Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146023
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
..that while counting the short term gains.. | ...kısa vadedeki kazançlara bakarken... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..one shouldn't lose sight ofthe long term damages. | ...uzun vadede olabilecek zararları göz ardı etmemelisin. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I said the same thing, sir! | Aynı şeyi ben de söyledim, efendim! | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Let it go. We'll bear the humiliation. | Boş verin. Biraz küçük düşeceğiz artık. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
And what? I repeatedly tell this to everyone. | Ne olmuş ki? Herkese şunu söylüyorum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
My style is South but operations are completeIy North! | Benim tarzım Güneydir ama işleyişim tamamen Kuzeydir. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I've learnt this from you. | Bunu senden öğrendim. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
One minute. Sarkar, there's something more. | Bir dakika, Sarkar. Bir şey daha var. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Call that boy. | Çocuğu çağırın. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
This boy Mahesh he is an excellent actor. | Bu Mahesh, harika bir aktördür. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You know so many film folks. Get him some work. | Senin birçok filmci tanıdığın var. Buna biraz iş bul. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I don't interfere in others' work. | Ben başkalarının işine karışmam. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Don't you know? | Bunu bilmiyor musun? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What did I say? l said the same thing. | Ne dedim ben? Aynısını söyledim. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Talk to Vishnu! He might have something for you. | Vishnu'yla konuşun. O bir şeyler ayarlayabilir belki. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Going again? What else should I do? | Yine mi gidiyorsun? Ne yapacaktım? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Staying back wilI mean hearing that old man's nonsense again. | Burada durup, ihtiyarın saçmalıklarını dinleyemem. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He is your father! | O senin baban. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Stop favoring him! It's me who had brought you here. | Onu savunmayı bırak. Seni buraya getiren benim. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Dare not forget it! | Bunu sakın unutma. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Yes, Vishram! | Evet, Vishram. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
C'mon, bark! | Havla bakalım. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Vishnu, why are you talking like this to me? | Vishnu, benimle neden böyle konuşuyorsun? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You know I have a problem with Sarkar and not with you. | Biliyorsun, benim problemim Sarkar'la, seninle değil. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You have always been my friend and will remain so. | Sen hep dostum oldun ve olmaya devam edeceksin. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Ok, now! Stop this drama. How's your work going? | Tamam, yeter. Kes tiyatroyu. İşlerin nasıl? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I make double the amount with halfthe work. | Eskinin yarısı kadar işle, iki katı para kazanıyorum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What type of a man is this Rathod? | Bu Rathod nasıl biri? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He's a complete idiot and that makes working with him all the more fun. | Tam bir salak ve bu, onunla çalışmayı daha eğlenceli hale getiriyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
We've been taking him for a ride and he doesn't even realize it. | Onu devamlı oyuna getiriyoruz ve bunun farkına bile varmıyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
How's your film doing? | Filmin nasıl gidiyor? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Great! Will be a block buster! | Harika! Hasılat rekoru kıracak. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You think that hero ofyours will work? | Senin şu baş aktör tutacak mı dersin? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
And that heroine? | Ya aktirist? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Any progress with her? | Onunla ilgili bir gelişme var mı? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Returned after having a nice time in America. What else? | Amerika'da gününü gün edip döndü işte. Ne olacak? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Heard of him having an affair with that Modi's daughter? | Modi'nin kızıyla ilişki yaşıyormuş diye duydum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
The whole world knows of it. | Herkes biliyor bunu. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
And what about that girl? | Ya öteki kız? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Avanti? Who Avanti? | Avanti? Avanti kim? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Sawant's daughter! He is father's friend. | Sawant'ın kızı. Babamın arkadaşı. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He had promised him on his deathbed | Ona, o ölüm döşeğindeyken, Shankar'ın... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
that Shankar will be married to Avanti. | ...Avanti'yle evleneceği sözünü verdi. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
His mother and daughter are at home. | Kız ve annesi bizim evdeler. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Poor Sarkar! | Zavallı Sarkar. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What will Sarkar do? | Bakalım ne yapacak? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What can we do in such matters? | Böyle bir durumda ne yapabiliriz? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Pushpa. | Pushpa. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I had given my word to Sawant that.. | Sawant'a bir söz verdim... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What about Avanti, then? | Avanti ne olacak o zaman? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I'll talk to her. | Onunla ben konuşurum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Where's Shankar? | Shankar nerede? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Shankar, ifyou don't mind, Can I ask you a question? | Shankar, kusura bakmazsan sana bir şey sorabilir miyim? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Yes. What does your dad exactly do? | Evet. Baban tam olarak ne iş yapıyor? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Helps? Meaning? | Yardım derken? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
HeIp means if someone comes to him with a problem.. | Yardım derken, ona biri, bir sorunla geldiğinde... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..he makes it his own problem. | ..onu kendi sorunu biliyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Shankar, whenever I see his photograph in some.. | Shankar, ne zaman bir gazete veya dergide... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..there are always gunmen standing beside him. Why? | ...onun resmini görsem yanında silahlı biri duruyor. Neden? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Security? But why wouId he have enemies? | Güvenlik mi? İyi de, neden düşmanları olsun ki? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Pooja, when one takes a stand he's bound to convert | Pooja, bir insan birinin yanındaysa... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
the other person into his enemy. | ...bir diğerinin düşmanı olmak zorundadır. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
But Shankar, who is your father, after all.. | Ama Shankar, sonuçta baban kim ki... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..to fight on behalf of others? | ..birilerinin adına kavga veriyor? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
One doesn't need an appointment letter to impartjustice. | Adaleti sağlamak için, bir insanın işe alım mektubuna ihtiyacı yoktur. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You mean your dad thinks he's above the police and the law? | Yani babanın, polis ve kanunun üzerinde olduğunu düşündüğünü mü söylüyorsun? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He doesn't think so. Millions of his admirers think that way. | O düşünmüyor. Onun milyonlarca hayranı bu şekilde düşünüyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You know, my dad doesn't think highly of your dad. | Aslına bakarsan, babam senin baban hakkında iyi şeyler düşünmüyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Same here! My dad too doesn't hold your dad in high esteem. | Bende de durum aynı. Benim babam da seninkini pek tutmuyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
What do you mean? How can you even make such a comparison? | Ne demek bu? Böyle bir karşılaştırmayı nasıl yaparsın? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
My dad is a legitimate businessman. | Babam, yasalara uyan bir iş adamıdır. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
The only difference between your dad and mine is that.. | İkisinin farkı şu; senin baban sisteme uyarak... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..your dad stays within the system and works for his own profits.. | ...kendi yararı için çalışırken, benim babam sistemin dışına çıkıp... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..while my dad stays out ofthe system to work for others' benefit. | ...başkalarının yararına çalışıyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You mean to say that your dad is a parallel government? | Yani babanın devletin alternatifi olduğunu mu ima ediyorsun? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Ifthe meaning of the government is to take care of people.. | Eğer devlet, insanlara önem vermek demekse... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Look Pooja, he's my dad. | Bak Pooja, o benim babam. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Whatever he does is for others' good. | O ne yapıyorsa, başkalarını yararı için yapıyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
His ways are different but.. | Metotları farklı olabilir ama... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..neither is he a criminal.. | ...o bir suçlu değil... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
..nor does he have connections with criminals. | ...suçlularla da işi olmaz. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Rasheed wants to meet you. | Rasheed seninle görüşmek istiyor. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Who Rasheed? | Rasheed kim? | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He belonged to the Nayak gang earlier. | Daha önce Nayak çetesindeydi. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Was involved in a couple of murders. | Bazı cinayetlere adı karışmıştı. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
He was in Bangkok and NepaI for the past couple ofyears. | Son birkaç yıldır Bangkok ve Nepal'deydi. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Don't know what he wants from you. | Senden ne istiyor, bilmiyorum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Call him. | Çağır, gelsin. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Ask Mr. Preetam to come and meet me. | Bay Preetam'a gelip beni görmesini söyleyin. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Wanted to talk to you alone. | Yalnız görüşürüz diyordum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Consider that I'm alone. | Yalnız olduğumu farz et. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
My goods are expected to arrive | Benim, gemiyle Shikuti Köyü'ne gelecek... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
by ship in Shikuti village. | ...bazı mallarım var... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
And will continue to arrive for at least two years. | ...ve en az 2 yıl daha gelmeye devam edecek. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
It's well known that nothing happens in this area without your consent. | Bu bölgede senin rızan olmadan... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
So, we just wanted to seek your blessings. | Bu yüzden, senin rızanı almak istiyoruz. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
You'll get a couple of millions on each consignment. | Her teslimat için 2 milyon alacaksın. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
2 miIlion before the delivery. | Teslimat öncesinde. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
Look Rasheed | Bak, Rasheed... | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |
I don't know what you've heard about me. | Benim hakkında neler duydun, bilmiyorum. | Sarkar-1 | 2005 | ![]() |