Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14442
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where did you get the money to buy them? | O türden şeyleri satın almak için parayı nereden buldu? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well, vera. Merdell Grandpa said something to her, | Şey, bilirsiniz. Büyükbaba Merdell ona bir şey söyledi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
and someone paid him to not to tell. | Biri yayılmasın diye ona para ödüyordu. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
She never told me. I did not like. | Kim olduğunu bana hiç söylemedi. Marlene beni sevmezdi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Maybe saved your life. | Belki de senin hayatını kurtarmıştır. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Returned to London. | Londra'ya dönüyoruz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Where you will use all your influence in the secret service... | Orada gizli servisteki arkadaşın üzerindeki nüfuzunu kullanarak, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...to provide us certain information... | askeri arşivdeki bazı bilgileri | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...military records. | elde etmemizi sağlayacaksın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If what I suspect is true, | Düşündüklerim doğruysa, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
will deploy when who? | kimi çağırma zamanı olacak? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Suspects. | Suçluları. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Good morning, Captain Hastings. | Günaydın, Yüzbaşı Hastings. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Good morning, Mr. Poirot. | Günaydın, Bay Poirot. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Good morning, Mrs. Oliver. | Günaydın, Bayan Oliver. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Including Bland inspector. Awaits inside. | Müfettiş Bland da dahil. İçeride bekliyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Who did it? Do you know who is the murderer? | Kim yaptı? Katili biliyor musun? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I had intuition. | Ben senin sezgine güveniyordum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh no, I have only impressions. Nothing is final. | Oh, hayır, hayır. Sadece izlenimler edinirim. Parmağını basacağın bir şey yok. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I do not like Michael Weyman. | Michael Weyman'dan hoşlanmam. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sally and Alec Legge are very, very far apart. | Sally ile Alec Legge'nin giderek araları iyice açıldı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sorry to hear that. | Bunu duyduğuma üzüldüm. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Miss Brewis not separated from Sir George. | Bayan Brewis Sör George'un yanından neredeyse hiç ayrılmıyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I'm not surprised at all. | Bu beni hiç şaşırtmadı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
And Mrs. Folliat wanders around... | Bayan Foliat elinde budama | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...mower cutting with everything you see. | makasıyla dolaşıp görünen her şeyi kesiyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Hastings.. I can not go with you? | Hastings? Seninle mi geleyim? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You know what you should do, Hastings. | Ne yapman gerektiğini çok iyi biliyorsun, Hastings. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh yes, sir. | Oh, evet, efendim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
What brings news? I'm dying to know. | Neler buldunuz? Öğrenmek için can atıyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I also. | Ben de öyle. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Captain Hastings joining us soon. | Yüzbaşı Hastings birazdan bizimle olacak. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I have to thank the inspector Bland for his courtesy. | Her şeyden önce nezaketi için Müfettiş Bland'a teşekkür etmeliyim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Y wanted them to all questions. | Ve sizlere bir kaç soru sormak istiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Mrs. Oliver my first question is directed to you. | Bayan Oliver, ilk sorumu size yöneltmek istiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not be alarmed. | Telaşlanmayın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No one here should be alarmed by the questions. | Kimse sorduğum sorular nedeniyle telaşa kapılmasın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Just for the answers. | Sadece yanıtlardan korksunlar. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Ms. Oliver, have you ever met a nuclear scientist? | Bayan Oliver, bir nükleer bilim adamıyla hiç karşılaştınız mı? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No, no, I think not. | Hayır, hayır, hiç sanmam. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
However, did a nuclear scientist... | Yine de cinayet avınızda nükleer | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...a suspect in his 'hunting the crime.' | bilim adamını şüphelilerden biri yaptınız. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The buy Christmas gifts for my nephews . All nuclear age. | Geçen Noelde iki yeğenime armağanlar aldım. Her şey nükleer. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I had no idea it was so. | Sanırım fikri oradan aldım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Thought if needed technical information... | Sonra teknik bir danışmaya ihtiyaç duymam halinde | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...could ask Mr. Legge. | her zaman Bay Legge'den fikir alabilirdim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You are a scientist, Mr. Legge Not? | Siz bir tür bilim adamısınız, değil mi, Bay Legge? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Mr. Legge? | Bay Legge? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Yes, I am a nuclear physicist. | Evet, ben nükleer fizilçiyim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
So if I know a nuclear physicist. | Ooo, öyleyse ben bir nükleer bilim adamını tanıyormuşum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Is amazing. | Hayret verici. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
However, his wife is not Yugoslav. | Fakat karısı bir Yugoslav değil. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well, you need a foreign threat, | Şey, benim bir yabancı tehdide ihtiyacım vardı, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
and listening to the girls from the hostel... | bilirsiniz, o turist kızların araziden geçerken yabancı aksanla | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...speaking with a foreign accent, | konuştuklarını duyuyordum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I came up with the wife Yugoslav. | birden aklıma Yugoslav eş geliverdi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If, on the contrary, Ms Legge is English... | Evet, yine de Bayan Legge tam tersi, bir İngiliz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
..... And very unhappy. | Ve son derecede mutsuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not referred. | Ne demek istediğinizi anlamadım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Stop acting, Sally. | Rol yapmayı bırak, Sally. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
She leaves me, although I do not care. | Beni terkediyor, umurumda olduğundan değil. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You're going to jail before I can defend myself... | Kendimi temize çıkarma fırsatı elde etmeden beni vuracaksın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...so, who cares. | hiç önemi yok. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Alec, what are you talking about? | Alec, sen neden söz ediyorsun? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Maybe I can shed a light on this. | Belki ben bunu aydınlatabilirim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Mr. Legge when I was young, | Bay Legge daha genç bir yaştayken, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
during his college years, | belki üniversite yıllarında, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
was impressed by certain aspects... | Marksist felsefenin bazı yönlerinin | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...of Marxist philosophy. | derin etkisi altında kaldı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Then became a famous scientist, | Sonra ünlü bir bilim adamı oldu. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
and foreign agents approached him... | Yabancı ajanlar onun üzerinde çalışmağa başladılar. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...hoping to force him to give secret... | Gizli bilgileri onlara vereceğini umut ettiler. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...and threatening to reveal his past political affiliation. | Daha önceki siyasal bağlantısını açıklama tehdidinde bulundular. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
That naturally.. | Ve doğal olarak | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Provoked him.. | onu kim suçlayabilir ki, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
To have suffered severe depression. | ciddi bir depresyona maruz kaldı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not want to waste my life work. | Evet, uğruna çalıştıklarımı bir tarafa atacaktım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
On the other hand, could not give information classified... | Fakat aynı zamanda onlara çok gizli bilgileri | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
. | aktaracaktım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
One followed me this far, was at the show. | Adamlarından biri beni buraya kadar takip etti. Panayırdaydı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Finally remove the value had to say no deal. | Sonunda cesaretimi topladım ve anlaşma olmadığını söyledim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Alec why not tell me? | Alec, bana neden söylemedin? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not want to get involved, Sally. | Seni karıştırmak istemedim, Sally. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well I thought I rejected them. | Beni istemediğini sanmıştım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I thought you no longer loved me. | Beni sevmekten vaz geçeceğini sandım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not be ridiculous, used only to Michael to make you jealous. | Saçmalama, sadece seni kıskandırmak için Michael'i kullanıyordum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I were using? | Kullanıyor muydun? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Alec, I love you. | Alec, ben seni seviyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I love you too, Sally. | Ben de seni seviyorum, Sally. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This is very touching. | Çok dokunaklı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
But that has to do with the murders? | Fakat bunu cinayetlerle bağlantısı ne? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not you or slightly softens the heart? | En azından birinin kalbini yumuşatmış olmuyor mu? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
During his youth he was a little more..? | Gençlik sırasında çok daha fazla... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If it was. | değil miyiz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
My question is absolutely linked to the crimes. | Benim sorularım kesinlikle cinayetle ilgili şeylerdir. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Starting with my question to Ms. Oliver. | Bayan Oliver'e sorduğum sorudan başlayarak. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
She encompasses everything is good and bad, with flair. | O iyi ve de kötü her şeyi içgüdüsel olarak kendisinde cismanileşltirir. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
What good is intangible, something I can not explain. | İyi bazan esrarengiz, bazan açıklayamadığım bir şey. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No one can, is sometimes excessive and stupid. | Kimsenin de açıklayamadığı bir şey. Bazan luzumsuz ve aptalca. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Was good with Mr. Legge. | Bay Legge açısından iyiydi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |