• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146020

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who is he? l don't know him! Bu adam da kim? Ben Hacı diye birini tanımıyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l do know Mirchi because he lives in the neighbourhood. Mirçi'yi tanıyorum. Çünkü benim komşularımdan biri. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You can ask him what he's doing here. Ama burda ne işi olduğunu bildiğimi söyleyemem. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What evidence is this? l don't know Mirchi or Haji. Durmayın bunu ona sorun. Ben ne Mirçi'yi nede Hacı'yı tanıyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
But you do know Shafi. Right? Yüzbaşı Şafi için ne diyecek siniz? Sarfarosh-1 1999 info-icon
A captain in your spy agency lSl, where you're a Major. İstihbarat biriminiz görev yapmıyor mu? Binbaşılık yaptığınız birimde Sarfarosh-1 1999 info-icon
We've caught him red handed smuggling arms. onu suçüstü yakaladığımızı söylesem ne dersiniz? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Now your terrorist acts will be exposed to the world. Terörist taktiklerinizi biliyoruz. Onlarla mücadele etmeye hazırız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'm a diplomat representing my county... Benim bir diplomat olduğumu, unutmamalısınız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Touch me and you'll see the repercussions in lslamabad. Bana dokunacak olursanız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We don't have enough evidence against Gulfam Hasan. Gulfam Hasan aleyhinde yeterince delilimiz yok. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He'll get away scot free. Onu serbest bırakırlar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Let's kill them and claim that we did it in self defence. Hepsini öldürelim efendim. Çatışmada öldüler, diyebiliriz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
No! Hayır Selim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l won't let them die so easily. Ölüm gibi kolay bir sonla kurtulamazlar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
The force is here! Destek geldi. Efendim destek geldi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Salim! Give me your gun! Selim elindeki silahı bana ver. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You don't seem to understand l've diplomatic immunity. Sizi uyarıyorum. Benim diplomatik dokunulmazlığım var. Sarfarosh-1 1999 info-icon
To hell with your diplomatic immunity! Diplomatik dokunulmazlığının canı cehenneme. Sarfarosh-1 1999 info-icon
That can be of use if you live through this! Ancak sağ kalırsan bir işine yarıyabilir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll give you iust one last chance to live... Ben sana, son bir şans daha veriyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...this Gulfam Hasan whom we loved and trusted... Ve sen Gulfam Hasan, hepimiz seni çok sevdik. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...has cheated me and betrayed my county! Ama sen bize ihanet ettin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l won't let him walk away alive! Şu andan itibaren kimse burdan sağ çıkamıyacak. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf you want to live... kill Gulfam Hasan! Yaşamak istiyorsan, Gulfam Hasan'ı öldür. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll then free you and Shafi. Sonra sen ve Şafi gidebilirsiniz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
But why don't you kill him? İyi ama, onu neden sen öldürmüyorsun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
The law here forbids it! Çünkü bizim kanunlarımız, onu öldürmeme izin vermiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What's the guarantee you'll free me after l kill him? Peki Gulfam'ı öldürürsem gidebileceğimi, nasıl bilebilirim? Sarfarosh-1 1999 info-icon
What nonsense is this? Neler saçmalıyorsun Big. Neler saçmalıyorsun Bag. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You'll have to trust me. You've no option. Bana güvenmek zorundasın Big. Başka bir seçeneğin yok zaten. Bana güvenmek zorundasın Bag. Başka bir seçeneğin yok zaten. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sir! The force will be here in five minutes. Efendim. Beş dakika sonra burda olacak destek. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Hurry up, Baig. Acele et Big. Acele et Bag. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Once the force arrives l'll not be able to help you. Beş dakikadan fazla bekliyemem. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Take this gun and kill Gulfam. Şu silahı al ve Gulfam'ın işini bitir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Baig! Baig! Big. Big. Big. Bag. Bag. Bag. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Are you out of your mind? You want to kill me? Sen aklını mı kaçırdın? O söyledi diye beni öldürecek misin? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Don't you know who l'm? Benim kim olduğumu bilmiyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l know, but a singer can't be saved at the cost of soldiers. Kim olduğunu biliyorum Gulfam Bey. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Mirchi! Tell your men to kill him! Mirçi Bu adamı öldür. Mirçi Bu adamı öldür dedim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Mirchi! Don't interfere! lt's between them. Mirçi. Sen araya girme. Bu ikisinin meselesi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll make you a state witness. Stand by us. That's the best. Senin tanık olduğunu söylerim. Bu işten kurtulmanın tek yolu bu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Ajay! l saved your life ice from this man. Acey beni çok iyi dinle. Ben tam iki defa senin hayatını kurtardım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
This man who you want to make a state witness... İşte bu. Bu seni ortadan kaldırmak istiyordu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...wanted to kill you! ls this how you pay me back? Sense onu kurtarmaya çalışıyorsun. Benim için birşeyler yapmalısın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Ajay! Ajay! Acey. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l've committed a grave sin with these hands. Beni günaha soktun. Bana günah işlettin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Today you lay hands on a gun and realise that it's a sin! Silah elindeyken mi günah aklına geldi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What about the guns you gave others to kill innocents? Oysa bu ülkeye yüzlerce silah sokarken, bunu hiç düşünmüyordun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Gulfam Hasan, my county gave you love and respect... Gulfam Hasan, bu ülke sana saygısını ve sevgisini verdi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...gave you adulation... Şöhret kazandırdı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...and what did you give in return? Peki sen karşılığında ne yaptın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Terrorism and bloodshed! Onun evlatlarını öldürttün. Canın cehenneme. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l didn't make you a killer! You were always one... Seni katil yapan ben değilim Gulfam Hasan. Sen zaten acımasız bir katildin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...l just ripped off the mask. Ben sadece yüzündeki maskeyi çıkarıp yere fırlattım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
The world knows that l'm a true artiste. Ben meşhur bir şarkıcıyım. Beni bütün dünya tanıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Maybe but from now on you'll be known... Eskiden tanıyordu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You're a criminal and you'll be punished for your crime. Sen bir suçlusun, ve suçunun cezasını çekeceksin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
This land on which you stand today... Üzerine ayak bastığın topraklar, Sarfarosh-1 1999 info-icon
...and order me... Bundan uzun zaman önce. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...was ruled by my ancestors. Benim atalarıma aitti. Bunu biliyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l grew up in this palace... Ben bu sarayın içinde büyüdüm. Sarfarosh-1 1999 info-icon
To render families homeless is a crime. Aileleri kendi topraklarından sürmek, işte asıl günah budur. Sarfarosh-1 1999 info-icon
To snatch everything from someone is a crime. Birinin evine el koymak, işte günah budur. Sarfarosh-1 1999 info-icon
To orphan children is a crime. Çocukları öksüz bırakmak, işte günah budur. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What they did to us fifty years ago was a crime! Elli yıl önce bize yapılanlar, günah değil miydi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Yes! lt was a crime. Evet. Evet onlar günahtı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt was because of the partition. Ama herşey bizden çok uzun zaman önce yaşandı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You weren't the only one singled out to suffer. Bu acıları yaşayan birtek insan sen değilsin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Millions were killed, orphaned and rendered homeless. Milyonlarca insan öldü. Bir o kadar da öksüz kaldı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt happened on both sides of the divide. Her iki taraf ta kayıplar verdi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sadly some people want to push us back to the same situation. Ama aradan yıllar geçmesine rağmen, bazı insanlar hala kan dökmenin peşinde koşuyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
They want to use religion to divide us again but... İşte bence asıl günah bu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...we won't let them succeed, no matter what their religion. Bizi yeniden bölmeye çalışıyorlar. Ama biz başarmalarına izin vermiyeceğiz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Gulfam Hasan, we didn't celebrate the partition. Gulfam Hasan, şu gerçeği bilmeni istiyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We remember it with sadness and grief. Sınırın çizilmesi bizide pek memnun etmedi. Bizde çok acı çektik. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We want to forget the past and rise above that trauma but... Ama herşeyi unutup, yaşamaya devam ettik. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...you and your kin rip open old scars to make new wounds. Senin gibiler yaramıza tuz basmak için çabaladı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Every time our weapons rain death... Bu ülkede, ne zaman bir çatışma yaşansa, Sarfarosh-1 1999 info-icon
...and the wounds suffered by our community. Bizim içimizde açtığınız, o kapanmayan yarayı hatırlayın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Stop talking nonsense! Sözlerin saçmalıktan başka bir şey değil. Gulfam Hasan Sarfarosh-1 1999 info-icon
What do you mean by your community? Hangi toplum adına konuşuyorsun sen? Senin milletin ne? Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf you mean Muslims then lndia has more Muslims than Pakistan. Eğer müslümanlıktan bahsediyorsan, Sarfarosh-1 1999 info-icon
Guns do not discriminate. Senin kurşun gönderdiğin o caniler, kurbanları arasında seçim yapmıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Even Muslims die by your bullets. O kurşunlar müslümanları da öldürüyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Your deeds bring dishonour to the Muslims in lndia. Bu yaptığından utanmalısın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
By spreading death, you aren't helping your community. Kaçtığın bu ölüm kendi ülkene hiçbir yarar sağlamıyor Gulfam. Sarfarosh-1 1999 info-icon
All this talk of community and religion is a fraud. Sadece iki yüzlülük yapıyorsun. O kadar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Men like you belong nowhere. You and this Mirchi Seth! Sen ve senin gibi adamlar, artık buraya aitsiniz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He bites the hand that feeds him! Sizi besleyen eli ısırmaya kalkıyorsunuz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
The rogue was willing to sell his county. Sizin gibiler üç beş rupi için ülkesini satmaktan çekinmiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
People like you are enemies of humanity. Senin gibiler ancak, insanlığın düşmanı olabilir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Gulfam Hasan. Gulfam Hasan. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l regret... Seninle tanıştığım güne, Sarfarosh-1 1999 info-icon
...having befriended you. arkadaşlığını kabul ettiğim güne lanet olsun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Salim, arrest him. Selim. Tutukla onu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Gulfam Hasan, the renowned Pakistani singer, is dead. Gulfam Hasan Pakistanlı ünlü şarkıcı artık hayatta değil. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He committed suicide at Bahid in Rajasthan. Kendisi Racestan'da bulunan malikanesinde intihar etti. Sarfarosh-1 1999 info-icon
His fans all over the world are shocked. Dünyanın dört bir yanında bulunan hayranları bu haberle büyük bir şok yaşadı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He'd expressed a desire to be buried in Bahid... Şarkıları dünyanın dilindeydi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146015
  • 146016
  • 146017
  • 146018
  • 146019
  • 146020
  • 146021
  • 146022
  • 146023
  • 146024
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim