• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145905

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The less we use our eyes... The more we see. Gözlerimizi ne kadar az kullanırsak... O kadar çok görürüz. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Okay, okay, so, what are we not looking for, then? Tamam, tamam, peki, uh, o zaman neyi aramıyoruz? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
These couldn't have been made by the creature we believe we saw. Bu gördüğümüze inandığımız yaratık tarafından yapılmış olamaz. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It barely had enough room to move in, and its claws were four times this size. Burada hareket edecek yeri bile yoktu ve pençeleri bundan dört kat daha büyüktü. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
And don't cold weather mammals molt under stress? Ve soğuk ortamlarda yaşayan memeliler stres altında tüy dökmez mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
So there never was a 400 pound yeti. Yani, burada hiç yüz seksen kiloluk bir yeti yoktu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
These scratches were made by something much smaller, Bu çizikler çok daha küçük bir şey tarafından yapılmış, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
almost human sized. neredeyse insan boyunda. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It just made us think we were dealing with something far more intimidating, Bizim sadece çok daha korkutucu bir şeyle uğraştığımızı düşünmemizi sağlamış. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
likely whatever our subconscious dictated it would be. Muhtemelen bilinçaltımızın olacağını dikte ettiği gibi. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Okay, so if what we saw before was just a Jedi mind trick, Tamam, yani eğer önceden gördüğümüz sadece bir jedi akıl oyunu(**) ise, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
what the hell does this thing look like? bu lanet şey neye benziyor? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I have no idea, Hiçbir fikrim yok, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
but it's a good bet that it's as vulnerable to the cold as we are, ama soğuğa bizim kadar dayanıksız olduğunu söylemek iyi bir tahmin. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
hence its need to blend in among us in order to survive. bu yüzden yaşamak için aramıza karışmak zorunda. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Magnus... Magnus... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
how do I know that... I'm me? nasıl emin olacağım... Benim olduğumdan mı? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Yeah. You don't. Evet. Olamazsın. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Nor am I certain that you're you. The creature could be any one of us. Ne de ben senin kendin olduğunda emin olabilirim. Yaratık aramızdan herhangi biri olabilir. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I keep thinking there must be some way of telling, you know? Mutlaka anlamanın bir yolu olmalı diye düşünüyorum, biliyor musun? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
A way of knowing if the person's really them. Kişinin gerçekten de kendisi olduğunu söylemenin bir yolu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We'll have to rely on the little things. Şimdilik, sadece küçük şeylere bel bağlayacağız. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Like the fact that the real you wouldn't insult me by giving me false hope. Gerçek senin, bana yanlış umut vererek hakaret etmemesi gibi bir gerçek mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Or the fact you keep offering me that horrible brown sludge to drink. Ya da bana içmem için o iğrenç kahverengi çamuru teklif etmen gibi bir gerçek. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You know, that thing's never attacked two of us at once, Biliyorsun, o şey iki kişiye aynı anda hiç saldırmadı, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
which means it's only powerful enough to handle one of us at a time. bunun anlamı da her seferinde ancak birimizi halledecek kadar gücü var. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
So alone, we're vulnerable. Yani yalnızken, saldırıya açığız. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We stay close, we live. Beraber kalırsak yaşarız. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I'll take first watch. İlk nöbeti ben alırım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
All right, this is the last gas canister. Pekâlâ, bu son benzin kutusu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's going to get cold tonight. Bu gece soğuk olacak. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Will, stay where you are. Will, olduğun yerde kal. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Just stay put. Mom... Sadece yerinden kımıldama. Anne... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
They're here... They're here. Buradalar... Buradalar. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Hey, they're here! They're here! Hey, buradalar! Buradalar! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Heard you were looking for a lift? Ashley! Duyduk ki bir araç arıyormuşsunuz. Ashley! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's good to see you, Big Guy! Seni görmek güzel koca adam! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Okay, we've only got a short break in the storm, Tamam, fırtınada sadece küçük bir aralık oldu, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
so let's get you guys out of here, pronto! o yüzden sizi derhal buradan götürelim. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I'll help the others. Ben diğerlerine yardım ederim. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Will, come on! Will, hadi! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Will, come on, move it! Will, hadi, kımılda! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Put on your harness! Takımını giy! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You're not real! Gerçek değilsin! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I mean, truly love me? Yani, gerçekten sevdin mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You know I'm just an element of your subconscious mind, Biliyorsun ben sadece senin bilinçaltındaki zihninin bir unsuruyum, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
so feel free to be completely frank. yani tamamen açık sözlü olmaktan çekinme. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
When I first knew you at Oxford, Seni Oxford'ta ilk tanıdığım an, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I loved you with my entire being. seni tüm benliğimle sevmiştim. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Those were passionate times, Onlar ihtiraslı zamanlardı, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
gone too quickly... çok hızlı geçtiler... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Followed by very dark days. Onları çok kara günler takip etti. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You destroyed my heart, John. Kalbimi yıktın, John. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Even though I understood why you had changed, your ailment, Niye değiştiğini ve hastalığını anladığım halde, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
the hatred you felt towards me, bana karşı duyduğun öfke... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
and the way you would harm our daughter. ...ve kızımıza zarar verme şeklin... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Let me make it up to you. Bırak bunları sana telafi edeyim. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I need you to wake up. Senin uyanmanı istiyorum. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You look like you were having a hell of a dream. Berbat bir rüya görüyormuş gibiydin. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I must have dozed off. Is everything... İçim geçmiş olmalı. Her şey... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Everything's fine, Her şey iyi, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
though you were supposed to be keeping watch. gerçi senin nöbet tutuyor olman lazımdı. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I'll take over if you want. Eğer istersen yerini ben alırım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We never got a chance to talk. Asla konuşacak şansımız olmadı. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Talk with me, Will. Konuş benimle, Will. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You're not real. Sen gerçek değilsin! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Does that really matter? You died when I was eight! Bu gerçekten o kadar önemli mi? Ben sekiz yaşımdayken öldün! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You don't even know me anymore! Artık beni tanımıyorsun bile! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That doesn't mean I don't love you. Bu seni sevmediğim anlamına gelmez. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I can't! Kalamam! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Seriously, you should get some sleep. I got your back. Cidden, biraz uyuman lazım. Ben seni kollarım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I'm chilled to the bone. Soğuk kemiklerime kadar işlemiş. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Could you make me something hot to drink? Bana içecek sıcak bir şeyler yapabilir misin? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Yeah, sure. I'll make some tea. Tabi, elbette, biraz çay yapayım. Tabii, elbette, biraz çay yapayım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I'd prefer coffee. Kahveyi tercih ederim. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You finally got one. Sonunda bir tane yakaladın. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
The first capture ever. Şimdiye kadarki ilk yakalanışı. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Hell of a cost. Nelere mal oldu ama. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That's beyond ugly. Bu çirkinden de beter. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
How did you know it wasn't me? Benim olmadığımı nasıl bilebildin? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
it's the little things. küçük şeyler. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
The less we use our eyes... Gözlerimizi ne kadar az kullanırsak... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Welcome to reality. Gerçekliğe hoş geldin. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
for all eternity... sonsuza dek... Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Are we? Are we? It's okay, it's okay. Bir şey yok. Bir şey yok. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
That thing! O şey! Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Hey, hey, hey, hey! Look, it's gone. Hey, hey, hey, hey! Bak, gitti. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
It's gone, all right? Look at me. You're fine. Gitti, tamam mı? Bana bak. İyisin. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
You're fine, okay? Yeah! İyisin, tamam mı? Evet! Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
That's very helpful. Tell her she's fine. Bu çok yardımcı oldu. İyi olduğunu söyle. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Even though we're totally screwed. Tamamen mahvolmuş halde olsak da. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Your arm! Don't touch me. Kolun! Dokunma bana! Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
All better. Tamamen iyi. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
I was in the washroom when it happened. Olduğu sırada tuvaletteydim. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
I heard screams. Don't move. Çığlıklar duydum. Hareket etme. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Getting us out of here. Bizi buradan kurtarıyorum. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
I can't get a signal. Sinyal alamıyorum. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
Okay, we got you. Tamam, sizi bulduk. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
I mean, what happens after that... Hey Sylvio, give it a rest, all right? Yani, bundan sonra olanlar... Hey Sylvio, bir ara ver, tamam mı? Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
A rare species of snow leopard we captured in Tajikistan, north of Dushanbe. Tacikistan'daki, Duşanbe'nin kuzeyinde yakaladığımız, nadir bulunan bir kar leoparı. Sanctuary Kush-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145900
  • 145901
  • 145902
  • 145903
  • 145904
  • 145905
  • 145906
  • 145907
  • 145908
  • 145909
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim