Zim�s bodyguard, Emilio Rocca. | Başka bir atış Zim'in koruması Emilio Rocca'yı öldürür. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Lights used to floodlight the area were spun round to illuminate a hangar. | Bölgede kullanılan projektörler, hangarı aydınlatmak için döndürüldü. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
From the roof, fire from an automatic rifle. | Çatıdan otomatik tüfek ateşi geliyordu. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Police returning fire run to surround the hangar, | Polis ateşe karşılık vererek hangarın etrafını sarıyor... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
leaving Zim and his entourage running for cover. | ...Zim ve beraberindekileri saklanacak yer arar durumda bırakıyorlar. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Two more police died in the ensuing battle. | Sonraki çatışmada iki polis daha ölüyor. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
While police were distracted by the assassin, | Polisin, suikastçiden dolayı dikkati dağılmışken... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
another shot from the darkness of the airport and Salan Zim falls dead. | ...havaalanının karanlığından başka bir atış geldi ve Salan Zim ölür. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Here is an action replay, | İşte, Eritre'den gelen... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
as Colonel Salan Zim of Eritrea meets death from an unknown assassin. | ...Albay Salan Zim'in, bilinmeyen... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
French police shot and mortally wounded the Arab whose fire had killed four men. | Fransız polisi dört kişiyi öldüren Arabı vurarak ölümcül şekilde yaraladı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
He carried papers identifying him as Yusef Belabar, a student from Eritrea, | Üzerindeki belgelerden, aşırı solcu Devrim Askerleri örgütü üyesi... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
a member of the extreme left wing Soldiers of Revolution. | ...Eritre' li bir öğrenci Yusef Belabar olarak tanımlandı. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Already in Eritrea, government forces have raided the offices of 17 left wing... | Eritre hükümet kuvvetleri 17 sol örgüt merkezine baskın düzenledi bile... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Do you ever count the dead, Cross? | Hiç ölüleri sayar mısın, Cross? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You're beautiful, Jean, but sometimes you have the bad breath of priests. | Çok zarifsin Jean, ama bazen vaaz vermeye kalkıyorsun. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Did you see the opposition? l saw him. | Muhalifi gördün mü? Onu gördüm. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
What's Zharkov doing on the plane? | Zharkov' un uçakta ne işi vardı? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
How many times you been out with me? Six, maybe seven. | Benimle kaç defa çalıştın? Altı veya yedi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You're good, Jean. Better you're smart, you understand. | İyisin Jean. Daha iyisi akıllısın, anlarsın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
But that still leaves you a contract button man, | Ama bu seni, CIA kendi pis işlerini yapmadığı için gerekli olan... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
necessary only because the ClA doesn't do its own killing. | ...sözleşmeli bir tetikçi olarak bırakıyor hâlâ. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Does the boy go into your report? He's the headliner. | Genç adam raporuna girecek mi? Başrolde o var. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Why did he want to kill Zim? Nosy, aren't you? | Zim' i neden öldürmek istedi? Çok meraklısın, değil mi? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Good evening, madame. | İyi akşamlar hanımefendi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Bonsoir, monsieur. | İyi akşamlar beyefendi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Monsieur. | Beyefendi. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Boy saw Zim as a fascist, a brutal pig, a tool of American imperialism. | Zim'i faşist, Amerikan emperyalizminin maşası... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
He wanted a crack at him. l bought him a ticket. | İşini bitirmek istedi. Ona bir bilet aldım. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lf he had got him? Mademoiselle, s�il vous pla�t. | Peki ya vursaydı? Hanımefendi, alır mısınız lütfen. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
You'd have picked up your money with no sweat. | Zahmetsizce paranı alacaktın. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
lf Zim was America's man, why kill him? | Zim, Amerika'nın adamıysa, neden öldürüldü? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
For your education? Zim dead at the hands of the left | Eğitimin için mi soruyorsun? Solcularca öldürülmesi... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
serves his government and mine better than Zim alive. | ...hem Zim'in hükümetine hem de benimkine yaşamasından daha fazla yarar sağlar. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
But it's not his death that's important. lt's who appeared to have killed him. | Ama önemli olan ölümü değil, onu kimin öldürdüğü. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
One more thing. The more a man tells you, the more dangerous you become. | Bir şey daha. Sana ne kadar fazla şey söylenirse... | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
And the more dangerous you are, the shorter the options on your future. | Daha çok tehlike, geleceğindeki seçeneklerini azaltır. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
Your sister still work at Air France? ls she meeting you? | Kız kardeşin hala Air France'de mi çalışıyor? Seni karşılayacak mı? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
She doesn't know l'm here. Sarah's picking me up. You want a lift? | Burada olduğumu bilmiyor. Sarah alacak beni. Seni de bırakalım mı? | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |
l thought the rules said we were strangers from here on in. | Kuralların buradan itibaren birbirimizi tanımadığımızı söylediğini sanıyordum. | Scorpio-1 | 1973 | ![]() |