Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145828
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's the safest way. | En güvenlisi bu olur. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Wouldn't it be better to go through the mountain? | Dağdan gitmek daha iyi olmaz mı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We'll have three boxes full of money and ten horses. | Para yüklü üç sandık ve on at... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
In case of an attack, it would be hard to regroup. | Saldırı olursa, tekrar toparlanmamız güç olur. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We'll follow the main road with a cart pulled by two horses. | İki atlı bir arabayla anayoldan gideceğiz. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you agree? | Tamam mı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Ok then, it's all set. | Tamam o zaman, her şey ayarlandı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Sukeju! | Sukeju! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Find a good cart. Yes! | İyi bir araba bul. Tamam! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Yasuke, spears! Ok! | Yasuke, mızraklar! Tamam! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I haven't used one in a long time. | Uzun süredir kullanmıyorum, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'm going to practice. | biraz çalışacağım. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Does anyone know where she is? | O kaltağın nerede olduğunu bilen var mı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Goddamn it... Where is this bitch? | Kahretsin... Nerede bu kaltak? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Samurai! | Samuray! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Here's five years of savings. | Bu beş yıllık birikimim. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I would like to hire you. | Seni kiralamak istiyorum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The one I was waiting for is at Nizaemon's. | Beklediğim adam Nizaemon'un yanında. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
His name is Sanai Akizuki. | Adı, Sanai Akizuki. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I saw him. | Gördüm onu. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What did he do? | Ne yaptı o sana? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Five years ago, during farmers riots, | Beş yıl önce, çiftçi isyanında, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
he slaughtered my whole village, supported by the administrator. | yöneticinin desteğinde, bütün köyümü doğradı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I beg you, kill him. | Yalvarırım sana, öldür onu. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Keep this money. | Para sende kalsın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Is it not enough? | Az mı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'll probably have to fight him, no matter what. | Zaten ne olursa olsun, onunla savaşmak zorundayım. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Seizo! | Seizo! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What? What's going on? | Ne? N'oluyor? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Goddamn it... | Kahretsin... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'm being challenged. | Meydan okuyor bana... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The guy who just arrived at Nizaemon's house | Nizaemon'un evine yeni gelen adam | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
wants to see me tonight at 11. | bu gece saat 11'de. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Where was she? | Kız neredeydi? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She was just outside the relay. | Nakliye yerinin hemen dışında. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She had money on her. | Üzerinde para vardı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
No! I didn't intend to run away! | Hayır! Kaçmaya teşebbüs etmedim! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Don't take me for a bloody idiot! | Beni gaddar bir geri zekalı zannetme! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What a nice show... | Ne tatlı bir şov... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I think we'll get along together. | sanırım seninle iyi anlaşacağız. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
There are only men at the messenger office. | Nizaemon'un ofisinde sadece erkekler var. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I always want a woman | Oysa ben birini öldürmeden önce | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
before killing someone. | hep bir kadın isterim. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Are you really going to fight him? | Gerçekten onunla savaşacak mısın? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If I duck out of it, he will kill more of your men. | Ona boyun eğersem, daha fazla adamını öldürecek. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Is it what you prefer? | Bunu mu tercih edersin? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Don't worry. It's part of my job. | Endişelenme. Bu işimin bir parçası. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You must... | Sen... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
come back. | tekrar geri dönmelisin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Tomorrow, you're going to escort the money. | Yarın, eşlik edeceğin para geliyor. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If anything happened to you... | Eğer sana birşey olursa... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'll come back in one piece. | Tek parça olarak döneceğim. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I entrust you with them. | Sana birşey emanet etmek istiyorum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I would have wanted to give you | Bu.. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
something else than scissors. | makastan öte birşey. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You are disgusting. | İğrenç birisin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You are too young, Wolf. | Çok gençsin,Kurt. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Still five years | Beş sene sonra | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
and you'll be like me. | sen de benim gibi olacaksın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Yes you will! | Evet,öyle! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
But if you prefer... | Ama tercih edersen... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Sir Wolf... | Kurt... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you give up? | Bırakıyor musun? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
No, it's not the reason. | Hayır, nedeni bu değil. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Our fight is postponed for another day. | Kapışmamız başka güne ertelensin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Sanai! | Sanai! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If you follow me, I'll kill you. | Eğer beni takip ederseniz,sizi öldürürüm. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You are from a family of samurais. | Sen bir samuray ailesindensin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
How did you end up here? | Nasıl geldin bu duruma? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The previous owner of this relay saved my life. | Buranın eski sahibi hayatımı kurtardı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I came here seven years ago. I was looking for someone. | Yedi yıl önce geldim buraya. Birini arıyordum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Then I lost my sight. | Sonra gözlerimi kaybettim. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I was totally desperate | Tamamen ümitsizliğe kapılmıştım ki | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
and this man saved me. | bir adam beni bundan kurtardı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What happened with the one you were looking for? | Aradığın kişiye ne oldu? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
It's ancient history. | Eski hikaye. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Help me, sir! | Yardım edin,efendim! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Let him have fun. Leave me alone. | Bırak eğlensin biraz. Beni de yalnız bırak. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Kill him! Who are you? | Öldür onu! Kimsin sen? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
During a fight with Iwazo, | Iwazo ile bir kavga esnasında, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
you killed our chief. You must pay. | sen bizim şefimizi öldürdün. Bunu ödemelisin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Go! What are you waiting for? | Saldır! Ne bekliyorsun? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Tonight, I'm not in the mood, | Bu gece, havamda değilim, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
but if someone follows me, I kill him. | ama beni takip eden olursa, onu öldürürüm. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The bastard... | Aşağılık... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Nothing. You want the 30000 ryos, right? | Yok birşey. 30000 ryoyu istiyorsun,değil mi? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You're a fast learner. | Çabuk öğreniyorsun. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Listen, Sanai. | Dinle, Sanai. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We ask you to take them. | Senden onu almanı istiyoruz. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The relay will be blamed | Böylelikle nakliye yeri lekelenecek | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
and the administrator will keep this money. | ve yöneticimiz de paraya sahip olacak. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
But think. | Ama düşün. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Are you going to keep killing for a miserable salary? | Üç beş kuruşa adam öldürmeye devam etmek mi istersin? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you want us to run away with the money? | Yoksa parayı birlikte alıp kaçalım mı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Exactly. | Üstüne bastın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I was waiting for a man like you. | Hep senin gibi bir adam bekliyordum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What's happening to you? | Ne oldu? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I never trust a woman. | Kadınlara asla güvenmem. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
How nice of you. | Ne tatlı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
It would be funny if one of us would try to swindle the other. | Sanırım birimiz diğerini dolandırmaya çalışması komik olacak. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |