• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145821

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't look like a prostitute. Bir fahişe gibi görünmüyorsun. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Did you think I was because I came with you so easily? Buraya geldim diye mi böyle bir izlenime kapıldın? Samurai Spy-1 1965 info-icon
But you didn't choose me. I chose you. Ama beni sen seçmedin. Ben seni seçtim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You smell of flowers. Çiçek gibi kokuyorsun. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I picked a lily today. Bugün bir zambak koparmıştım. Wada geçidi yakınlarında mı? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Okiwa. Okiwa. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Mitsuaki was killed tonight. Mitsuaki bu akşam üstü öldürüldü. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You knew, just as I thought. Bunu biliyordun, tam tahmin ettiğim gibi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What are you? A spy? Nesin sen? Bir casus mu? Samurai Spy-1 1965 info-icon
I know nothing. I have nothing. Hiçbir şey bilmiyorum. Hem de hiç. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Why do you seek to get close to me like this? Neden bana yakınlaşmak için bu kadar çabaladın? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Welcome to my temple, traveler. Tapınağımıza hoş geldin, yolcu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What is your name? Adınız nedir? Unuttum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
A man who serves only Buddha needs no name. Buda'ya hizmet eden bir adamın isme ihtiyacı yoktur. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But this girl has one. It is Omiyo. Fakat bu kızın var. Adı Omiyo. Samurai Spy-1 1965 info-icon
For reasons I won't go into, I brought her here and raised her. Söyleyemeyeceğim nedenlerden ötürü, onu buraya getirdim ve büyüttüm. Samurai Spy-1 1965 info-icon
And your father? Peki, babanız kim? Babam, Sekigahara savaşında ölmüş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I had just been born. My mother took me and traveled about. Henüz bir bebekmişim. Annem beni alıp yollara düşmüş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
She ended up here, broken in body and spirit. Bedeni ve ruhu yaralı bir şekilde buraya kadar gelebilmiş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
She'd been a courtesan in Kyoto. Kyoto'lu bir fahişeymiş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Shigeyuki Koremura has asked to see you Shigeyuki Koremura, Tatewaki hakkında konuşmak için sizinle görüşmek istiyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Miss Omiyo, Omiyo,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
do you know who those people are? ...sözü geçen insanların kim olduğunu biliyor musunuz? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Tatewaki leads Tokugawa's spies, and Koremura leads Osaka's spies. Tatewaki, Tokugawa'nın casuslarını, Koremura ise Osaka'nın casuslarını yönetir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Many of Koremura's men have been here. Koremura'nın birçok adamı buraya geldi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Takanosuke Nojiri as well. Takanosuke Nojiri de öyle. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Suwa is crawling with spies from both sides. Suwa, her iki tarafın casusları ile kaynıyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Do you think war will break out here? Sizce savaş, burada mı patlak verecek? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Genba persuaded his lord to side with Kanto. Genba, efendisini Kanto'dan yana olmaya ikna etti. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But Minister Horikawa is with Kansai. Ama Bakan Horikawa Kansai'den yana. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Koremura is now at Horikawa's estate. Koremura, şu anda Horikawa'nın malikânesinde. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Koremura's men are waiting to see whose side the lord will take. Koremura'nın adamları efendilerinin kimden yana olacağını bilmek istiyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
War is already starting. Savaş çoktan başladı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I am Sakon Takatani of the Yagyu clan. Ben Yagyu klanından, Sakon Takatani. Samurai Spy-1 1965 info-icon
As you may know, I want Tatewaki. Bildiğin üzere, Tatewaki'yi istiyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I want you to bring him to me, Onu bana getirmeni,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
or at least tell me where he is. ...ya da en azından yerini söylemeni istiyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
How should I know? Bunu nereden bilebilirim ki? Bilmen gerek. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I knew Mitsuaki couldn't be the brains behind this, Bu işin arkasında Mitsuaki'nin olmadığını biliyordum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
but I didn't think it was you. Ama senin olabileceğin hiç aklıma gelmezdi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
If you turn over Tatewaki, we won't interfere with the Sanada clan. Tatewaki'yi bize teslim edersen, Sanada klanı ile çatışmaya girmeyiz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Do you know how many Sanada men have disappeared? Sanada klanından kaç kişinin ortadan kaybolduğuna dair bir fikrin var mı? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Kimura, Kimura, Nezu ve Mochizuki. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who killed Mitsuaki? You? Mitsuaki'yi kim öldürdü? Sen mi? Bilmiyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I doubt you'll believe me, Bana inanmayabilirsin,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
but a double dealer like him deserves what he gets. ...ama onun gibi iki yüzlüler hak ettiklerini bulur. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Wait! Bekle! Korktun mu? Samurai Spy-1 1965 info-icon
I don't want you to die now. Şimdilik ölmeni istemiyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'll wait for your answer. Cevabını bekleyeceğim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We'll meet at 6;00 p. M... Seni saat 6'da, Joshin Tapınağı'nda bekliyor olacağım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Look! The woman in there is dying. Bakın! Buradaki kadın ölmek üzere. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Somebody's here! This way! Burada bir var! Bu taraftan! Samurai Spy-1 1965 info-icon
There he goes! Kaçıyor! Samurai Spy-1 1965 info-icon
You fool! Aptallar! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Stay back! I am Magistrate Genba Kuni. Geri çekilin! Ben yargıç Genba Kuni'yim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Arrest that man in white! Beyazlı adamı tutuklayın! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Don't let him take Sasuke away! After him! Sasuke'yi kaçırmasına izin vermeyin! Peşine düşün! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who is the young man? O genç adam kimdi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
He took Sasuke away! Sasuke'yi götürdü! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Are you conscious? Sasuke, sir? Kendinizde misiniz? Efendi Sasuke? Samurai Spy-1 1965 info-icon
The Horikawa estate. Don't worry. Horikawa mâlikanesinde. Endişelenmeyin. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Lord Koremura is here. Lord Koremura burada. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You mustn't try to get up. Kalkmaya çalışmamalısınız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What happened to me, Omiyo? Bana ne oldu, Omiyo? Samurai Spy-1 1965 info-icon
You were chased down and about to be arrested Sizin peşinizdeydiler ve neredeyse yakalıyorlardı... Samurai Spy-1 1965 info-icon
when some unknown men came to your rescue. ...ama birileri gelip sizi kurtardı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
A man in white led the group. Başlarında, beyaz giyimli bir adam vardı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Why did he do it? Bunu neden yaptı? Beni niçin buraya getirdi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Do you really plan to betray the Sanada clan and Lord Yukimura? Sanada klanına ve Lord Yukimura'ya ihanet etmeyi gerçekten düşünüyor musunuz? Samurai Spy-1 1965 info-icon
They say Kanto will hire you for 2,500 koku. Kanto'nun, sizi 2,500 koku'ya kiraladığını söylüyorlar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who told you that? Sana bunu kim söyledi? Bu soruyu kendinize sorun. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Lord Sasuke, I see you've regained consciousness. Efendi Sasuke, kendinizi toparladığınızı görüyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who are you? Siz kimsiniz? Bana kısaca Jinnai diyebilirsiniz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
My full name, as head of this house, Bu evin reisi olarak, tam adım... Samurai Spy-1 1965 info-icon
is Kazutaka Horikawa, minister of the Suwa clan. ...Kazutaka Horikawa. Aynı zamanda Suwa klanının bakanıyım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Lord Sasuke, I've been looking forward to meeting you. Efendi Sasuke, uzun zamandır sizinle karşılaşmayı umuyordum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I am Shigeyuki Koremura, and this is Takanosuke Nojiri. Ben Shigeyuki Koremura, ve bu da Takanosuke Nojiri. Samurai Spy-1 1965 info-icon
He is young, but an accomplished swordsman. Genç ama iyi bir kılıç ustasıdır. Samurai Spy-1 1965 info-icon
If it weren't for him, you wouldn't be here. O olmasaydı, şimdi burada olamazdınız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Then it was Nojiri who rescued me. Öyleyse beni kurtaran Nojiri'ydi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'm glad you weren't badly hurt. Kötü bir şekilde yaralanmadığınıza sevindim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I passed out and was almost captured. Thank you. Kendimden geçmiştim ve yakalanmak üzereydim. Size teşekkür ederim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Save your thanks for Takatani. Minnettarlığınızı Takatani'ye saklayın. Neden? Samurai Spy-1 1965 info-icon
He and his men attacked Genba's officers so that I could rescue you. O ve adamları, Genba'nın muhafızlarına saldırmasaydı, sizi kurtarmam imkânsızdı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
An unprecedented event; Benzeri görülmemiş bir olay: Samurai Spy-1 1965 info-icon
Takatani, working for Yagyu, and we, working for Osaka, Takatani, Yagyu için çalışıyor, bizse, Osaka için çalışıyoruz,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
cooperated to rescue you, a member of the Sanada clan. ...ve birlikte Sanada klanının bir üyesini kurtarmak için uğraş veriyoruz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Sasuke Sarutobi! Sasuke Sarutobi! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Is this Sanada's policy, or only yours? Bu Sanada'nın politikası mı, yoksa sadece seninki mi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
What are you speaking of? Your secret alliance with Takatani. Siz neden bahsediyorsunuz? Takatani ile olan gizli anlaşmanızdan. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Did Sanada end his loyalty to Toyotomi? Or did you betray him? Sanada, Toyotomi'ye olan bağlılığından vaz mı geçti? Yoksa sen mi ona ihanet ettin? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Koremura, please refrain from such talk. Koremura, lütfen bu şekilde konuşmaktan sakının. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I believe Takatani rescued me Takatani'nin, Genba'nın eline düşmemi istemediği için beni kurtardığına inanıyorum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I know nothing of his motives. Aklından neler geçtiğini bilmiyorum. Peki, handaki kızı nasıl açıklayacaksın? Samurai Spy-1 1965 info-icon
She worked for him. Takatani adına çalışıyordu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Her name was Okiwa. Adı Okiwa'ydı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
She was famous for her singing and dancing. Dansları ve şarkıları ile meşhurdu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But a female entertainer can hardly survive on her own. Ama onun gibi bir kadın, tek başına hayatını sürdüremez. Samurai Spy-1 1965 info-icon
She must have somebody to protect her. Onu koruyan birileri olmalı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Female dancers who travel around the country Ülke çapındaki bütün erkek dansçılar... Samurai Spy-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145816
  • 145817
  • 145818
  • 145819
  • 145820
  • 145821
  • 145822
  • 145823
  • 145824
  • 145825
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim