• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I am the one whose feet are on the ground, whose eye is on the checkbook. Ayakları yere basan, parasal konulardan anlayan bir tek ben varım galiba. Deathtrap-1 1982 info-icon
I'm gonna make a suggestion to you Sydney and it's gonna come as a big shock to you. Sana bir teklifim var Sydney ve bu seni şok edecek. Deathtrap-1 1982 info-icon
But I'm going to make it anyway and I want you to give it your grave, earnest and your thoughtful consideration. Gene de teklif edeceğim ve sen de en dürüst ve ciddi yorumunu yapacaksın. Deathtrap-1 1982 info-icon
Will you do that for me, Sidney? Bunu benim için yapar mısın, Sidney? Deathtrap-1 1982 info-icon
Will you give me? Will you promise that you'll do it for me? Yapar mısın? Yapacağına söz verir misin? Deathtrap-1 1982 info-icon
Put aside the play you're working on. Yes. Üzerinde çalıştığın oyunu bir kenara bırak. Evet. Deathtrap-1 1982 info-icon
Put aside the play about Helga Ten Dorp... Helga Ten Dorp'la ilgili... Deathtrap-1 1982 info-icon
And how she finds keys under clothes dryers and murderers. Anahtarları kurutucunun altında nasıl bulduğunu ve katilleri anlatan oyunu da bırak. Deathtrap-1 1982 info-icon
Put it aside and work with Mr. Anderson on his play. Bırak ve bay Anderson'ın oyunu üzerinde çalış. Deathtrap-1 1982 info-icon
Collaborate with him. That's the suggestion I'm making, Sidney. Onunla işbirliği yap. Teklifim buydu, Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
That's what I think is the fair, the sensible, the rational thing to do. Bunun adil, akla uygun ve mantıklı olduğunu düşünüyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Deathtrap by Clifford Anderson and Sidney Bruhl. Clifford Anderson ve Sidney Bruhl'ün Deathtrap oyunu. Deathtrap-1 1982 info-icon
Put aside The Drowning Wife? I thought it was "frowning." Mutsuz Eş'den vaz mı geçeyim? "Memnuniyetsiz" olduğunu sanıyordum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Frowning? What sort of title is that? The Drowning Wife. Memnuniyetsiz? Nasıl bir başlık bu? Mutsuz Eş daha iyi. Deathtrap-1 1982 info-icon
No, Sidney, it will keep. Hayır, Sidney, nasılsa öyle kalacak. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney, people are always interested in psychics... Sidney, insanlar medyumlara merak duyar... Deathtrap-1 1982 info-icon
Who can point at someone and say, "That man murdered that man!" Kim biri için "Bu adam şu adamı öldürdü!" der ki. Deathtrap-1 1982 info-icon
Anyway, Sidney, please, put it aside. Please, Sidney. Herneyse, Sidney, lütfen, bırak işte. Lütfen, Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
Do for Mr. Anderson what George S. Kaufman did for you. George S. Kaufman'ın senin için yaptığını sen de Bay Anderson için yap. Deathtrap-1 1982 info-icon
SYDNEY: That was a very persuasive speech, Myra... Bu çok ikna edici bir konuşmaydı, Myra... Deathtrap-1 1982 info-icon
And obviously sincerely felt. Ve çok da samimiydi. Deathtrap-1 1982 info-icon
Although, how it sounded to Clifford Yine de Clifford için Deathtrap-1 1982 info-icon
I sort of feel as though I'm on the spot here. Kendimi çaresiz hissediyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yes, you are, really. Myra has put you there. Evet, haklısın. Seni bu duruma düşüren Myra. Deathtrap-1 1982 info-icon
As a matter of fact, she has put us both there. Aslına bakarsan, ikimizi de bu duruma sokan o. Deathtrap-1 1982 info-icon
I just thought I should bring it up now. Right now before anything Şimdi konuya gelelim. Herşeyden önce Deathtrap-1 1982 info-icon
May I just say, first of all... Şunu söylemek isterim ki, herşeyden önce... Deathtrap-1 1982 info-icon
I'm overwhelmed. Şaşkınlık içerisindeyim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I mean, I'm really honored and staggered... Demek istediğim, Sydney Bruhl'ün ilgisiyle.... Deathtrap-1 1982 info-icon
That Sidney Bruhl would actually consider the .... onur duydum ve ikileme düştüm... Deathtrap-1 1982 info-icon
There I was, I was 12 years old. Sadece 12 yaşındayken... Deathtrap-1 1982 info-icon
I was sitting in that theater and now I'm here considering the chance O tiyatrodaydım ve şimdi şansım Deathtrap-1 1982 info-icon
We get the gist of the message, Clifford. Seni anlıyoruz, Clifford. Deathtrap-1 1982 info-icon
But you see, the thing is .... Ama sorun şu ki.... Deathtrap-1 1982 info-icon
Look, it's as if I went to a doctor. Sanki doktora gitmişim gibi. Deathtrap-1 1982 info-icon
One of the world's leading specialists and he recommended surgery. Dünyanın en iyi cerrahı bana ameliyat önerse.... Deathtrap-1 1982 info-icon
Even with all my respect for his eminence, his experience... Tecrübesine olan saygıma rağmen... Deathtrap-1 1982 info-icon
I still want to get a second opinion, wouldn't I? İkinci bir görüş almak isterdim değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
I'm sure that your ideas are terrific... Fikirleriniz gerçekten olağanüstü... Deathtrap-1 1982 info-icon
And when I hear them, I'm probably going to say: Ve bunları duyunca muhtemelen diyeceğim ki: Deathtrap-1 1982 info-icon
"Why didn't I think of doing it that way?" "Neden kabul etmedim?" Deathtrap-1 1982 info-icon
But I think you're right, Mrs. Bruhl. Ama haklısınız bayan Bruhl. Deathtrap-1 1982 info-icon
I don't think it would be fair for me to hear them now... Şu an bunları duymam adil olmaz... Deathtrap-1 1982 info-icon
Without some sort of an understanding or arrangement. Yani belirli bir mutabakat ya da anlaşma olmadan. Deathtrap-1 1982 info-icon
And to be perfectly honest with you, without having heard them... Dürüst olmam gerekirse, şartları duymadan... Deathtrap-1 1982 info-icon
I really feel that Deathtrap is pretty good as it is. Deathtrap'in şu anda da yeterli olduğunu düşüneceğim. Deathtrap-1 1982 info-icon
What I ought to do, I think, is just Xerox a few copies... Yapmam gereken, sanırsam, birkaç kopya daha yazdırıp... Deathtrap-1 1982 info-icon
And send them off to those agents that you recommended in the seminar. Seminerde önerdiğiniz acentelere göndermek. Deathtrap-1 1982 info-icon
And if they say it needs major rewriting... Eğer kapsamlı bir revizyon gerektiğini düşünürlerse... Deathtrap-1 1982 info-icon
I'll be back begging you to do what Mrs. Bruhl suggested. Size gelip bayan Bruhl'ün önerdiği gibi yalvaracağım. Deathtrap-1 1982 info-icon
We can make whatever arrangement you think is fair at that time. O zaman adil bir anlaşma yapabiliriz. Deathtrap-1 1982 info-icon
Maybe the same one you had with Mr. Kaufman. Belki de bay Kaufman'la yaptığınızın aynısını. Deathtrap-1 1982 info-icon
I really hope I haven't offended you. Not at all. Umarım sizi gücendirmedim. Hayır, hayır. Deathtrap-1 1982 info-icon
Myra: Oh Mr. Anderson. Oh bay Anderson. Deathtrap-1 1982 info-icon
Please. Agents only know about contracts, not about creative Lütfen. Acenteler sadece anlaşmadan anlar, yaratıcı düşünceleriyse... Deathtrap-1 1982 info-icon
Yelling: Don't, Myra! Hayır, Myra! Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: Like my husband. SIDNEY: Don't beg! Benim kocam anlar. Yalvarma! Deathtrap-1 1982 info-icon
He'll think he has the wealth of the Indies... Elinde bir hazine olduğunu... Deathtrap-1 1982 info-icon
And we're Mr. And Mrs. Long John Silver. Bizim de hazine avcısı olduğumuzu sanacak. Deathtrap-1 1982 info-icon
I would never think anything like that, Mr. Bruhl. Böyle bir şeyi asla düşünmem bay Bruhl. Deathtrap-1 1982 info-icon
I am very grateful to you for going out of your way to help me. Bana yardımcı olmak istediginiz için minnettarım. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: But the truth is I'm not really. Aslına bakarsan ben değilim. Deathtrap-1 1982 info-icon
Myra here has just been rattling on for a moment. Myra bazen çok konuşabiliyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
The fact is, I do not wish to set aside a play... Boğulan Eş gibi yaratıcı bir oyunu... Deathtrap-1 1982 info-icon
As timely and inventive as The Drowning Wife... Rafa kaldırmak istemem... Deathtrap-1 1982 info-icon
In order to do wet nurse work on something as speculative as Deathtrap. Hele ki Deathtrap gibi tartışmalı bir oyunu düzeltmekle uğraşmak için. Deathtrap-1 1982 info-icon
Why don't you .... Peki neden .... Deathtrap-1 1982 info-icon
Myra, sit down. Don't hover. Myra, otur. Konuşup durma. Deathtrap-1 1982 info-icon
Do as you said. Show it to some agents... Dediğimi yap. Acentelere gönder... Deathtrap-1 1982 info-icon
And then, if you decide that a major rewrite is in order... Ve büyük bir revizyon gerekirse... Deathtrap-1 1982 info-icon
Get in touch. Benimle irtibata geç. Deathtrap-1 1982 info-icon
Who knows, I might hit a snag. It's happened before. Kimbilir, belki çıkmaza girmişimdir. Daha önce de olmuştu. Deathtrap-1 1982 info-icon
CLIFFORD: Thank you, I will. Teşekkürler, deneyeceğim. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Though, I doubt that I shall, this time. Ayrıca şimdi uygun da olmayabilirim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I already have The Drowning Wife completely outlined... Boğulan Eş'in taslağı hazır... Deathtrap-1 1982 info-icon
And I'm halfway through it. Ve yarısını tamamladım bile. Deathtrap-1 1982 info-icon
And I have a play ready to go next... Sonrasında Harry Houdini'nin hayatını konu alan... Deathtrap-1 1982 info-icon
Based on the life of Harry Houdini. bir oyunum daha sahnelenmeye hazır. Deathtrap-1 1982 info-icon
There's been so much television stuff on Houdini. Houdini'de görmeye değer çok şey var. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Yes, lousy stuff. Phony and pathetic. Evet, berbat şeyler. Düzmece ve ezik. Deathtrap-1 1982 info-icon
In reality, Houdini 's life was extraordinarily dramatic. Aslında, Houdini 'nin hayatı oldukça dramatik. Deathtrap-1 1982 info-icon
He's always been an idol of mine. Her zaman benim idolüm olmuştur. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: These are a pair of his handcuffs. MYRA: Sidney. Bunlar da onun kelepçeleri. Sidney. Deathtrap-1 1982 info-icon
He always made his own magical apparatus. Hep dahiyane aletler yapmıştır. Deathtrap-1 1982 info-icon
Extraordinary craftsmanship. Take a look. Olağanüstü bir sanatçı. Şuna bak. Deathtrap-1 1982 info-icon
Sidney. Sit down, Myra. Sidney. Otur, Myra. Deathtrap-1 1982 info-icon
MYRA: My God, Sidney, for God's sakes... Tanrım, Sidney,Allahaşkına... Deathtrap-1 1982 info-icon
I don't even believe what you're thinking. Can I talk to you? Bunu düşündüğüne inanamıyorum. Konuşabilir miyiz? Deathtrap-1 1982 info-icon
I must apologize for Myra's suspicions, Clifford. Myra'nın kusuruna bakma Clifford. Deathtrap-1 1982 info-icon
But a few years back, we had a nasty experience... Birkaç yıl önce adını söyleyemeceğim çalıntı bir oyunla ilgili... Deathtrap-1 1982 info-icon
With a plagiaristic playwright, whose name we will not mention. Kötü bir tecrübemiz oldu. Deathtrap-1 1982 info-icon
So, now, she gets alarmed... Şu anda da korkuyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
Don't take it personally. Lütfen kişisel algılama. Deathtrap-1 1982 info-icon
Have a good look at those. They're quite remarkable. Şunlara iyice bak. Eşsizdirler. Deathtrap-1 1982 info-icon
They really seem like very solid, escape proof cuffs. Gerçekten sağlam kelepçeler gibi görünüyorlar. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Give them a try. CLIFFORD: You mean put them on? Denesene. Nasıl yani, kendi üzerimde mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
They cost me $1,300. Bana 1300 dolara maloldular. Deathtrap-1 1982 info-icon
Let's see. Görelim bakalım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Firmly manacled? Yeah, it sure seems that way. Sıkıca kapattın mı? Sanırım evet. Deathtrap-1 1982 info-icon
CLIFFORD: Now turn your wrists like this. Şimdi bileklerini şu şekilde çevir. Deathtrap-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14636
  • 14637
  • 14638
  • 14639
  • 14640
  • 14641
  • 14642
  • 14643
  • 14644
  • 14645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim