• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l do agree that there are certain things that l do.. Yaptığım bazı şeylerin... Sarkar-1 2005 info-icon
..that can't be considered lawful. ...yasal olarak değerlendirilemeyeceğini kabul ediyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
That's because I do what I think is right. Bunun sebebi, yaptığımın doğru olduğunu düşünmemdir. Sarkar-1 2005 info-icon
It may go against god, the society.. Bu; Tanrı'ya, topluma... Sarkar-1 2005 info-icon
..the police, law or the entire system for that matter. ...polise, kanunlara veya tüm sisteme ters gelebilir. Sarkar-1 2005 info-icon
Different people hold different views about my work.. Farklı insanların, işim hakkında farklı görüşleri vardır... Sarkar-1 2005 info-icon
..and they form an opinion about me. ...ve kafalarında benim için bir fikir oluşur. Sarkar-1 2005 info-icon
3 million? You think we are on sale? 3 milyon? Bizi satılık mı sanıyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
You know whom you are talking to? Sen kiminle konuştuğunu biliyor musun? Sarkar-1 2005 info-icon
I mean.. Don't even try to explain. Ben... Açıklamaya falan çalışma. Sarkar-1 2005 info-icon
Rasheed. Rasheed. Sarkar-1 2005 info-icon
I know what those goods are and the reason for their arrival. Gelecek olan malların ne olduğunu ve amacını biliyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
And listen, l will not let you do it either. Şunu bil ki, senin yapmana da müsaade etmem. Sarkar-1 2005 info-icon
Khan sir.. Khan efendi... Sarkar-1 2005 info-icon
..whatever there is worth knowing about this man, ...bu adam hakkında bilinmesi gereken ne varsa... Sarkar-1 2005 info-icon
I want to know all that. ...hepsini bilmek istiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
Send a word to Savatya to come and meet me. Savatya'ya gelip beni görmesini söyleyin. Sarkar-1 2005 info-icon
Your mother was saying that you wanted to go back to America. Annen, Amerika'ya dönmek istediğini söyledi. Sarkar-1 2005 info-icon
Yes. A friend and I are planning to start a software company. Evet. Bir arkadaşla yazılım şirketi kurmayı planlıyoruz. Sarkar-1 2005 info-icon
Pooja is your friend's name, right? Bu arkadaşın adı Pooja, değil mi? Sarkar-1 2005 info-icon
When are you introducing us to her? Bizimle ne zaman tanıştıracaksın? Sarkar-1 2005 info-icon
Whenever you have the time. Sen ne zaman müsait olursan. Sarkar-1 2005 info-icon
Savatya this Rasheed.. Savatya, bu Rasheed... Sarkar-1 2005 info-icon
I'm not happy with his ways. Ondan hoşlanmadım. Sarkar-1 2005 info-icon
What? You'll kill Subhash Nagre? Will you? Ne? Subhash Nagre'yi öldürmek mi? Sen mi? Sarkar-1 2005 info-icon
Vishram, just listen to what he says! Vishram, şunun söylediklerine bak! Sarkar-1 2005 info-icon
I haven't come all the way from Dubai to tell ajoke. Ben Dubai'den buraya fıkra anlatmaya gelmedim. Sarkar-1 2005 info-icon
Rasheed, the whole of Mumbai will burn in flames. Rasheed, tüm Bombay altüst olur. Sarkar-1 2005 info-icon
I'm not bothered about Mumbai. Bombay umurumda değil. Sarkar-1 2005 info-icon
One doesn't get business worth 1,000 million everyday. Her gün karşımıza 1 milyarlık fırsatlar çıkmıyor. Sarkar-1 2005 info-icon
We'Il have to grab it. Bunu değerlendirmeliyiz. Sarkar-1 2005 info-icon
Even ifthat means killing Sarkar or anyone for that matter. Bu Sarkar'ı veya bir başkasını öldürmek de demek olsa. Sarkar-1 2005 info-icon
Vishram, explain to him. Vishram, anlat şuna. Sarkar-1 2005 info-icon
He has arrived from Dubai and doesn't know how things.. Dubai'den geldiği için... Sarkar-1 2005 info-icon
..are in Mumbai. ...Bombay'da işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Have you locked your brains? Kafayı mı yedin sen? Sarkar-1 2005 info-icon
Ok! Ifyou guys want to commit this stupidity, sure, go ahead. Pekala. Siz bu aptallıkta ısrar edecekseniz, sizin bileceğiniz iş. Sarkar-1 2005 info-icon
lfyou want to jump in the well, go ahead as well. Uçurumdan atlamak istiyorsanız, buyurun atlayın. Sarkar-1 2005 info-icon
But I'm not a part of all this. Ama ben bu işte yokum. Sarkar-1 2005 info-icon
I can't let this go out. Bunun dışarı çıkmasına izin veremem. Sarkar-1 2005 info-icon
Rasheed, I give you a guarantee. My lips will remain seaIed. Rasheed, seni temin ederim, ağzımı bile açmayacağım. Sarkar-1 2005 info-icon
I take an oath on my children, Rasheed. Çocuklarım üstüne yemin ederim, Rasheed. Sarkar-1 2005 info-icon
You were right. I was talking like a madman. Haklıydın. Saçmalıyordum işte. Sarkar-1 2005 info-icon
I couldn't understand really. He should be bumped off. Tam anlayamamışım. Onu temizlemeliyiz. Sarkar-1 2005 info-icon
A decision should be made with choice.. Kararı kendi iradenle vermen gerekir,... Sarkar-1 2005 info-icon
..and not under duress. ...tehdit altında değil. Sarkar-1 2005 info-icon
Rasheed, we have Swami's message. Rasheed, Swami'den mesaj geldi. Sarkar-1 2005 info-icon
Killing Subhash Nagre and killing Sarkar are two different things. Subhash Nagre'yi öldürmekle,... Sarkar-1 2005 info-icon
Subhash Nagre is a mere human being. Subhash Nagre sadece bir insanoğludur. Sarkar-1 2005 info-icon
Sarkar is a thought, a philosophy. Sarkar ise bir felsefedir. Sarkar-1 2005 info-icon
Before killing the man Adamı öldürmeden önce... Sarkar-1 2005 info-icon
it is imperative to kill his philosophy. ...onun felsefesini yok etmelisin. Sarkar-1 2005 info-icon
I didn't understand, Swami. Anlayamadım, Swami. Sarkar-1 2005 info-icon
I will expIain. Açıklayacağım. Sarkar-1 2005 info-icon
Swami's thinking is great! Swami müthiş bir düşünce adamı. Sarkar-1 2005 info-icon
I haven't seen a more intelligent person than him. Ondan daha entelektüel birini görmedim. Sarkar-1 2005 info-icon
Who is this Savatya? Bu Savatya kim? Sarkar-1 2005 info-icon
He was enquiring about me. Beni soruşturuyormuş. Sarkar-1 2005 info-icon
He's one ofthe closest aides of Sarkar. Never take him lightly. Sarkar'ın en yakın adamlarından biri. Sakın onu hafife alma. Sarkar-1 2005 info-icon
He can prove to be a step ahead of us in these matters. Bu olayda önümüze çıkacak engellerden biri olabilir. Sarkar-1 2005 info-icon
Cheat! What have I done? Hileci! Ne yaptım ki? Sarkar-1 2005 info-icon
First you cheat and to top it you lie. Why? Hile yapıyorsun, üstüne de yalan atıyorsun. Neden? Sarkar-1 2005 info-icon
Why would anyone cheat? To win! Neden hile yapılır? Kazanmak için. Sarkar-1 2005 info-icon
Is winning so absolutely necessary? İlla kazanmak mı gerekir? Sarkar-1 2005 info-icon
What ifyou have to lose someday? Peki, bir gün kaybedersen? Sarkar-1 2005 info-icon
I don't mean the game. I mean life. Oyunu demiyorum. Hayattan bahsediyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
With Sarkar on my side, how can I lose to anyone? Sarkar benim tarafımdayken, kim yenebilir ki beni? Sarkar-1 2005 info-icon
Welcome! Hoş geldiniz. Sarkar-1 2005 info-icon
Welcome, Mr. Rathod! Hoş geldiniz, Bay Rathod. Sarkar-1 2005 info-icon
Wait a minute. Get aside. Bir dakika, açılın. Sarkar-1 2005 info-icon
Shankar, how are you? Fine. Shankar, nasılsın? İyiyim. Sarkar-1 2005 info-icon
Mr. Rathod, she is Pooja. Greetings. Bay Rathod, bu Pooja. Selamlar. Sarkar-1 2005 info-icon
Greetings, Mr. Khurana! What an honor. Welcome. Selamlar, Bay Khurana. Hoş geldiniz, şerefler verdiniz. Sarkar-1 2005 info-icon
Please come. Get aside. Lütfen buyurun. Açılın. Sarkar-1 2005 info-icon
Mr. Khurana, your work couldn't be done. Bay Khurana, sizin iş olmadı. Sarkar-1 2005 info-icon
Changing Subhash's mind is almost impossible. Subhash'ın fikrini değiştirmek neredeyse imkansız. Sarkar-1 2005 info-icon
I feel even Subhash's view point is not totally wrong. Bence Subhash'ın bakış açısı da... Sarkar-1 2005 info-icon
Violence isn't a solution to any problem. Şiddetle hiçbir sorun çözülemez. Sarkar-1 2005 info-icon
A person who carries his whims out by force İşlerini kaba kuvvetle yürüten bir kimse... Sarkar-1 2005 info-icon
can prove to be dangerous for the society. ...toplum için tehlikeli bir kimsedir. Sarkar-1 2005 info-icon
Why should I fear? Neden korkayım? Sarkar-1 2005 info-icon
This is the truth that ruffians are being nurtured under the cover Gerçek şu ki, muhtaçlara ev sağlama kisvesi altında,... Sarkar-1 2005 info-icon
of creating housing for the deprived. ...zorbalık beslenmekte ve desteklenmektedir. Sarkar-1 2005 info-icon
And there is only one person encouraging this. Ve bunun arkasında bir tek kişi vardır. Sarkar-1 2005 info-icon
Subhash Nagre. Subhash Nagre. Sarkar-1 2005 info-icon
Mr. Khurana's thinks at your level. Bay Khurana sizin gibi düşünüyor. Sarkar-1 2005 info-icon
The public doesn't know the reaI Subhash Nagre. Toplum gerçek Subhash Nagre'yi tanımıyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Hence it reveres him. Thinks he's a messiah. Bu yüzden ona saygı duyuyorlar. Sarkar-1 2005 info-icon
But according to me he is just a hooligan. Bana göreyse sadece bir şehir eşkıyası. Sarkar-1 2005 info-icon
According to me, in a democracy.. Bana göre, demokratik bir ülkede... Sarkar-1 2005 info-icon
Even the pubIic support for him is on the rise. Halkın ona olan desteği de artıyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Jumping too much! Boyunu aşıyor artık! Sarkar-1 2005 info-icon
One tight smack will set everything right. Şöyle iyi bir tokat, onu kendine getirir. Sarkar-1 2005 info-icon
Sarkar, this man used to know his limits previously. Sarkar, bu herif eskiden sınırlarını bilirdi. Sarkar-1 2005 info-icon
But now, he's openly giving interviews in the press.. Şimdi ise alenen basına, televizyona,... Sarkar-1 2005 info-icon
..television, everywhere. ...her yere röportajlar veriyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Pushpa, get some pickle, please. Pushpa, biraz turşu getirir misin? Sarkar-1 2005 info-icon
Mr. Khurana Bay Khurana... Sarkar-1 2005 info-icon
For a person like him.. Onun gibi birine göre. Sarkar-1 2005 info-icon
Hail Khurana! Yaşa Khurana! Sarkar-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146019
  • 146020
  • 146021
  • 146022
  • 146023
  • 146024
  • 146025
  • 146026
  • 146027
  • 146028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim