Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14316
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let me question him. Stay far away from him, d'you hear me? | Bırak onu sorgulayayım. Ondan uzak dur. Duydun mu beni? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
We'll compare his DNA, if you'll sleep better. | Eğer daha iyi uyuyacaksan, DNA'sını karşılaştırırız. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That's what really matters, eh? Me sleeping enough. | Önemli olan benim iyi uyumam mı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
So I'm able to get another kid down from a tree! | O zaman ağaçların tepesinden başka çocukları indirebilirim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Herman from the lab won't take the bones. He says they're pig's bones. | Laboratuvardan Herman kemiklerin domuz kemiği olduğunu söyledi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
This will be the hobby room. All you need now is a hobby. | Burası hobi odası olacak. O zaman sana bir hobi lazım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
And this is the bedroom. | Burası yatak odası. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Oh no. I don't believe it. | Olamaz. İnanamıyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Joff has let Tara come upstairs again. | Joff Tara'nın üst kata çıkmasına izin vermiş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Does she do that often? Yes, she has done recently. | Bunu sık sık yapıyor mu? Son zamanlarda evet. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Always on my side of the bed, never a drop on Hans's side. | Hep yatağın benim tarafında, asla Hans'in olduğu tarafta olmuyor. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Keep nice and straight. | Sakin ve düz bir şekilde. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Are you alright, Iris? | İyi misin, Iris? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That child died of thirst. Up that tree. | Çocuk ağacın tepesinde susuzluktan ölmüş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He lay there suffering for two days before he died. | Acılar içinde iki gün orada yatmış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He hadn't finished. | Henüz işini bitirmemişti. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He was probably interrupted and fled into the park with Robin. | İşi yarım kaldı ve oda Robin'i alıp parka kaçtı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He had to hide him and leave him there. | Onu saklamalıydı ve onu orada bırakıp gitti. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He's going to do it again. | Tekrar yapacak. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Is that the search result for troll? | Troller ile igili araştırman bu mu çıktı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Yes, it's an unsolved case from the nineties. | Evet, 90'lardan çözülemeyen bir dava. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That's the number of the inspector on the case. He's retired now. | O da olayı araştıran müfettişin numarası. Şimdi emekli. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
There. That's the file. Morckhoven Avenue. November '97. | İşte dosya bu. Sene 1997 Morckhoven bulvarı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
These maybe. They're the only things worth looking at. | Belki bu. Bakmaya değer tek şey bunlar. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
They were found in the litter bin in that street. | Sokaktaki çöp tenekesinde buldular. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Blurred photos. Yes. | Fotoğraflar bulanık. Evet. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
His own mother wouldn't recognise him in those. | Kendi annesi bile farkına varmadı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Anyway, we didn't get any reaction in relation to them. | Onlardan bir tepki almadık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
No one was reported missing either. | Kimse onun kaybolduğunu rapor etmedi bile. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Where did the word troll come from? | Trol kelimesi nereden çıktı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
There was an anonymous phone call. | İsimsiz bir telefon ihbarı vardı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Some really confused guy who was clearly drunk. | Kafası karışık ve tam anlamıyla sarhoş bir adamdı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He started crying, saying his wife had left him, had deserted him | Ağlamaya başladı, karısının terk ettiğini ve bunu hak ettiğini söylüyordu. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
and that the boy in the photo was his son. | ...ve fotoğrafdaki çocuğun oğlu olduğunu söyledi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
And that the troll had done it. | Ve bunu yapanın trol olduğunu söyledi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Done what? He didn't say. | Ne yapanın? Söylemedi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Did the name Ivan Plettinckx come up at any time during the investigation? | Soruşturma esnasında Ivan Plettinckx adı geçti mi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Plettinckx? | Plettinckx? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
If that's a paedophile from the area then we certainly screened him. | Eğer o bölgede yaşayan bir pedofili idiyse kesin onu elemişizdir. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
We screened lots of them back then. | Bir çoğunu soruşturduk. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Yes, here, look. Plettinckx. Interviewed, no further action. | İşte burada. Plettinckx. İfadesi alınmış, sonra bırakılmış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Is he a suspect? | Şüpheli mi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
ONCOLOGY DEPARTMENT | ONKOLOJİ BÖLÜMÜ | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
IVAN PLETTINCKX... LUNG CANCER... | AKCİĞER KANSERİ... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
...SPREAD TO... OPERATION IS POINTLESS. | YAYILMIŞ...OPERASYON YAPILAMAZ. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Could you stay outside? | Dışarıda bekleyebilir misin? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
This is rather private. | Yalnız olmayı tercih ederim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You promised to tell the truth. | Gerçeği söyleyeceğine söz vermiştin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Let's start... with the troll. | Trolden başlayabilirsin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You mean... the biter. | Yani, ısıran demek istiyorsun. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Wouldn't you rather know something about... about your little brother? | Kardeşin hakkında bir şeyler öğrenmeyi tercih etmez misin? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You should get your priorities right, Cafmeyer. | Kendi önceliklerinle ilgilenmelisin, Cafmeyer. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What about the biter? | Isıran hakkında ne biliyorsun? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Tell me what you know. | Ne bildiğini söyle. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Come a bit closer. | Yaklaş biraz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What do you know? That I can screw you around. | Ne biliyorsun? Şimdi ne bildiğimi görürsün. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Everything is in the car, so we can go. | Her şeyi arabaya koydum, gidebiliriz artık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Joff? Put your shoes on. And turn the TV off. We're going. | Jeff. Ayakkabılarını giy ve televizyonu kapat. Gidiyoruz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mummy! Mummy! Mummy! | Anne! Anne! Anneciğim! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mummy! No! Mummy! | Anne! Hayır! Anne! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Iris speaking. Nick, I've got Quireynen on the line. The DNA. | Ben Iris. Nick, Quireynen hatta. DNA. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'll start matching it. | Eşleştirmeye başlıyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
We did our best but the sperm sample came back with "no profile". | Elimizden geleni yaptık ama sperme uyan herhangi bir kayıt bulamadık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It was a very delicate sample. There's a procedure to replicate it up to 34 times | Örnek çok azdı. Prosedüre göre 34 defaya kadar tekrarlamak gerekebilir... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
but that takes a lot of time and lab capacity and I doubt... | ...ama bu çok uzun zaman gerekiyor bu da laboratuvarın kapasitesini ve... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Is it the same old story? A load of crap about budgets? | Gene aynı hikaye değil mi? Bütçeyle ilgili bir sürü saçmalık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Permission... | Müsaade... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Permission? Do I have to ask Robin's parents for permission? | Müsaade mi? Robin'in ailesine de sorayım mı? Müsadeleri var mıymış? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Permission... Do I have to come and make you do it? | Müsaade... Oraya gelip sana yaptırmamı ister misin? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
But permission has been given. And we've started but I doubt it will work. | Müsaadeyi aldık. İşlemlere de başladık ama işe yarayacağından şüpheliyim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
OK, I'm calm. Alright. | Alright.Tamam, sakinim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Joff! Joff! | Joff! Joff! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Tara, come here. | Tara, gel buraya. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Tara, don't. | Tara, yapma. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Tara, come here. | Tara, buraya gel. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Come on, it's OK, it's OK. | Tamam, sakin ol. Tamam. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Where are his clothes? | Elbiseleri nerede? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
BIRTH/DEATH | DOĞUM/ÖLÜM | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
ACCOMPLICES | SUÇ ORTAĞI | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Nancy? Who is it? | Nancy? Kim o? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Nancy Lammers? | Nancy Lammers? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I got your address from a friend of your brother's, of Ronny's. | Adresini kardeşin Ronny'nin bir arkadaşından aldım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Which friend? A pal from in prison. Ivan Plettinckx. | Kimmiş o arkadaş? Hapishaneden arkadaşı. Ivan Plettinckx. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Bloody cop! | Polissin sen, adi herif! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Stop it. I just want to talk to you. I don't talk to cops. Fuck off! | Kes şunu. Sadece konuşmak istiyorum. Ben polislerle konuşmam. Siktir git! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You touched my tits! You tried to rape me! | Melerimi elledin! Bana tecavüz etmeye çalıştın! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Don't provoke me. Don't provoke me! | Kafamı bozma! Kızdırma beni! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Calm down. Calm down. | Sakin ol. Sakin ol dedim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Plettinckx is probably involved in the abduction and murder of a little boy. | Plettinckx muhtemelen bir çocuğun kaçırılıp öldürülmesine karıştı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What do you know about it? I don't know anything. | Ne biliyorsun dedim? Hiçbir şey bilmiyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Ronny knew Plettinckx. All of them... him and his lousy friends. | Onu ve iğrenç arkadaşlarını. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Was there a biter among those lousy friends? Eh? | Aralarında ısırmayı seven biri var mıydı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Someone who restrains little boys with his teeth? | Küçük çocukları ısıran biri var mıydı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
A biter, Nancy? I don't know any biters. | Var mıydı, Nancy? Isırmayı seven birini bilmiyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
The Plettinckx I know wasn't a biter. Just a dirty old man. | Plettinckx'i tanırım, o ihtiyar sapığın kimseyi ısırdığını duymadım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
So you do know him? | Onu tanıyorsun yani. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Did you ever see or make a video in which a little boy... | Plettinckx'in küçük çocukları alıkoyup taciz ettiği... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
in which a little boy abducted by Plettinckx was abused? | ...herhangi bir video gördün mü veya sen böyle bir video çektin mi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Bjorn. What is all this? | Bjorn. Nedir bütün bunlar? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
First you go on about a biter. | Sen ilk önce git şu ısıranı yakala. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |