Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145829
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The 30000 ryos have arrived to the relay. | 30000 ryo geldi. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The relief will take some time. | Dinlenmeleri biraz zaman alır. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Sanai, time to set off. | Sanai, yola çıkma zamanı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Don't forget my instructions. | Emirlerimi unutmayın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
He left without noticing anything. | Hiçbir şeyin farkına varmadan ayrıldı az önce. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If you hadn't informed me, | Eğer beni uyarmasaydınız, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
he would have conned us. | onların aldatmasına gelecektik. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Team with me. | Benimle iş yap. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What should we do about Sanai? | Sanai konusunda ne yapabiliriz? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You don't handle a spear with just your arms. | Mızrağı sadece kollarınızla kullanmamalısınız. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Move your hip. | Karnınızla hareket ettirin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If you proceed like that, no one will resist you. | Bu şekilde, kimse size direnemez. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you understand? Your hip! | Anladınız mı? Karınla! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Let's go! Sir Wolf! | Gidelim! Kurt! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
En route! | Yola çıkıyoruz! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I MAGAWA RELAY 28 KM | IMAGAWA NAKLIYE YERI 28 KM | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I MAGAWA RELAY 20 KM | IMAGAWA NAKLIYE YERI 20 KM | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If they attack us, it will be on this road. | Eğer bize saldıracaklarsa, bu yolda olacak. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Listen to me! Be very watchful! | Beni dinleyin! Herkes gözünü dört açsın! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I MAGAWA RELAY 16 KM | IMAGAWA NAKLIYE YERI 16 KM | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I MAGAWA RELAY 8 KM | IMAGAWA NAKLIYE YERI 8 KM | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We'll arrive soon. | Yakında varacağız. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
They disappoint me. | Beni hayal kırıklığına uğrattılar. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
They were afraid to fight us. | Bizimle savaşmaktan korktular bence. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Seizo, Hang on! | Seizo, Kalk! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Mister the samurai... | Samuray... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Get the 30000 ryos back... | Git 30000 ryoyu kurtar... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Ohide, get on quick! | Ohide, bin çabuk! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Good job. Now you're gonna die. | İyi iş. Ama şimdi öleceksin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I see. Nizaemon sends you. | Biliyorum Nizaemon gönderdi sizi. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
But you did all this for rocks. | Ama bütün bunları kayalar için yaptınız. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I've been waiting for this moment since a long time. | Uzun süredir bu anı bekliyordum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Ohide! | Ohide! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you remember what you did... | Hatırlarsan... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
five years ago... durings the farmers riots? | beş yıl önce... çiftçi isyanlarında? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Okinu! | Okinu! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Your load seems very heavy. | Yükünüz çok ağıra benziyor. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
From the relay before Arai. What? | Arai'den önceki nakliye yerinden. Ne? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Who hires you? | Sizi kim kiraladı? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The widow of Arai relay. | Arai nakliye yerindeki dul kadın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
A fake cargo is carried by horses | Sahte bir kargo atlarla taşınıyor | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She entrusted us with these crates. | Bize bu sandıkları emanet etti. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Is it you who were riding the horses? | Atları süren siz miydiniz? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Nizaemon... | Nizaemon... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
He kidnapped Lady Chise! | Bayan Chise'yi kaçırdı! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Hello. Come in, please. | Merhaba. İçeri gelin,lütfen. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Confess. | Konuş. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Where did you hide the 30000 ryos? | 30000 ryoyu nereye sakladın? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'd rather die... | Ölmeyi tercih ederim... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She's obstinate as a mule. | Katır kadar inatçı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She isn't made of wood. She'll talk sooner or later. | Kütükten yapılmadı sonuçta. Elbet konuşacak. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Iwazo sends us some expert swordmen as reinforcements. | Iwazo takviye olarak bize birkaç kılıç ustası gönderdi. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
That's exactly what we need. | İhtiyacımız olan buydu. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You, keep a close eye on her. | Sen,onu gözünün önünden ayırma. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You are our saviors. You start right now. | Siz bizim kurtarıcımızsınız. Hemen başlıyorsunuz çalışmaya. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Tell us first how much you're going to pay us. | Önce bize ne kadar ödeyeceğini söyle. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Shinjiro... | Shinjiro... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Is it you, Shinjiro? | Sen misin, Shinjiro? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
This voice... | Bu ses... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
It's yours! | Sensin! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
alive... | hayattasın... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The man in front of you is Sanai Akizuki, a killer. | Şu an önündeki adam, Sanai Akizuki, bir katil. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Sanai Akizuki? | Sanai Akizuki? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
You thought I was the Wolf. | Beni kurt zannettin. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Chise, do you love him? | Chise, onu seviyor musun? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The other night, I would have killed him | Yarın gece, onu öldüreceğim | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
if I hadn't heard the sound from your koto. | eğer senin müzik aletinin sesini duymazsam. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
He's coming! The Wolf is coming! | Geliyor! Kurt geliyor! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Throw your sword on the ground. | At kılıcını yere. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Throw it fast, if you want Chise to live! | Eğer Chise'nin yaşamasını istiyorsan, Hızlı ol! | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Bring him to me. | Getirin onu bana. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What are you going to do with him? | Ne yapacaksın onu? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Torture him in front of the blind widow. | Kör dulun önünde ona işkence yapacağım. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She will confess. | Sonunda kör dul itiraf edecek. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
That's useless. | Bu işe yaramaz. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I'm taking her. | Onu ben alıyorum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you know my rank? | Benim rütbe mi biliyor musun? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If you touch me... | Eğer bana dokunursan... | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If you kill me, it will be terrible. | Eğer beni öldürürsen... bu çok kötü olur. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Chise, | Chise, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Seizo and Yasuke are dead. | Seizo ve Yasuke öldü. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
They fought for rocks. | Kayalar için savaşırken.. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Seizo and Yasuke are dead? | Seizo ve Yasuke öldü mü? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I don't blame you for deceiving me. | Beni kandırdığın için seni suçlamıyorum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I think Seizo and Yasuke don't either. | Sanırım Seizo ve Yasuke de suçlamazdı. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
This relay is everything for you. | Bu nakliye yeri senin için her şey. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
There's one thing I must tell you. He's the one who killed them. | Söylemek istediğim bir şey daha var. Onları öldüren yanındaki. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
What are you doing? I'm taking her with me. | Ne yapıyorsun? Onu yanımda götürüyorum. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Can't I leave with my wife? | Karımla birlikte ayrılamaz mıyım? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
She was born in a good family but she fell in love with me. | O iyi bir ailede doğdu ama bana aşık oldu. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We ran away together. | Birlikte kaçtık. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Isn't it, Chise? | Değil mi, Chise? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If your father didn't take you away from me, | Eğer baban seni benden uzaklaştırmasaydı, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I wouldn't have fallen so low. | bu kadar düşmezdim. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
We finally meet again after years of searching. | Yıllar sonra sonunda yine birbirimize kavuştuk. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
If I take her, it's for her own good. | Eğer onu yanımda götürürsem, bu onun kendi iyiliği için. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
The man I was looking for, | Benim aradığım adam, | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
it wasn't you, but the Shinjiro from before. | sen değilsin, Shinjiro idi benim aradığım. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
I see. You're also in love with her. | Anladım. Sen de ona aşıksın. | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |
Do you want to fight? | Savaşmak istiyor musun? | Samurai Wolf-1 | 1966 | ![]() |