• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146018

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Punish me if l'm at fault... Eğer ben bir hata işlediysem, Sarfarosh-1 1999 info-icon
...but don't play games with me. Ama benimle oyun oynamayın efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You've ruined my sleep. Tell me what's the matter? Bu saatte gelip uykumu berbat ettin. Ne olduğunu söyle ve artık git. Sarfarosh-1 1999 info-icon
A man comes from Mumbai and threatened to arrest me. Bombay'lı biri beni görmeye geldi. Beni tutuklamakla tehdit etti. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Now l find that he's your guest. Ve şimdi onun sizin misafiriniz olduğunu öğrendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What am l to make of it? Bu ne anlama geliyor? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Are you talking about Ajay? Acey'den mi bahsediyorsun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Not just Ajay! He's ACP Ajay Singh Rathod. Acey değil efendim. Komser Acey Singh Rator demelisiniz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt was he who seized our entire consignment. Son partiye el koyan polis komiseri oydu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
ls he the one? Sözüne ettiğin adam bu mu? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Yes. Evet üstad. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l can kill him right now and buy him in the desert... Hadi onu öldürelim ve çölün ıssız bir köşesine atalım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
No. He's a friend... Hayır Mirçi. O benim dostum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...and killing a friend is treason. Dost öldürmek hainlik demektir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt's a big crime to kill a police officer. Bir komseri öldürmekse, çok büyük bir suçtur. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll not get entangled with the law of this county. Ben bu ülkede herhangi bir suça bulaşmak istemiyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Don't worry. l'll deal with him. Onunla ilişkimiz iki arkadaş olarak başladı. Ve ben o şekilde sonlandırmayı planlıyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll handle him with my friendship. Ama sen merak etme. Bu meseleyi halledeceğim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Recognise any of these guys? Şunlara bak. Bunlardan herhangi birini tanıyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
God! Death can change the look of a man. Be quick! Ölünce hepsi nasıl da birbirine benziyor efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Victoria House. lt's next to Sangam Bar. Viktorya'nın Evi mi? Evet efendim. Sangam Bar'ın yanında. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Politics has its place but art and culture must have its own. Bakın! Kültürümüz, geleneklerimiz, ve sanatımız nasıl da birbirine benziyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Yes! We too wish to have such cultural exchanges. Evet bu doğru. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sure! Why not? Tabii. Tabii. Neden olmasın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
How is the general? Generalin keyfi nasıl? Sarfarosh-1 1999 info-icon
He's fine and sends you his regards. He's disturbed. Son derece iyi. Size selamlarını yolladı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He feels that your music has made you forget your mission. Öte yandan sizin, müziğe kendinizi fazla kaptırıp da, Sarfarosh-1 1999 info-icon
He's told me to remind you... Benden sorumluluklarınızı hatırlatmamı istedi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Remind me? Thank you for reminding me. Hatırlattığınız için teşekkür ederim. Kimse endişelenmesin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Assure him that Gulfam is aware of his responsibilities. Görevimi yerine getirmek için çalışıyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Yes! Ebette. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You promised to create a hundred Veerans... But? Ben ona Gulfam'a imkan verildiği taktirde, Sarfarosh-1 1999 info-icon
But there is only one and he too is undependable. Ama hepimiz bu belirsizlikten biraz rahatsızlık duyuyoruz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Tell the General that it's easy to talk nonsense... Generalineze Karaçi'deki güvenli ofisinden, Sarfarosh-1 1999 info-icon
...sitting in a guarded room in Karachi. ahkam kesmenin kolay olduğunu hatırlatın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Please don't get upset! Hayır. Hayır. Lütfen. Sinirlenmenize gerek yok. Sarfarosh-1 1999 info-icon
The general has full faith in your abilities. General sizin işbirliğinize, kesinlikle güveniyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
That's why he has trusted a migrant mohajir like you. Hatta bu uğurda herkese karşı çıktı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l must meet Gulfam. Sure. Go on. Hadi Gulfam Bey'in yanına geçelim. Evet . Önden buyrun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Baig is a poet at heart and a bureaucrat by profession. Meslek olarak bürokrat ama kalben bir şair. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He has come all the way from Karachi to attend this meet. Festivale katılmak için Karaçi'den buralara kadar geldi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
See that gentleman there with Gulfam Hasan? He's ACP Rathod. Gulfam Bey'in yanında duran şu beyefendi varya. İşte o komser Rator. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...with the Police Crime Branch. Bence bu adam Suç masasında harcanıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Get him a plum posting so that his life will be made. Bence ona daha önemli bir görev verilmeli. Bu konuyu düşünmenizi tavsiye ederim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l understand. lt will be done. Tamam. Bununla ilgilneceğim. Kısa zamanda hallederiz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
With so many fans in lndia you must be mobbed in Pakistan. Gulfam Bey Hindistan'da o kadar çok dost edindiniz ki, Sarfarosh-1 1999 info-icon
l've many fans but l'm still looked on as a mohajir. Orda da çok fazla hayranım olduğunu biliyorum ama, Sarfarosh-1 1999 info-icon
Mohajir? Muhacir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
They're Muslims from lndia who sought refuge in Pakistan... Şey. Sanırım bölündüğü zaman ana vatanları Pakistan'dan Sarfarosh-1 1999 info-icon
...in the hope of living as equals in a new Muslim nation. uzak kalan müslümanlar. Pakistan'daki hemşehrilerimiz Sarfarosh-1 1999 info-icon
lnstead of being welcomed they were rejected as mohajirs. bizleri birer sığınmacı, birer muhacir olarak sınıflandırıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Fifty years have passed we're still mohajirs. Not Pakistanis. Aradan elli yıl geçti. Ama biz hala muhaciriz. Pakistanlı olamadık. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Am l right, Mr. Baig? Siz ne dersiniz? Öyle değil mi? Doktor Big. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l refute that. You're like a precious jewel to Pakistan. Yapmayın Bay Gulfam Sarfarosh-1 1999 info-icon
Hell! That's Rathod! Yavaş! Sarfarosh-1 1999 info-icon
Police! Tell Shiva to leave! Polisler geliyor Şiva'ya söyleyin kaçsın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Shiva! Police! Şiva Bey. Polisler buraya geliyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Let's go! Üst kata çıkmaliyız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Stop! Kıprdamayın! Sarfarosh-1 1999 info-icon
He got away! Elimizden kaçırdık. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Never mind! We now know their hideout. Merak etmeyin efendim. En azından sığınaklarını bulduk. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Gather all evidence and seal the building. Selim binayı kuşatalım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We've caught a few men. Hadi içerdeki herkesi tutukluyoruz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Anyone talked yet? No, sir. Ne oldu Selim? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l came into town yesterday. lsn't it? Buraya yeni geldim. Ben bir köylüyüm. Yemin ederim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'm just an electrician. l'm innocent, sir. Bende basit bir elektrikçiyim efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
So none of you're involved? No, sir! Yani hiçbirşey bilmiyorsunuz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Okay. Kill them all. Peki ala Selim bunları öldürelim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sir! Efendim. Efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Shoot them and report it as an encounter. Kurşunla ve intihar ettiklerini bildir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Give them what they want Selim onlara dilediklerini ver. Sarfarosh-1 1999 info-icon
One minute, sir! Efendim bir dakika. Efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l swear l'm innocent! Believe me! l've children! Biz bişey yapmadık. İnanın bana efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We're poor people! We didn't do anything! Biz bişey yapmadık efendim. Biz fakir insanlarız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Go ahead and shoot them. Birşeyler yap Selim. Gerçekten ateş et. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What... you mean it? Neler söylüyorsunuz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
But the bullet shouldn't wound. Onları vurman gerekmiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Fire to inches away from the ear. Birkaç santim yaklaş o kadar Selim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Ok, sir. Tamam efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Stop crying. There's still time. Speak up. Hey uzatmayın artık. Hala vaktiniz varken konuşun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Don't kill me please. Lütfen beni öldürme efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll speak, sir. Herşeyi anlatacağım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Take the others out. Get going! Diğerlerini dışarı alın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Speak up! Hadi konuş. Sarfarosh-1 1999 info-icon
All l know is the stuff comes from Rajasthan. Benim bildiğim piyasaya verdiğimiz malların Racestan'dan geldiği efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Where is Sultan? Sultan nerde? Sarfarosh-1 1999 info-icon
He's run away to Pakistan. O Pakistan'a kaçtı efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Who runs the business now? Haji. Peki şimdiki patron kim? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Who's Haji? Kim bu Hacı? Sarfarosh-1 1999 info-icon
He runs a travel agency from Victoria House. Viktorya'nın evinde, Hacı'nın bir seyahat acentası varmış. Sarfarosh-1 1999 info-icon
When is the stuff expected again? Sonraki tesimat ne zaman? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l don't know. Haji just returned from Rajasthan. Bunu bilmiyorum efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Take him away! Tamam. Götürün bunu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Salim! Yes, sir. Selim. Evet efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lnform Yadav in Bahid that l need daily reports... Bahid'teki ekibe haber ver. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Check out who Haji is! Ve şu Hacı'nın kim olduğunu öğren. Peki. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Keep tabs on him... Peşine adam tak. Tamam. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You promised to take care of your friend. Üstad. Şu dostunuzla ilgileneceğinizi söylemiştiniz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He has caught up with Haji... Ama.... Hacı'ya kadar ulaştı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
...and also raided Victoria House. Viktorya'nın evine büyük bir baskın düzenlemiş. Sarfarosh-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146013
  • 146014
  • 146015
  • 146016
  • 146017
  • 146018
  • 146019
  • 146020
  • 146021
  • 146022
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim