• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14334

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You! You're expelled from this class for a week, starting tomorrow. Sen! Yarından başlamak üzere, sınıftan bir haftalığına uzaklaştırıldın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
What about the social worker? She resigned. Sosyal hizmetler uzmanından haber var mı? Görevinden çekildi. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
And there's nobody to fill in for her. Yerini dolduracak kimse de yok. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
In the meantime, you come with me. Bu arada, sen de benimle geliyorsun. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey, easy! Sakin ol! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Or I'll make you wish you'd never been born. Yoksa doğduğuna pişman hale getirtirim seni. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I go to school when I want and I clear off when I want. İstediğim zaman okula giderim, istediğim zaman da defolurum. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Can you wait a minute, Bruno? Bir dakika bekler misin, Bruno? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Did you dig out your old school books? I did. Eski okul kitaplarını buldun mu? Evet. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey, you were a good student. You had good marks. İyi bir öğrenciymişsin. Aferinler almışsın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You said that before I was a good student? İyi bir öğrenci olduğumu söylediğinizden önceki şey... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I thought that I was good for nothing. Bir işe yaramaz olduğumu düşünmüştüm. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
So it's true, it's really true? I'm not a failure? Doğru mu, bu gerçekten doğru mu? Başarısız değil miyim? Tabii ki değilsin! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Bruno, come and see. Bruno, arkanı dön ve bana bak. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Do you know what I'd like you to do? Ne yapmanı istiyorum biliyor musun? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
they don't concern themselves with me I don't concern myself with them ...benimleyken, kendileriyle ilgilenmeyi bıraktılar, ben de onlarlayken öyleyim... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
There's a whole passage here I could't understand. May I go on? Anlayamadığım bir bölüm var. Devam edeyim mi? Devam et. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
a proper example ...iyi bir örnek... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
the example of birds the example of birds ...kuşların örne kuşların örneği... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
the example of the feathers the wings the flight of birds ...kanatlarındaki tüylerin ve kuşların uçuşunun örneği... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
the example of the beauty of birds ...güzelliklerinin örneği... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
the light of birds ...hafiflikleri... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Can I take a flower, madame? Bir çiçek alabilir miyim, hanımefendi? Elbette. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Wait, you're gonna spoil it that way. O şekilde çiçeği mahvedersin. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
This film's ace! Birinci sınıf film! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I know! Ben biliyorum! Seninle gidebilir miyiz, baba? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Come on! Gel... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
What a sucker! Ne salak herif! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey you, what are you laughing at? Neye gülüyorsunuz? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hi, what are you doing here? Merhaba, burada ne işiniz var? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
And you, what are you doing here? Ya sen burada ne yapıyorsun? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
With her help I'll join the printing workshop within a month and then the templates. Yardımıyla, bir ay içinde baskı atölyesine gireceğim ve sonra da şablonlar. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Do you know how much I earn? Ne kadar kazandığımı biliyor musun? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Twice as much as a guy in a factory. Fabrikadaki birinin iki katı kadar. Ve sadece de maaşım artacak. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Why doesn't he speak to me? Neden benimle konuşmuyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I can't understand you. Seni anlayamıyorum. Benden istediğin kadar para alabilirsin. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Those people, they're not like us. Bu insanlar, bizim gibi değil. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
When you're done fucking her, what will the two of you talk about? Onu becerdikten sonra, ikiniz ne konuşacaksınız? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Like a slave. Tıpkı bir köle gibi. Bütün hayatın boyunca. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
We counted the dead by the number of trucks. Cesetleri kamyon sayısına göre hesaplardık. Orduda mı? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You've never talked about that before. Daha önce bundan hiç bahsetmemiştin. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I've never told anyone, no. Kimseye söylemedim daha önce. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
There's no god, no punishment. There's nothing, my boy. Ne Tanrı var ne de ceza. Hiçbir şey yok, oğlum. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Nothing but the big black hole at the end. Hiçbir şey yok ama sonunda büyük bir siyah delik var. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
There will always be war, everywhere. It will never end. Her yerde hep savaş olacak. Hiç bitmeyecek. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I won't ever bust my ass again for those people. O insanlar için bir daha eşek gibi çalışmam. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
The only thing that counts, is yourself. Değer verdiğin tek şey, kendin olsun. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Be like me don't set your sights too high. Benim gibi ol; gözün çok yükseklerde olmasın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You'll have both money and freedom. Hem paran, hem de özgürlüğün olur. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
By taking it out on poor guys like us? Hırsını bizim gibi zavallılardan çıkartarak mı? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You're safe and so are they. Güvendesin ve onlar da güvende. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Don't tell me you're afraid of jail? Hapisten korktuğunu söyleme bana sakın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
If you're caught, you won't go down for long. Yakalanırsan, uzun süreliğine kalmazsın içeride. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
And it won't be worse than getting up every day just to slog away in a factory. Her sabah fabrikada götünden ter akasıya çalışmak için kalkmaktan kötü olamaz. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
The difference is that when you get out, Dışarı çıktığında fark şu olacak, Hapisten korktuğunu söyleme bana sakın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
you'll enjoy the light, the sun. ...ışıktan, güneşten zevk alacaksın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
While others will slave away like suckers all their life. Ötekiler de enayiler gibi hayatları boyunca köle gibi çalışacakken... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Go to the countryside for a week or two. Bir iki haftalığına uzaklara git. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Go without the girl and think about it. Kız olmadan git ve bunu bir düşün. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
If he doesn't clear off to his chick's place; if he ever stays at home again, I'll skin him. Manitasının evine gitmezse, bir daha evde kalırsa, derisini yüzerim onun. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey, look. Bak. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
How are you guys doing? Ne yapıyorsunuz? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You, clear off! Sen, uzaklaş. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
We have nothing against you, but if we learn that you badmouthed us, you're dead. Seninle alıp veremediğimiz bir şey yok, bizi kötülersen, öldün demektir. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey Scamper, don't worry. Scamper, merak etme. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Under love's flame most dutiful, I found the women beautiful Kadınlar bana güzeldiler, ben ise onlara yakışıklı değildim. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I wished to die on war's red field. But death passed by so slight a thing. Savaşta ölmeyi istedim, fakat ölüm beni istemedi. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
But death passed by so slight a thing. Ölüm beni istemedi. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Will you help me? Bana yardım eder misin? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Where? Neredeki? Küreyi buraya getir. Küçük aparatı da. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
How come people in China don't fall off? Çin'deki insanlar nasıl aşağı düşmüyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
First of all, China is not in the southern hemisphere. Öncelikle, Çin, güney yarımkürede değil. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Yes but how come people here don't fall off? Tamam da buradaki insanlar nasıl aşağı düşmüyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
When you leave the Earth, there's no more ground. You float. Dünya'dan ayrıldığında, toprak falan kalmaz. Uçarsın. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
But when you're on Earth, you're attracted as if by a magnet. Ama Dünya'dayken, sanki bir mıknatıs varmış gibi çekilirsin. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Yes but how people do in China not fall off? Evet de Çin'deki insanlar nasıl aşağı düşmüyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Can't you take off your walkman? Walkman'ini çıkaramaz mısın? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
What did you say, madame? Where's your brush? Ne dediniz, hanımefendi? Fırçan nerede? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I don't have one. Fırçam yok. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Ask your neighbour. Yanındakinden iste. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Clear off. Defol. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Are you jealous because the gang didn't choose you? Çete seni seçmedi diye mi kıskanıyorsun? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Come in. Bring it here. Thanks. İçeri gelin. Buraya getirin. Sağ ol. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Bruno, come and see. Bruno, gel de bak. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You see, even people from the other side are attracted and walk on the ground just like the toy. Öteki taraftan insanlar bile çekilir ve yerin üzerinde oyuncak gibi yürürler. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Yes, but they see the sky upside down. Evet, ama gökün tepe taklak olduğunu görecekler. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
For the little man, where is the bottom? Küçük adam için, aşağısı neresi oluyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Good. And where is the sky? Güzel. Peki gök? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
It means we're all attracted by this ball? Şuradaki top tarafından hepimiz çekiliyor muyuz demek? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
And then the stars. But they're far away. Very, very far away. Yıldızlar da var. Ama çok uzaktalar. Çok, çok uzaklarda... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
What's that madame? Great. O nedir, hanımefendi? Harika ya! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Madame, gravity, what is it? Hanımefendi, yerçekimi ne demek? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Are you coming with me later? Çıkışta geliyor musun benimle? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Why did you bring it here? To show you. Neden onu buraya getirdin ki? Sana göstermek için. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Why does he walk like that, with his head upside down? Neden başı alt üst şekilde yürüyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hey, what the hell are you doing here? I thought we were friends. Ne yapıyorsun lan? Arkadaş olduğumuzu düşünmüştüm. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Gosh, you could be clean. That's disgusting, really. Hassiktir, temiz tutabilirdin. İğrenç be. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Write! Yaz! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I'm gonna dictate. You can spell, can't you? Söyleyerek yazdıracağım. Heceleyebilirsin, değil mi? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
...you'll write it up later... ...daha sonra rapor hazırlayın... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14329
  • 14330
  • 14331
  • 14332
  • 14333
  • 14334
  • 14335
  • 14336
  • 14337
  • 14338
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim