Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14209
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're gonna be the best dressed guy in this school. | Okulun en iyi giyinen çocuğu sen olacaksın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
The rest are such slobs. | Diğerleri dökülüyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you play chess? | Satranç oynar mısın? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Will you play with me after dinner? | Yemekten sonra oynamaya ne dersin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Oh, don't forget, after dinner we have a meeting to discuss clothes. | Yemekten sonra kıyafet konusunu konuşacaktık, unuttun mu? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Hey, what club are you gonna vote for? | Hangi kulübe üye olacaksın? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I despise clubs. | Kulüplerden hoşlanmam. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Would you like to join our bowling team? | Bowling takımımıza girmek ister misin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I despise bowling. | Bowlingden de hoşlanmam. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Oh, come on, man. | Yapma! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's good exercise. | Çok iyi geliyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Exercise is for idiots! | Aptallara iyi gelebilir. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Fine, David. That's very, very good. | Güzel, David. Çok çok iyi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Who is it? It's Alan. | Kim o? Alan. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What do you want? May I come in? | Ne istiyorsunuz? İçeri gelebilir miyim? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, I'm busy. | Olmaz, meşgulüm. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Okay, I'll try some other time. | Tamam, sonra uğrarım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Hop, skip, jump. I'm not a lump, I'm not a lump. | Sıçra, hopla, zıpla, ben olamam duba. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, you're not a lump. You're a girl, Lisa. | Sen duba değilsin, Lisa. İnsansın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm not a lump and I like to jump. | Olamam duba, olamam duba. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm not a lump and I like to jump. | Hopla, zıpla, olma duba. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You're not a lump. You're not a lump. | Duba değilsin, anladın mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You're a girl, Lisa. | Lisa, sen bir insansın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm not a lump, I'm not a lump, I'm not a lump, I'm not a lump... | Duba olamam, duba olamam. Duba olamam, duba olamam. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You're Muriel. | Sen şimdi Muriel'sın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Would you like to play a game, Muriel? | Muriel, ne oynamak istersin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What would you like to do? | Peki, ne yapmak istersin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, we can't go outside now. | Hayır, şimdi dışarı çıkamayız. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's nearly dinnertime. | Yemek vakti geldi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Would you like to look out the window? | Pencereden dışarı bakmak ister misin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's "with" not "wit." With. | 'İLE' olacak, 'İL' değil. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Here, I'II show you. | Ver sana göstereyim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
This is the way you spell "with." | 'İLE'nin hecelenişi bak şöyle... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
W, I, T, H. | İ...L...E. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
"With." | 'İLE'. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Why don't you comb your hair? | Neden saçlarını taramadın? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It looks fine in the morning but right now it looks terrible. | Sabah çok iyi görünüyordu ama şimdi felaket duruyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'II play with you. | Hadi birlikte oynayalım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What would you like to play? | Ne oynamak istersin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, no, Lisa. | Olmaz, Lisa. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You mustn't write on the wall. | Duvarlara resim yapamazsın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Give me the crayon, Lisa. | Boya kalemini bana ver, Lisa. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm sorry, Lisa. | Lisa, üzgünüm. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm going to have to take the crayon away from you. | Boya kalemini vermek zorundasın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
John, John, be gone, be gone. | John John, git başımdan. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Enough of this stuffy stuff! | Bu sıkı kurallar sıkmaya başladı. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Are you angry with me, Lisa? | Bana kızdın mı, Lisa? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Angry, angry, wangry, wangry, angry. | Kızgın, kızgın, bıkkın, bıkkın, kızgın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Are you angry because I took your crayon? | Boya kalemini aldığım için mi kızdın? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You foo, you foo, it's you, it's you! | Aptal, aptal, aptalsın işte. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Foo, foo, foo, foo, foo! | Aptal, aptal, aptal, aptal! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
John is a louse! | John yılanın teki! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A big fat louse on a little gray mouse! | Küçük beyaz bir solucan, peşinde büyük şişko yılan! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
May I have a word with you? | Bir şey söyleyebilir miyim? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Sure, David. | Tabi, David. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I've been studying your patient and I've come to several conclusions. | Hastanızın durumunu inceledim ve bazı sonuçlara vardım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'd like to hear them. | Bunları duymak isterim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Based on the fact that I've read a great many books in your field. | Aslına bakarsanız, branşınızla ilgili çok önemli kitaplar okudum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
My diagnosis is adolescent schizophrenia, | Benim teşhisim 'ergen şizofrenisi'. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
undoubtedly of a chronic variety. | Şüphesiz kronik türden olan. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you follow me? | İlginizi çekti mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Yes, I do. | Tabi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Well, then I shall continue. | Öyleyse konuşmaya devam edebilirim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Lisa has a very difficult time with authoritarian figures. | Lisa'nın otorite figürü ile ilgili sorunları var. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It is extremely important | Onun isteklerini gözeten bir tutum... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
that you adopt an attitude of permissiveness with her. | ...sergilemeniz çok önem taşıyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Therefore, you shouldn't have taken away her crayon | Duvarlara resim yapıyor olsa bile... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
even though she marked the wall. | ...boya kalemlerini elinden almayın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
John, John, come away, today, today. | John John, gelsen hemen. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'd like to talk to you some more about this, David. | Bu konuyla ilgili yeniden konuşmak isterim, David. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'II see you later. | Sonra görüşürüz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You touched me? Why did you do that? | Bana dokundun, neden yaptın bunu? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Why did you do that, you big fat fool? | Neden yaptın, seni şişko koca aptal? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm sorry, I forgot. | Üzgünüm, unutmuşum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Why did you... You want to see me dead! | Neden...Neden ölmemi istiyorsun? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You want to see me dead, don't you? Don't you? | Öldüğümü görmek istiyorsun değil mi, öyle değil mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I made a mistake, David. | David, kazara oldu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You coarse, clumsy, stupid fool! | Seni kaba, sakar, beyinsiz aptal. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You hate me. | Benden nefret ediyorsun. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Oh, he hates me. | Beni hiç sevmiyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Hi, come on in. | Merhaba, içeri gelsene. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Why is it every time I stop here to tell you I'm going out, | Dışarı çıkacağımı söylemeye her geldiğimde... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
you ask me to come in? | ...neden beni içeri davet ediyorsunuz? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A walk. | Yürüyüşe çıkıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I feel like a walk myself. | Ben de biraz adımlasam hiç fena olmaz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You mind if I join you? | Sana katılmamın bir mahsuru var mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I was told you made a friend. | Bir arkadaşın olduğunu duydum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Friend? | Arkadaş mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Olga says you were talking to Lisa. | Olga, Lisa ile sohbet ettiğini söyledi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I talk to her merely because her case interests me. | Onunla sadece durumu ilgimi çektiği için konuştum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
My ability to relate, or any other psychiatric term you might use, | Benimle kimse denememiş olsa da başkalarıyla bağlantıya geçme konusunda... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
simply does not apply to me. | ...bir yeteneğim var, psikiyatrik dilde ne isim koyarsanız. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What do you find so funny? | Komik olan nedir? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I take particular pains not to use psychiatric terms | Psikiyatrik terimler kullanmamaya özen göstersem de... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
yet you accuse me of doing it. | ...beni bununla itham ediyorsun demek. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Well, all the others did. | Annemin beni sürükleyip durduğu... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
All the idiot psychiatrists my mother dragged me to. | ...aptal psikiyatristlerin hepsi kullanıyordu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Frankly, you experts devote too much time to nonsense like dreams. | Siz uzmanlar, rüya gibi saçma sapan konularla çok vakit kaybediyorsunuz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you dream often? | Sık sık rüya görür müsün? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I had my clock execution dream last night. | Dün gece 'saatle infaz' rüyamı gördüm yine. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |