Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145822
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
are all paid by Yagyu. | ...Yagyu tarafından parayla tutulan adamlardır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She accompanied me along Wada Pass. | Wada geçidi boyunca bana eşlik etmişti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know what she wanted from me. | Benden ne istediğini bilemiyorum. Ama oldukça güzel bir kadındı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He gave you the girl... | Kızı sana verdi... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and you brutally killed her. | ...ve sen de onu vahşice katlettin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You think it was me? | Onu öldürdüğümü mü sanıyorsunuz? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If she refused you and you killed her, then that's truly pitiful. | Seni reddettiyse ve onu bu yüzden öldürdüysen, gerçekten acınası bir durum demektir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But it could have been for money. | Ama para yüzünden olmalı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
And you killed Mitsuaki for money, did you not? | Mitsuaki'yi de para için öldürdün, öyle değil mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You're wrong. | Yanlışınız var. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He was dead when I entered his room. | Odasına girdiğimde, Mitsuaki çoktan ölmüştü. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But the people at the inn thought I killed him. | Ama handaki insanlar onu benim öldürdüğümü zannettiler. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It was the same with Okiwa. | Okiwa'da da aynısı oldu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Takatani had been there before me. | Takatani oraya benden önce varmıştı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't care either way. | İkisi de umurumda değil. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You're all of the same stripe. I don't care who killed those two. | Nasıl olsa hepiniz aynısınız. O ikisini kimin öldürdüğü umurumda değil. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But I feel terrible pity | Ama boğazında bir bıçakla ölen o genç kadına gerçekten acıyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Then you were there? | Sen de orada mıydın? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
When I hurried there to see Sasuke, | Sasuke'yi bulmak için aceleyle oraya gittiğimde, çoktan ölmüştü. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I saw her for only a second, but her death was clearly a very cruel one. | Sadece birkaç saniyeliğine gördüm ama acımasızca katledildiği ortadaydı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What would be my motive for killing her? | Onu öldürmekle elime ne geçebilir ki? Bu kadar oyun yeter! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You planned to capture Tatewaki after he escaped from Edo | Edo'ya kaçtıktan sonra Tatewaki'yi yakalamayı... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and keep the reward for yourself. | ...ve başına konan ödülü almayı istedin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Mitsuaki intended to deliver Tatewaki to us. | Mitsuaki, Tatewaki'yi bize teslim etmeye niyetliydi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But when he asked for your help, | Fakat senden yardım istediğinde,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
you saw more profit in giving him to Tokugawa instead. | ...onu Tokugawa'ya teslim etmenin daha kârlı olacağını gördün. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Mitsuaki and Okiwa knew your plans, so you killed them. | Mitsuaki ve Okiwa planını biliyordu, bu yüzden de onları öldürdün. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The dead can't talk, after all. | Ne de olsa, ölüler konuşamaz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You'd better hand Tatewaki over to us. | Sasuke, Tatewaki'yi bize verirsen senin için iyi olur. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If you do, we'll overlook the fact that you sided with Kanto | Bunu yaparsan, Kanto'dan yana olduğunu görmezden gelir... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and arrange for you to be rewarded. | ...ve seni bir mükafatla ödüllendiririm. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki will be hired by Osaka for 3,000 koku. | Tatewaki, Osaka tarafından 3,000 kokuya kiralanmış olmalı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You'll receive 700 or 800 koku. | Sen de en az 700 ya da 800 koku alacaksın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You've made a terrible mistake. What? | Büyük bir hata yapıyorsunuz. Ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I truly know nothing about Tatewaki. | Tatewaki hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
TO SASUKE SARUTOBI FROM TATEWAKI KORIYAMA | SASUKE SARUTOBI'DEN TATEWAKI KORIYAMA'YA | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"As you heard from Mitsuaki, I have left the Tokugawa clan. | "Mitsuaki'den öğrendiğin üzere, Tokugawa klanı'ndan ayrıldım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I have waited but can wait no longer; I'm going to Yashiro. | Seni bekledim ama daha fazla bekleyemem: Yashiro'ya gidiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I beg your assistance. Tatewaki Koriyama." | Yardım etmen için sana yalvarıyorum. Tatewaki Koriyama. " | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That letter was in your sleeve. That can't be! | Bu mektubu kıyafetlerinin arasında bulduk. İmkânsız! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It is Tatewaki's writing without a doubt. | Tatewaki'nin el yazısı olduğuna şüphe yok. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We studied the letter while you were unconscious. | Sen baygınken, mektubu inceledik. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He asks for your help, | Senden yardım etmeni istemiş, ama bir buluşmadan bahsetmemiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So we attempted to decode it. | Bu yüzden gizli bir şifre aradık. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The hidden message is "the Kadoya Inn." | Gizli mesajda, "Kadoya Hanı" yazıyordu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I immediately sent my man to the inn. | Kadoya hanı mı? Adamlarımdan birini o hana göndermiştim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It seems a middle aged samurai resembling Tatewaki had been there. | Tatewaki'nin tarifine uyan, orta yaşlı bir samurayın handa kaldığını söylediler. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Last night a man resembling Mitsuaki visited him. | Dün gece Mitsuaki'ye benzeyen biri tarafından ziyaret edilmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
After he left, | O ayrıldıktan sonra, diğer adam da telaşla hanı terk etmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Anyway, we have proof that this letter is no fake. | Her neyse. Bu mektubun sahte olmadığına dair kanıtımız var. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Mitsuaki met Tatewaki here in Suwa? | Mitsuaki, Tatewaki ile burada, Suwa'da mı buluştu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He then returned to the Ohata Inn to talk to you. | Daha sonra seninle konuşabilmek için Ohata hanına döndü. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That's when he gave you this letter. | Bu mektubu da sana o zaman verdi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I know nothing of these things. | Bu olanlar hakkında en ufak bir bilgim bile yok. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
How can I make you believe me? | Sizi nasıl iknâ edebilirim? Bize bir kanıt göster. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't think you can. | Gösterebileceğini sanmıyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If you didn't kill Mitsuaki and Okiwa | Mitsuaki ve Okiwa'yı sen öldürmediysen,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and didn't inform on Yashiro, | ...ve Yashiro'dan da haberin yoksa,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
tell us who did. | ...bütün bunları kimin yaptığını söyle. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If I knew who did, | Kimin yaptığını bilseydim bile,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I wouldn't turn him in. I'd kill him myself. | ...size söylemezdim. Onu kendi ellerimle öldürürdüm. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll believe it when I see it. I don't ask you to believe me. | Buna ancak gördüğümde inanırım. Bana inanmanızı beklemiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
There are personal reasons why I'd never forgive him. Leave it at that. | Kişisel nedenlerden ötürü onu asla affedemem. Bu kadarını bilin, kâfi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Personal reasons? | Kişisel nedenler mi? Bu doğru. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
She was dearer to me than anyone else. | O kız benim için herkesten değerliydi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Nonsense! She was just a dancing girl. | Saçmalık! Sadece sıradan bir dansçıydı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
More important is the identity of this Yashiro. | Önemli olan, Yashiro denen bu adamın kim olduğu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He was arrested in town by Genba. He's a Christian. | Kasabadayken, Genba tarafından tutuklandı. Bir Hristiyandı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I was there. I saw him. | Oradaydım. Onu gördüm. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What's he have to do with Tatewaki? | Tatewaki ile ne işi olabilir? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know. But Mitsuaki told me that he himself betrayed Yashiro. | Bilmiyorum. Ama Mitsuaki, Yashiro'ya ihanet edenin kendisi olduğunu söylemişti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Did you speak of war? | Savaş hakkında konuştunuz mu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
These days, any discussion leads to talk of war. | Bugünlerde, her tartışma eninde sonunda savaşa değiniyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You don't know war, do you? | Hiç savaş görmedin, öyle değil mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
When I was a child, all I knew was the misery that follows war. | Çocukken, tüm öğrendiğim savaşın ardından gelen sefalet oldu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Is that so? It's all I remember. | Öyle mi? Tek hatırladığım bu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
After my mother died and I was taken to the temple, | Annem öldükten ve ben tapınağa kabul edildikten sonra, her günüm... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I read the sutras every day, chased rabbits and squirrels in the hills, | ...tepelerde koşturan tavşanları, sincapları, saksağan avlamayı ve yüzmeyi anlatan... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
caught magpies and swam with friends. | ...Buda öğretilerini okumakla geçti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It seems like only yesterday. | Daha dünmüş gibi hatırlıyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Omiyo, why do you serve Koremura? | Omiyo, niçin Koremura'ya hizmet ediyorsun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It's not good, is it? | Kötü bir şey mi yapıyorum? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I didn't say that. I just don't want to see you involved. | Öyle demek istemedim. Sadece bu işlere bulaşmanı istemiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
In all this filth and ugliness, | Sağlıklı ve güzel bir yaşamın,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
in anything that stands opposed to a life of health and goodness. | ...karşısında engel oluşturan tüm bu pisliğe ve kötülüğe. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll stop, then. | O zaman vazgeçerim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But why did you begin? | İyi de neden başladın? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I couldn't refuse Nojiri's request. | Nojiri'nin ricasını kıramadım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's a dreadful man. | Aslında berbat biridir. Koremura'dan da mı beter? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know much about Koremura. He just arrived yesterday. | Koremura hakkında fazla şey bilmiyorum. Buraya daha dün geldi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Nojiri comes here often, I suppose? | Yanılmıyorsam, Nojiri daha sık geliyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
In any case... | Her halükârda... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll do as you say. | ...dediğini yapacağım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You'd better leave the temple immediately. | Tapınağı hemen terk etsen iyi olur. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Because Takatani is coming. | Çünkü Takatani geliyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He'd kill a person for no reason at all. | Birini öldürmek için nedene ihtiyaç duymaz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I think the logical conclusion | Mantıklı düşünecek olursak,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
is that he killed both Mitsuaki and Okiwa. | ...Mitsuaki ve Okiwa'yı öldüren de sanırım oydu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He rescued me | Hayatımı kurtardı... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
because he thought I could lead him to Tatewaki. | ...çünkü onu Tatewaki'ye götürebileceğimi düşünüyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |