• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145824

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't have my men with me. Adamlarım yanımda değildi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Even with them we wouldn't have been able to escape Genba's forces. Yanımda olsalardı bile, Genba'nın adamlarından kaçamazdık. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I waited impatiently for a chance to rescue Yashiro. Yashiro'yu kurtarmak için sabırsızlıkla bir fırsat kolladım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Was it you who killed Mitsuaki? Mitsuaki'yi öldüren sen miydin? Hayır. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Why harbor hatred for a double dealer like him? Onun gibi iki yüzlü biri için neden bu kadar çabalıyorsun? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Where is Tatewaki? Tatewaki nerede? Senin bildiğini sanıyordum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Perhaps he hesitates to burden me with his troubles, Belki de sıkıntılarıyla bana yük olacağından çekindi,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
so he hasn't let me know where he is. ...bu yüzden de nerede olduğunu bilmemi istemiyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But aren't I his father? Isn't Yashiro his son? Ama ben onun babası değil miyim? Yashiro da oğlu değil mi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
I don't know. I want to go west Bilmiyorum. Güneye gitmeyi... Samurai Spy-1 1965 info-icon
and find a place where we three can live in peace. ...ve üçümüzün de huzur içinde yaşayabileceği bir yer bulmayı ümit ediyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Perhaps that's just a dream in such a harsh world. Belki de böylesine acımasız bir dünyada saçma sapan bir hayal benimkisi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Jinnai. Jinnai. Samurai Spy-1 1965 info-icon
It's dangerous for you here. Genba's men will arrive soon. Burası senin için tehlikeli. Genba'nın adamları yakında gelir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Go to Yokokawa. Yokokawa'ya gidin. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You'll find a man named Saizo Kirigakure at a shrine there. Oradaki tapınakta, Saizo Kirigakure isminde bir adam bulacaksınız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
He will help you safely out of the Suwa area. Suwa'dan güvenle çıkabilmeniz için size her konuda yardımcı olacaktır. Samurai Spy-1 1965 info-icon
So you'll help us? Yani bize yardım mı edeceksin? Evet ama acele etmelisiniz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What about you? Peki ya sen? Tatewaki'yi bulmaya çalışacağım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
No, you mustn't stay. Let's escape together. Olmaz, burada kalmamalısın. Beraber kaçalım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Come with us, Omiyo. Bizimle gel, Omiyo. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Genba went to Joshin Temple Genba, Tatewaki ve Sasuke'nin nerede olduğunu... Samurai Spy-1 1965 info-icon
to force the priest to tell him where Tatewaki and Sasuke were, ...rahibe zorla söyletebilmek için Joshin Tapınağına gitmiş... Samurai Spy-1 1965 info-icon
and then tortured him to death. ...ve ona öldüresiye işkence etmiş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The priest is dead? Rahip öldü mü? Samurai Spy-1 1965 info-icon
At long last I know clearly who I am. Nihayet kim olduğumu ve amacımı biliyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
At last I understand what I must do. Sonunda ne yapmam gerektiğini anladım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I must not run. I cannot run. Kaçmamalıyım. Kaçamam. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Use my men. And please find my son. Adamlarımı da yanına al ve lütfen oğlumu bul. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Is it true Horikawa betrayed us? Horikawa'nın bize ihanet ettiği doğru mu? Samurai Spy-1 1965 info-icon
"Betray" is a strange choice of words. "İhanet" kelimesi seçilebilecek en garip kelime. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You planned to start a war here in Suwa Horikawa'nın nüfuzunu kullanarak, burada, Suwa'da bir savaş başlatmayı planladınız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But he didn't believe you and left. Ama size inanmadı ve sizi terk etti. Samurai Spy-1 1965 info-icon
That reflects distrust of you, not of Toyotomi. Bu Toyotomi'ye değil, size olan güvensizliğinin sonucudur. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Say what you want about us, but I can't forgive an insult to Toyotomi. Bizim hakkımızda istediğini söyleyebilirsin ama Toyotomi'ye yapılan bir hakareti affedemem. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We've left your Lord Yukimura alone until now. Efendin Lord Yukimura'ya şimdiye kadar hiç karışmadık. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But if he gets in our way, we'll attack without mercy. Ama yolumuza çıkarsa, gözümüzü kırpmadan ona saldırırız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I don't doubt your loyalty to Toyotomi. Toyotomi'ye olan bağlılığınızdan hiçbir şüphem yok. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But I dislike you. That's all. Ama sizden hoşlanmıyorum. Hepsi bu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Why did you return? Neden geri döndün Sasuke? Tatewaki yüzünden. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I believe Tatewaki may have killed Okiwa and Mitsuaki. Okiwa ve Mitsuaki'yi, Tatewaki'nin öldürmüş olabileceğine inanıyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You said Takatani was the culprit. Suçlunun Takatani olduğunu söylemiştin. O olabilir demiştim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Where is Tatewaki? Tatewaki nerede? Samurai Spy-1 1965 info-icon
The singing has started. Şarkı söylemeye başladılar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
There's a festival tonight. Bu gece bir festival var. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The dancers will attend the festival. It will be quite noisy. Dansçılar da festivalde hazır bulunacaklar. Ortalık epey gürültülü olacak. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What is it? What are you thinking? Sorun nedir? Ne düşünüyorsun? Samurai Spy-1 1965 info-icon
"I have waited but can wait no longer; "Seni bekledim ama daha fazla bekleyemem: Yashiro'ya gidiyorum." Samurai Spy-1 1965 info-icon
That's a line from the letter. Bu mektuptan bir satır. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You decoded two words from the letter, "Kadoya Hanı." Samurai Spy-1 1965 info-icon
But read what comes after that. Ama birde şuna göz atın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
"I'm going to Yashiro." Yashiro can mean "shrine." "Yashiro'ya gidiyorum." Yashiro, aynı zamanda, "tapınak" anlamına da gelir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Maybe he means the Suwa shrine! He's going to the shrine. Belki de Suwa tapınağını kastetmiştir! Kesinlikle. Tapınağa gidiyor olmalı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
That's it! What? İşte burada! Ne? Samurai Spy-1 1965 info-icon
The best place to hide is in a large crowd. Saklanabileceği en iyi yer büyük bir kalabalığın ortası. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We must find him before Takatani does. Takatani'den önce onu biz bulmalıyız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Sakon will kill Tatewaki. Sakon, Tatewaki'yi öldürecek. Samurai Spy-1 1965 info-icon
If a fight breaks out, Genba's men will arrive. We'll be in danger. Bir kavga çıkacak olursa, Genba'nın adamları anında başımıza üşüşür. Bu çok tehlikeli. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I heard they were guarding all the important parts of town. Genba ve adamlarının, kasabadaki bütün önemli noktaları ablukaya aldıklarını duydum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We can't move about freely. Rahatça hareket edemeyiz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I thought I had decoded everything in that letter. Mektuptaki tüm şifreleri açığa çıkardığımı düşünmüştüm. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But there's more to it. What? Ama bundan fazlası var. Ne? Samurai Spy-1 1965 info-icon
The line with "Kadoya Inn." "Kadoya Hanı" yazan satırı hatırlayın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
In this case, "Kado" means a diamond shaped crest. Bu durumda, "Kado" elmas biçimli sorguç anlamına da gelebilir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
That is Tatewaki's signal. Tatewaki'nin işaret bu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
So if we see a diamond, we'll know it's him. Yani bir elmas şekli görürsek, o olduğunu anlayacağız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'll go that way. Ben bu taraftan gideceğim. Güzel. Hiç durma. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Lord Koriyama. Lord Koriyama. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Sasuke Sarutobi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I am Tatewaki Koriyama. I'm glad to meet you. Tatewaki Koriyama. Tanıştığımıza memnun oldum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Is that so? Durum bu demek? Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'll go to Yokokawa. Thank you for everything. Yokokawa'ya gideceğim. Yaptıkların için teşekkür ederim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What about Koremura? Peki ya Koremura ne olacak? Senden bana yardım etmeni istedim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But I didn't ask Koremura and Nojiri. Ama Koremura ve Nojiri için bir istekte bulunmadım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Wait. Can you walk? Bekle. Yürüyebilir misin? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Were I in good health, Sağlığım yerinde olsaydı, yardımını istemem gerekmezdi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Takatani pursued me as I left Edo. We fought and I barely escaped. Takatani, Edo'dan ayrıldığımdan beri, beni takip ediyor. Dövüştük ve güç bela kaçabildim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
He's a fearsome man. Korkulması gereken biri. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Lean on my shoulder. Omuzuma yaslan. Samurai Spy-1 1965 info-icon
don't you hate me? ...benden nefret etmiyor musun? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Many Sanada men were killed on my orders. Sanada klanının bir çok üyesi benim emrimle öldürüldü. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I've never forgiven you as chief of espionage. Bir casus örgütünün başı olarak yaptıklarını asla affetmeyeceğim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But as a man, I see you as Jinnai's son and Yashiro's father. Ama bir insan olarak, benim gözümde, Jinnai'nin oğlu ve Yashiro'nun babasısın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
It's been a long time, Tatewaki. Uzun zaman oldu, Tatewaki. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We were very close friends, Bir zamanlar iyi birer dosttuk,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
but I didn't get to bid you a proper farewell. ...ama sana doğru düzgün veda edebilme fırsatı bulamamıştım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I regret that. Buna çok pişmanım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Tonight we do things properly. Bu gece, işleri usulüne uygun yapalım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Stay out of this, Sasuke! Bu işe karışma, Sasuke! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Tatewaki, escape into the crowd! Tatewaki, kalabalığın arasına karış! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Stutterer! Sato! Kekeme! Sato! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Go! I don't want to kill you! Gidin! Sizi öldürmek istemiyorum! Samurai Spy-1 1965 info-icon
He went that way! After him! Bu taraftan gitti! Peşine düşün! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Arrest the rioters! İsyancıları tutuklayın! Gerekirse onları öldürün! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Show no mercy! Merhamet göstermeyin! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Are you Sakon Takatani? Sakon Takatani sen misin? Samurai Spy-1 1965 info-icon
And you're Shigeyuki Koremura. Ve sende Shigeyuki Koremura'sın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
"Seal your lips tight." "Dudaklarınızı sıkıca mühürleyin." Samurai Spy-1 1965 info-icon
Sasuke. Sasuke. Ne? Samurai Spy-1 1965 info-icon
You're a strange man. Çok garip bir adamsın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145819
  • 145820
  • 145821
  • 145822
  • 145823
  • 145824
  • 145825
  • 145826
  • 145827
  • 145828
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim