• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145829

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The 30000 ryos have arrived to the relay. 30000 ryo geldi. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The relief will take some time. Dinlenmeleri biraz zaman alır. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Sanai, time to set off. Sanai, yola çıkma zamanı. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Don't forget my instructions. Emirlerimi unutmayın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He left without noticing anything. Hiçbir şeyin farkına varmadan ayrıldı az önce. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If you hadn't informed me, Eğer beni uyarmasaydınız, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
he would have conned us. onların aldatmasına gelecektik. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Team with me. Benimle iş yap. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What should we do about Sanai? Sanai konusunda ne yapabiliriz? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You don't handle a spear with just your arms. Mızrağı sadece kollarınızla kullanmamalısınız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Move your hip. Karnınızla hareket ettirin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If you proceed like that, no one will resist you. Bu şekilde, kimse size direnemez. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you understand? Your hip! Anladınız mı? Karınla! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Let's go! Sir Wolf! Gidelim! Kurt! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
En route! Yola çıkıyoruz! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I MAGAWA RELAY 28 KM IMAGAWA NAKLIYE YERI 28 KM Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I MAGAWA RELAY 20 KM IMAGAWA NAKLIYE YERI 20 KM Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If they attack us, it will be on this road. Eğer bize saldıracaklarsa, bu yolda olacak. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Listen to me! Be very watchful! Beni dinleyin! Herkes gözünü dört açsın! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I MAGAWA RELAY 16 KM IMAGAWA NAKLIYE YERI 16 KM Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I MAGAWA RELAY 8 KM IMAGAWA NAKLIYE YERI 8 KM Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We'll arrive soon. Yakında varacağız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
They disappoint me. Beni hayal kırıklığına uğrattılar. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
They were afraid to fight us. Bizimle savaşmaktan korktular bence. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Seizo, Hang on! Seizo, Kalk! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Mister the samurai... Samuray... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Get the 30000 ryos back... Git 30000 ryoyu kurtar... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Ohide, get on quick! Ohide, bin çabuk! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Good job. Now you're gonna die. İyi iş. Ama şimdi öleceksin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I see. Nizaemon sends you. Biliyorum Nizaemon gönderdi sizi. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
But you did all this for rocks. Ama bütün bunları kayalar için yaptınız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I've been waiting for this moment since a long time. Uzun süredir bu anı bekliyordum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Ohide! Ohide! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you remember what you did... Hatırlarsan... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
five years ago... durings the farmers riots? beş yıl önce... çiftçi isyanlarında? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Okinu! Okinu! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Your load seems very heavy. Yükünüz çok ağıra benziyor. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
From the relay before Arai. What? Arai'den önceki nakliye yerinden. Ne? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Who hires you? Sizi kim kiraladı? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The widow of Arai relay. Arai nakliye yerindeki dul kadın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
A fake cargo is carried by horses Sahte bir kargo atlarla taşınıyor Samurai Wolf-1 1966 info-icon
She entrusted us with these crates. Bize bu sandıkları emanet etti. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Is it you who were riding the horses? Atları süren siz miydiniz? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Nizaemon... Nizaemon... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He kidnapped Lady Chise! Bayan Chise'yi kaçırdı! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Hello. Come in, please. Merhaba. İçeri gelin,lütfen. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Confess. Konuş. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Where did you hide the 30000 ryos? 30000 ryoyu nereye sakladın? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'd rather die... Ölmeyi tercih ederim... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
She's obstinate as a mule. Katır kadar inatçı. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
She isn't made of wood. She'll talk sooner or later. Kütükten yapılmadı sonuçta. Elbet konuşacak. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Iwazo sends us some expert swordmen as reinforcements. Iwazo takviye olarak bize birkaç kılıç ustası gönderdi. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
That's exactly what we need. İhtiyacımız olan buydu. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You, keep a close eye on her. Sen,onu gözünün önünden ayırma. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You are our saviors. You start right now. Siz bizim kurtarıcımızsınız. Hemen başlıyorsunuz çalışmaya. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Tell us first how much you're going to pay us. Önce bize ne kadar ödeyeceğini söyle. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Shinjiro... Shinjiro... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Is it you, Shinjiro? Sen misin, Shinjiro? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
This voice... Bu ses... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
It's yours! Sensin! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
alive... hayattasın... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The man in front of you is Sanai Akizuki, a killer. Şu an önündeki adam, Sanai Akizuki, bir katil. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Sanai Akizuki? Sanai Akizuki? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You thought I was the Wolf. Beni kurt zannettin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Chise, do you love him? Chise, onu seviyor musun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The other night, I would have killed him Yarın gece, onu öldüreceğim Samurai Wolf-1 1966 info-icon
if I hadn't heard the sound from your koto. eğer senin müzik aletinin sesini duymazsam. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He's coming! The Wolf is coming! Geliyor! Kurt geliyor! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Throw your sword on the ground. At kılıcını yere. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Throw it fast, if you want Chise to live! Eğer Chise'nin yaşamasını istiyorsan, Hızlı ol! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Bring him to me. Getirin onu bana. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What are you going to do with him? Ne yapacaksın onu? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Torture him in front of the blind widow. Kör dulun önünde ona işkence yapacağım. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
She will confess. Sonunda kör dul itiraf edecek. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
That's useless. Bu işe yaramaz. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm taking her. Onu ben alıyorum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you know my rank? Benim rütbe mi biliyor musun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If you touch me... Eğer bana dokunursan... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If you kill me, it will be terrible. Eğer beni öldürürsen... bu çok kötü olur. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Chise, Chise, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Seizo and Yasuke are dead. Seizo ve Yasuke öldü. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
They fought for rocks. Kayalar için savaşırken.. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Seizo and Yasuke are dead? Seizo ve Yasuke öldü mü? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I don't blame you for deceiving me. Beni kandırdığın için seni suçlamıyorum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I think Seizo and Yasuke don't either. Sanırım Seizo ve Yasuke de suçlamazdı. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
This relay is everything for you. Bu nakliye yeri senin için her şey. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
There's one thing I must tell you. He's the one who killed them. Söylemek istediğim bir şey daha var. Onları öldüren yanındaki. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What are you doing? I'm taking her with me. Ne yapıyorsun? Onu yanımda götürüyorum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Can't I leave with my wife? Karımla birlikte ayrılamaz mıyım? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
She was born in a good family but she fell in love with me. O iyi bir ailede doğdu ama bana aşık oldu. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We ran away together. Birlikte kaçtık. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Isn't it, Chise? Değil mi, Chise? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If your father didn't take you away from me, Eğer baban seni benden uzaklaştırmasaydı, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I wouldn't have fallen so low. bu kadar düşmezdim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We finally meet again after years of searching. Yıllar sonra sonunda yine birbirimize kavuştuk. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If I take her, it's for her own good. Eğer onu yanımda götürürsem, bu onun kendi iyiliği için. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The man I was looking for, Benim aradığım adam, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
it wasn't you, but the Shinjiro from before. sen değilsin, Shinjiro idi benim aradığım. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I see. You're also in love with her. Anladım. Sen de ona aşıksın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you want to fight? Savaşmak istiyor musun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145824
  • 145825
  • 145826
  • 145827
  • 145828
  • 145829
  • 145830
  • 145831
  • 145832
  • 145833
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim