Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145821
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't look like a prostitute. | Bir fahişe gibi görünmüyorsun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Did you think I was because I came with you so easily? | Buraya geldim diye mi böyle bir izlenime kapıldın? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But you didn't choose me. I chose you. | Ama beni sen seçmedin. Ben seni seçtim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You smell of flowers. | Çiçek gibi kokuyorsun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I picked a lily today. | Bugün bir zambak koparmıştım. Wada geçidi yakınlarında mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Okiwa. | Okiwa. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Mitsuaki was killed tonight. | Mitsuaki bu akşam üstü öldürüldü. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You knew, just as I thought. | Bunu biliyordun, tam tahmin ettiğim gibi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What are you? A spy? | Nesin sen? Bir casus mu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I know nothing. I have nothing. | Hiçbir şey bilmiyorum. Hem de hiç. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why do you seek to get close to me like this? | Neden bana yakınlaşmak için bu kadar çabaladın? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Welcome to my temple, traveler. | Tapınağımıza hoş geldin, yolcu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What is your name? | Adınız nedir? Unuttum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
A man who serves only Buddha needs no name. | Buda'ya hizmet eden bir adamın isme ihtiyacı yoktur. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But this girl has one. It is Omiyo. | Fakat bu kızın var. Adı Omiyo. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
For reasons I won't go into, I brought her here and raised her. | Söyleyemeyeceğim nedenlerden ötürü, onu buraya getirdim ve büyüttüm. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
And your father? | Peki, babanız kim? Babam, Sekigahara savaşında ölmüş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I had just been born. My mother took me and traveled about. | Henüz bir bebekmişim. Annem beni alıp yollara düşmüş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She ended up here, broken in body and spirit. | Bedeni ve ruhu yaralı bir şekilde buraya kadar gelebilmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She'd been a courtesan in Kyoto. | Kyoto'lu bir fahişeymiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Shigeyuki Koremura has asked to see you | Shigeyuki Koremura, Tatewaki hakkında konuşmak için sizinle görüşmek istiyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Miss Omiyo, | Omiyo,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
do you know who those people are? | ...sözü geçen insanların kim olduğunu biliyor musunuz? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki leads Tokugawa's spies, and Koremura leads Osaka's spies. | Tatewaki, Tokugawa'nın casuslarını, Koremura ise Osaka'nın casuslarını yönetir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Many of Koremura's men have been here. | Koremura'nın birçok adamı buraya geldi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Takanosuke Nojiri as well. | Takanosuke Nojiri de öyle. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Suwa is crawling with spies from both sides. | Suwa, her iki tarafın casusları ile kaynıyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Do you think war will break out here? | Sizce savaş, burada mı patlak verecek? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Genba persuaded his lord to side with Kanto. | Genba, efendisini Kanto'dan yana olmaya ikna etti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But Minister Horikawa is with Kansai. | Ama Bakan Horikawa Kansai'den yana. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Koremura is now at Horikawa's estate. | Koremura, şu anda Horikawa'nın malikânesinde. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Koremura's men are waiting to see whose side the lord will take. | Koremura'nın adamları efendilerinin kimden yana olacağını bilmek istiyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
War is already starting. | Savaş çoktan başladı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I am Sakon Takatani of the Yagyu clan. | Ben Yagyu klanından, Sakon Takatani. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
As you may know, I want Tatewaki. | Bildiğin üzere, Tatewaki'yi istiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I want you to bring him to me, | Onu bana getirmeni,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
or at least tell me where he is. | ...ya da en azından yerini söylemeni istiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
How should I know? | Bunu nereden bilebilirim ki? Bilmen gerek. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I knew Mitsuaki couldn't be the brains behind this, | Bu işin arkasında Mitsuaki'nin olmadığını biliyordum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
but I didn't think it was you. | Ama senin olabileceğin hiç aklıma gelmezdi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If you turn over Tatewaki, we won't interfere with the Sanada clan. | Tatewaki'yi bize teslim edersen, Sanada klanı ile çatışmaya girmeyiz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Do you know how many Sanada men have disappeared? | Sanada klanından kaç kişinin ortadan kaybolduğuna dair bir fikrin var mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Kimura, | Kimura, Nezu ve Mochizuki. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Who killed Mitsuaki? You? | Mitsuaki'yi kim öldürdü? Sen mi? Bilmiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I doubt you'll believe me, | Bana inanmayabilirsin,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
but a double dealer like him deserves what he gets. | ...ama onun gibi iki yüzlüler hak ettiklerini bulur. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Wait! | Bekle! Korktun mu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't want you to die now. | Şimdilik ölmeni istemiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll wait for your answer. | Cevabını bekleyeceğim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We'll meet at 6;00 p. M... | Seni saat 6'da, Joshin Tapınağı'nda bekliyor olacağım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Look! The woman in there is dying. | Bakın! Buradaki kadın ölmek üzere. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Somebody's here! This way! | Burada bir var! Bu taraftan! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
There he goes! | Kaçıyor! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You fool! | Aptallar! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Stay back! I am Magistrate Genba Kuni. | Geri çekilin! Ben yargıç Genba Kuni'yim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Arrest that man in white! | Beyazlı adamı tutuklayın! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Don't let him take Sasuke away! After him! | Sasuke'yi kaçırmasına izin vermeyin! Peşine düşün! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Who is the young man? | O genç adam kimdi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He took Sasuke away! | Sasuke'yi götürdü! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Are you conscious? Sasuke, sir? | Kendinizde misiniz? Efendi Sasuke? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The Horikawa estate. Don't worry. | Horikawa mâlikanesinde. Endişelenmeyin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Lord Koremura is here. | Lord Koremura burada. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You mustn't try to get up. | Kalkmaya çalışmamalısınız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What happened to me, Omiyo? | Bana ne oldu, Omiyo? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You were chased down and about to be arrested | Sizin peşinizdeydiler ve neredeyse yakalıyorlardı... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
when some unknown men came to your rescue. | ...ama birileri gelip sizi kurtardı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
A man in white led the group. | Başlarında, beyaz giyimli bir adam vardı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why did he do it? | Bunu neden yaptı? Beni niçin buraya getirdi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Do you really plan to betray the Sanada clan and Lord Yukimura? | Sanada klanına ve Lord Yukimura'ya ihanet etmeyi gerçekten düşünüyor musunuz? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
They say Kanto will hire you for 2,500 koku. | Kanto'nun, sizi 2,500 koku'ya kiraladığını söylüyorlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Who told you that? | Sana bunu kim söyledi? Bu soruyu kendinize sorun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Lord Sasuke, I see you've regained consciousness. | Efendi Sasuke, kendinizi toparladığınızı görüyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Who are you? | Siz kimsiniz? Bana kısaca Jinnai diyebilirsiniz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
My full name, as head of this house, | Bu evin reisi olarak, tam adım... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
is Kazutaka Horikawa, minister of the Suwa clan. | ...Kazutaka Horikawa. Aynı zamanda Suwa klanının bakanıyım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Lord Sasuke, I've been looking forward to meeting you. | Efendi Sasuke, uzun zamandır sizinle karşılaşmayı umuyordum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I am Shigeyuki Koremura, and this is Takanosuke Nojiri. | Ben Shigeyuki Koremura, ve bu da Takanosuke Nojiri. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He is young, but an accomplished swordsman. | Genç ama iyi bir kılıç ustasıdır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If it weren't for him, you wouldn't be here. | O olmasaydı, şimdi burada olamazdınız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Then it was Nojiri who rescued me. | Öyleyse beni kurtaran Nojiri'ydi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'm glad you weren't badly hurt. | Kötü bir şekilde yaralanmadığınıza sevindim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I passed out and was almost captured. Thank you. | Kendimden geçmiştim ve yakalanmak üzereydim. Size teşekkür ederim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Save your thanks for Takatani. | Minnettarlığınızı Takatani'ye saklayın. Neden? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He and his men attacked Genba's officers so that I could rescue you. | O ve adamları, Genba'nın muhafızlarına saldırmasaydı, sizi kurtarmam imkânsızdı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
An unprecedented event; | Benzeri görülmemiş bir olay: | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Takatani, working for Yagyu, and we, working for Osaka, | Takatani, Yagyu için çalışıyor, bizse, Osaka için çalışıyoruz,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
cooperated to rescue you, a member of the Sanada clan. | ...ve birlikte Sanada klanının bir üyesini kurtarmak için uğraş veriyoruz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke Sarutobi! | Sasuke Sarutobi! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Is this Sanada's policy, or only yours? | Bu Sanada'nın politikası mı, yoksa sadece seninki mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What are you speaking of? Your secret alliance with Takatani. | Siz neden bahsediyorsunuz? Takatani ile olan gizli anlaşmanızdan. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Did Sanada end his loyalty to Toyotomi? Or did you betray him? | Sanada, Toyotomi'ye olan bağlılığından vaz mı geçti? Yoksa sen mi ona ihanet ettin? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Koremura, please refrain from such talk. | Koremura, lütfen bu şekilde konuşmaktan sakının. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I believe Takatani rescued me | Takatani'nin, Genba'nın eline düşmemi istemediği için beni kurtardığına inanıyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I know nothing of his motives. | Aklından neler geçtiğini bilmiyorum. Peki, handaki kızı nasıl açıklayacaksın? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She worked for him. | Takatani adına çalışıyordu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Her name was Okiwa. | Adı Okiwa'ydı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She was famous for her singing and dancing. | Dansları ve şarkıları ile meşhurdu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But a female entertainer can hardly survive on her own. | Ama onun gibi bir kadın, tek başına hayatını sürdüremez. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She must have somebody to protect her. | Onu koruyan birileri olmalı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Female dancers who travel around the country | Ülke çapındaki bütün erkek dansçılar... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |