• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and you felt no guilt about it. Ve hiç suçlulukta hissetmediniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i do what's right. Doğru olanı yaptım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you leave me alone now. Şimdi beni yalnız bırakın. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i was at your building tonight Bu gece sizin binanızdaydım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
when everything happened. Her şey olduğunda. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i saw a kid coming from your apartment. Apartmanınızdan kaçan bir çocuk gördüm. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
maybe 10 years old. 10 yaşlarında belki. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
there is no boy. no. Erkek çocuk yok. Yok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i never said it was a boy. Erkek çocuk olduğunu hiç söylememiştim ki. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
enough bad thing happen tonight. Bu gece yeterince kötü şey oldu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
mrs. lutrova, please Bayan Lutrova, lütfen... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you stop. Dur. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i go home. Ben eve gidiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
fresh meat coming through! Taze et geliyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
subtle. Yerleştir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
russo, albert and birch, lawrence. Russo, Albert Ve Birch, Lawrence. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
two cops. bit it tonight uptown. İki polis. Şehrin yukarısında vuruldular. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yeah, we've been expecting them. Evet, onları bekliyorduk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
put them in holding. Beklemeye al. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
got one more coming later. Sonra biraz daha getireceğim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ems says it was a real butcher shop. Acil tıbbi ekibe göre tam kasap dükkanı gibiymiş. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
aren't they all these days? Bu günlerde hepsi öyle değil mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
they're in the cold room. Soğuk odadalar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
lunch next week? Haftaya öğlen yemek yiyelim mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
20 bucks? i ain't giving it away, pal. 20 papel mi? Vermiyorum, dostum... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ain't you a drink of water? Tam bir içim su musun ne? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and i'm kind of thirsty. Ve bende biraz susadım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm guessing you're looking for a little action yourself. Tahminimce küçük bir hareketlilik arıyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
in fact, i am looking for something. Aslında gerçektende bir şey arıyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
perhaps you can help me. Belki sen yardım edersin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
english, right? İngiliz, değil mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i've got a thing for the brits. İngilizlere karşı zaafım vardır. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so polite and all. Çok kibar olmaları ve diğer şeyler. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
well, this place, Aradığım yer... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's rather strange, ...biraz garip,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a sanctuary, ...bir sığınak,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and it takes in only the most unusual guests. ...ve her zaman en alışılmadık konukları kabul eder. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
there's a big old place down by the water, Suyun orada eski, büyük bir yer var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
grayson street, i think. Grayson sokağı galiba. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i've heard all kinds of stories, Orası hakkında birçok hikâyeler duydum ama ben öyle şeylere fazla inanmam. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'll take you there, if you like, İstersen seni oraya götürüm,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but it'll cost you extra. ...ama sana fazladan paraya patlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how very kind of you. Ne kadarda naziksin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but i think i can find it on my own. Ama galiba kendim bulabilirim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the woman is lying, i'm sure of it. Eminim ki kadın yalan söylüyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i don't know why we bother Niye tanıklarla görüşüyoruz, bilmiyorum ki. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i mean, you could just come in Yani, sen gelip son 6 aydır yaptığın o vudu saçmalığını yapabilirsin. Şahane olur, değil mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that's what you think of behavioral science? Davranış bilimi hakkında böyle mi düşünüyorsun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
two cops died tonight. Bu gece 2 polis öldü. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
now, we owe it to these guys Şimdi, doğru olanı yapmayı bu adamlara borçluyuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
then kovacs used something else as a weapon. O zaman Kovacs silah olarak başka bir şey kullanmış demektir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it doesn't change anything. Hiçbir şeyi değiştirmez. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so unless you've got something else, Tabii sen başka bir şey bulmazsan,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
something different... ...farklı bir şey... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i saw something tonight. Bu gece bir şey gördüm. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
in the alley. Sokakta. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it was a boy maybe 10 years old. Erkek çocuk, 10 yaşlarında olmalı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it looked like he was running from the crime scene, Görünüşe göre suç mahallinden kaçıyordu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so i followed him, Bu yüzden onu takip ettim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and i think the person who knocked me down Ve bence beni bayıltan kişi, çocuğu da takip ediyordu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
well, none of the witnesses mentioned a boy. Hiç bir sanık çocuktan bahsetmedi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i don't know, there was something about him. Bilmiyorum, onda garip bir şey vardı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he wasn't just scared. Sadece korkmamıştı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it was like he was in the grip of something. Sanki bir şeylerin ortasında kalmış gibiydi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so we have eyewitnesses, a suspect with priors, Yani tanıklarımız var, önceden suç işlemiş bir zanlımız var,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but you, ...ama sen, sen 10 yaşındaki bir çocuk mu vurdu diyorsun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no, i'm just saying, Hayır, demek istediğim,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if you find the kid, ...eğer çocuğu bulursan,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
then you'll know how those three men died tonight. ...o zaman bu gece o 3 adamın nasıl öldüğünü bulursun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
why don't you want to hear this? Niye bunları dinlemek istemiyorsun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
because this is... Çünkü bu... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
because this is exactly the same kind of b.s. Çünkü bu seni bürodan attıkları zaman, yaptığın saçmalığın aynısı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
now, i were you, Şimdi, senin yerinde olsaydım, sadece geri çekilirdim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the detective is right, by the way. Dedektif haklı bu arada. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he can't use anything you gave him. Ona anlattığınız hiçbir şeyi kullanamaz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
do i know you? Sizi tanıyor muyum? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how's your head? Kafanız nasıl? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you ran me over. Bana çarpan sensin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you got in the way. Yoluma çıktın. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
of what? Ne yaparken? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
my pursuit of the boy. Çocuğu ararken. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the police have the wrong man. Polis yanlış adamı yakaladı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the evidence will bear it out Eğer hızlı bir şekilde mahkûm etmezlerse kanıtlar doğruyu açığa çıkaracak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but the boy is indeed real, Ama çocuk gerçekten var,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and he needs our help. ...ve yardımımıza ihtiyacı var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
let's just say i'm someone who's chosen to embrace Sadece, gerçekliğimizdeki her şeye kucak açmak için seçilmiş biri diyelim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
there are things in this city in this world Bu şehirde... Bu dünyada kimsenin gerçek olduğunu... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that no one wants to admit are real. ...kabul etmeyeceği birçok şey var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
okay, you're creeping me out now. Tamam, şimdi beni ürkütmeye başladın. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
dr. zimmerman, Dr. Zimmerman. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
have you ever asked yourself Hiç kendinize bürodaki işinizi niye kaybettiğinizi sordunuz mu? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what did you do, google me? Ne yaptın, Google'da beni mi araştırdın? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
your theories were controversial. Teorileriniz çelişkiliydi. Kafanızın dikine gittiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
your so called failures were really the bureau's. Sizin sözüm ona başarısızlıklarınız aslında onlarındı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
they failed to keep up with your insights Sizin sezgilerinize ayak uyduramadılar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
lady, i'm getting soaked here. Bayan, burada sudan çıkmış balığa döndüm. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you, dr. zimmerman. Sizi, Dr. Zimmerman. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
as i see it, you have two choices. Gördüğüm kadarıyla 2 seçeneğiniz var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you can go back to a life Konuştuklarınızın dinlenmediği ve takdir görmediğiniz hayatınıza geri dönebilirsiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
or... Yâda... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145904
  • 145905
  • 145906
  • 145907
  • 145908
  • 145909
  • 145910
  • 145911
  • 145912
  • 145913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim