Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14644
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Were you going to offer her a drink? Yeah. | Gerçekten ona içki verecek miydin? Evet. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: Was used many times by beautiful woman, but only pretending. | Güzel bir bayan tarafından çok kullanılmış, ama gerçek anlamda değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That's fantastic. | Muhteşem. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That was used every night in my play The Murder Game... | Her akşam The Murder Game oyunumda kullanıldı... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
By Tallulah, a beautiful actress. | Tallulah isimli çekici bir aktris tarafından. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
HELGA: Will be used again by another woman... | Başka bir kadın tarafından daha kullanılacak... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Not in play, but because of play. | Oyun için değil, oyun yüzünden. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Because of play, another woman uses this knife. | Oyun yüzünden, başka bir kadın bu bıçağı kullanacak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You must put away these things. Yes, I will. | Bunlardan kurtulmalısınız. Peki. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
In a month or so, I'm going to sell the whole collection. | Kısa bir zamanda tüm koleksiyonu satacağım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm fed up with them anyway. Maybe too late. | Hepsinden bıktım. Belki de çok geçtir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Listen, my dears, I do not enjoy to make unhappy people... | Dinleyin, İnsanları mutsuz etmekten hoşlanmıyorum... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But I must speak when I see something, ja? | Ama birşey görünce de söylemek zorundayım değil mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
There's danger here. Much danger to you and to you. | Burada tehlikeli birşeyler var. Sizin için çok tehlikeli. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
There's death in this room. | Bu odada ölüm var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Something that invites death, that carries death. | Ölümü davet eden, üzerinde ölüm taşıyan birşey var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's a deathtrap. | Bu bir ölüm tuzağı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And what is this in English, the deathtrap? | İngilizcede de aynı telafuz değil mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yes, that's the title of my new play. | Evet, aynı zamanda yeni oyunumun da adı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That's where you're getting it from. There is a death in the play. | Sanırım oradan geliyor bu ölüm konusu. Oyunda bir ölüm var gerçekten de. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That's what you're responding to. I work at that desk over there. | Sanırım ondan etkilendiniz. Åu masada çalışıyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Perhaps. Perhaps not. | Belki. Belki de değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It feels like real death. I try to be convincing. | Bana gerçek bir ölüm gibi geliyor. İnandırıcı olmaya çalışıyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I act everything out as I write it. | Yazdığım herşeyi yaşarım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Man in boots. Young man. | Botlu bir adam. Genç bir adam. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Watch out for him. Here in this room he attacks you. | Ona dikkat edin. Bu odada size saldıracak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He attacks me? Ja, with one of those. | Bana saldıracak? Evet, bunlardan biriyle. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Comes as friend to help you, to .... | Arkadaşça bir tavırla,.... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
To work with you, but attacks. | Sizinle çalışmak için gelecek, ama saldıracak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is confusion here. Young man in boots. | Botlu genç adam. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
He sits in this chair and he talks of two people. | Bu sandalyede oturup 2 kişiyle konuşacak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Smith and Colonna? No, one person. | Smith ve Colonna? Hayır, bir kişiyle. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Small, black, buns over ears. No, ribbon? | Kısa, siyahi, saçları uzun. Hayır, kurdele? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is in your play, is such a black man, this Smith Colonna? | Oyununuzda Smith Colonna gibi siyahi bir adam var mı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
No, I don't know that name. Do you know that name, darling? Colonna? | Hayır, ismi hatırlamıyorum. Sen ne diyorsun aşkım? Colonna? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: No, I don't know that name. HELGA: Remember what else I tell you. | Hayır, ben de bilmiyorum. Diğer dediklerimi hatırlayın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Dagger is used again by woman because of play. | Bu hançer de oyun yüzünden bir bayan tarafından kullanıldı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And the man in boots attacks you. Of these two things I'm certain. | Ve botlu bir adam size saldıracak. Bu iki şeyden kesinlikle eminim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
All else is confusing. | Gerisi karışık. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But the pain is less now, ja? Ja. No, yes! | Ama acı azaldı deği mi? Evet. Hayır, evet! | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I mean, no. I never had any pain to begin with, really. | Hayır. Aslına bakarsanız ben başından beri acı hissetmedm. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
What an extraordinary gift. I've always | Olağanüstü bir yetenek. Ben hep | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I've always been skeptical about ESP, but after this .... | Altıncı his konusunda hep şüphelerim olmuştur, ama bu olanlardan sonra.... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Tonight, not in many years have I had such a feeling. | Bu gece, yıllardan beri ilk defa eskisi gibi hissettim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Like I was 20 again. | 20 yaşımdaki gibi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Have you always had this gift? | Hep bu yeteneğiniz var mıydı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Ever since childhood? Especially in childhood. | Çocukluğunuzdan beri? Özellikle de çocukluğumda. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
My parents didn't wrap Christmas presents. | Ailem yılbaşı hediyelerini paketlemezdi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Why wasting paper? | Neden kağıt israf etsinler ki? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And then later, you know, in my teen ages, walking with boys. | Sonraları, bilirsiniz, gençliğimde, erkek arkadaşlarım oldu. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Such images. | Sadece bazı şeyler görürdüm. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Would you like that drink now? I'd very much like to talk to you. | Åu içkiyi şimdi ister misiniz? Sizinle konuşmayı çok istiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Thank you, you know, but I must go to house. I am very tired. | Teşekkürler ama evime gitmeliyim. Çok yorgunum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But you will come and take dinner with me sometime? | Bir ara bana yemeğe gelir misiniz? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I will tell you all my life. Is very interesting. | Size tüm hayatımı anlatırım. Çok ilginçtir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It make good play, but first book. | Güzel bir oyun çıkardı, ama önce kitabı yazılmalı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
When you were a child, you lived in large house with yellow shutters. Ja? | Çocukken, sarı panjurlu büyük bir eviniz vardı değil mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yes. Good night. | Evet. İyi geceler. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
My dear, be careful. | Hayatım, dikkatli ol. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Right. No boots. Good night. | Haklısınız, botlu adamlara dikkat edeceğiz.İyi geceler. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Good night. Remember, Thursday night. | İyi geceler. Perşembe gecesini unutmayın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Merv Griffin. | Merv Griffin. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Would you open the window, darling? | Pencereyi açar mısın sevgilm? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Why don't you take a pill? I don't want a pill. | Neden ilacını içmiyorsun? İlaç almak istemiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I want a drink. I want a brandy. | İçmek istiyorum, varsa brandy. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
No, I'll get it. | Hayır, ben getiririm. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Shall I bring one for you? Bring the bottle. | Bir kadeh mi istersin? Åişeyi getir. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Whispers: Sidney. | Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Whispers: There's something out there. What? | Dışarda biri var. Ne? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
There's something out there. Myra, now, come on. | Dışarda biri var. Myra, hadi ama. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: I heard it. Sidney, don't leave me. Don't leave me, Sidney. | Onu duydum. Sidney, yanımdan ayrılma. Gitme, Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Sidney, don't leave me, please. Sidney, please. | Sidney, gitme lütfen. Sidney, lütfen. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Nothing's down there. MYRA: I heard it, Sidney. I heard it. | Aşağıda hiçbirşey yok. Duydum, Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Myra. MYRA: I heard it. | Myra. Duydum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: No, Sidney. SIDNEY: Myra. | Hayır, Sidney. Myra. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Sidney, I heard it. | Sidney, duydum diyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Myra, you're coming downstairs. MYRA: Sidney. | Myra, aşağı geliyorsun. Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
We've got to go... | Gidip... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: I don't want to go down. | Aşağı inmek istemiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
...and get the brandy. Come on. | ..brandy'mizi alalım. Hadi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Look, there's nothing MYRA: I'd rather not go. | Bak, hiçbirşey yok Gitmemeyi tercih ederim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: There is nothing there. | Burada kimse yok. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now, you've got to go down there once and for all and satisfy me. | Åimdi, benim için bir kerecik aşağı inmelisin. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: No! SIDNEY: Then satisfy yourself. | Hayır! Kendin gör. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: There is nothing down there. MYRA: There is something. | Burada hiçbirşey yok. Bir şey var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: It's just the wind. | Sadece rüzgar. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's just the wind. And it's blowing the leaves. | Rüzgar işte. Yaprakları savuruyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: Sidney, I don't want to do this. | Sidney, gerçekten istemiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Blowing the leaves against the windows. It's right here. I heard it. | Yapraklar camlara vuruyor. Hemen burada. Onu duydum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Listen, love, you're overwrought and no wonder in the condition you're in. | Dinle aşkım, sinirlerin bozuk ve bu çok normal. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Come on, now. I don't want to do this. | Hadisene. İstemiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I cannot let you do this | Bunu yapmana izin verem | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
MYRA: Honey, I'm not gonna look. SIDNEY: You've got to look. | Hayatım,bakamam. Bakmalısın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Nothing there. | Hiçbirşey yok. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
See, it's nothing. | Gördün mü?. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Let's have that drink. | Hadi şu şişeyi alalım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It wasn't locked. | Kilitli değildi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That's hardly surprising, everything considered. | Åaşırtıcı değil, herşey düşünüldü. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: I suggest you sip this one. MYRA: Thank you. | Bundan içmeni tavsiye ederim. Teşekkür ederim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I have to say something. | Birşey söylemeliyim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |