Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A radio alarm clock? | Radyolu alarm saat mi demek istediğin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, no, no, I mean one that... | Yo yo, demek istediğim şu... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
This must be strictly confidential. | ...ancak bu kesinlikle aramızda kalacak. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Everything we say is between us. | Bu koşul, bütün konuşmalaramız için geçerli. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I plan to construct a masterpiece. | Bir şaheser yaratmayı planlıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A combination of utterly precise instruments put together in a perfect pattern. | Tamamı özel parçalardan oluşan kusursuz bir model tasarlıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
My idea is this. | İşte planım bu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Everyone would wear a clock receiver | Herkes merkezi elektronik sağlayıcıya... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
which would be tuned in to a central electronic device. | ...bağlı olan saat alıcılar takacaklar. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Through this device they would constantly be kept aware | Bu sağlayıcı yardımıyla insanlar belirli bir süre... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
of the exact time. | ...boyunca uyanık tutulacaklar. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
If they were interested. | Eğer ilgi çekerse... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's an ingenious idea, | ...zekice bir düşünce. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
but I don't think many people are interested in constantly having the exact time. | Ancak pek çok insan belirlenmiş süre fikrinden hoşlanmayacaktır. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I am. Why? | Ben isterdim şahsen. Neden? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Time goes on and on, we can't stop it! It never stops! | Zamanın akıp geçmesine engel olamıyoruz. Hiç durmadan ilerliyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Second by second, minute by minute, | Her saniye, her dakika. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
it's cutting off our heads! | Kafalarımızı uçuruyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Like your dream? No. Yes! | Rüyandaki gibi mi? Hayır, evet. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It starts the minute we're born and just keeps on going. | Doğduğumuz an başlıyor ve hiç ara vermiyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
There's nothing we can do about it. | Elimizden gelen bir şey yok. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You're gonna die, Alan. | Sonunda öleceksin, Alan. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you know you're going to die? | Öleceğini biliyorsun, değil mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Sure, sometimes. We all are. | Herkes gibi ara sıra. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
If we could only stop time we could be safe. | Zamanı durdurabilirsek güvendeyiz demektir. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We can't stop time, David. All we can do is use it. | Zamanı durduramayız, David. Ama onu değerlendirmek elimizde. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's not only time that brings on death. | Zaman, beraberinde sadece ölümü getirmez. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's a lot of other things, too. | Daha farklı şeyleri de barındırır içerisinde. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Not if we're careful! | Eğer dikkatli davranmazsak... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Careful? | Dikkatli mi dedin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Yes, nobody get near me. | Kimse yanıma bile yaklaşamaz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Not let anyone near me, not let anyone touch me. | Kimsenin yanıma yaklaşıp bana dokunmasına asla izin vermem. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Not anyone let hurt me. | Kimse beni incitemez. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I think you mean hurt inside you, | Sanırım incitmekten kastın içeriden yara almak. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
in your heart, in your guts, not where you bleed. | Yürek, gönül gibi kan akmayan ama hislerle dolu... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Where you feel. | ...yerlerden yaralanmak. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, I don't know what you're talking about. | Neyden bahsettiğinizi anlamıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Other people can make you feel pain, | Yani insanlar canını yakabilir... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
can make you suffer, turn on you, laugh at you... | ...acı çektirir, ihanet eder, küçük düşürür. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No! I will not let them. | Asla bunları yapmalarına izin vermem. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I will not let anyone touch me. | Kimsenin bana dokunmasına müsaade etmem. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We can't add to the time allotted to us, | Zamanı kendimize tahsis edemeyiz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
we can't even add a second to it. | Üzerine bir saniye bile eklememiz mümkün değil. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
All we can do is be alive in it. | Elimizden gelen tek şey hayatta kalabilmek. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Alive! Not numb inside. | Uyuşup kalmadan capcanlı olarak. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We take a chance when we open up and love another person. | Bunu ancak kabuğumuzdan çıkıp başkalarını da seversek başarabiliriz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What's wrong, Lisa? Everyone's waiting for you. | Sorun ne, Lisa? Herkes seni bekliyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
She'd better make up her mind right now or we'll miss the train. | Kararını hemen vermezse treni kaçıracağız. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We'll see all the Christmas decorations. We're going to all the big stores. | Daha mağazaları gezip yılbaşı süslerine bakacağız. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Will you hold my hand the whole time, Maureen? | Maureen, elimi hiç bırakma olur mu? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I get nervous in crowds. | Kalabalıkta gergin oluyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Don't you want to go, Lisa? | Gitmek istemiyor musun, Lisa? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Snow and ice, ice and snow. No! No! | Kar ve buz, buz ve kar. Hayır, hayır! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Remember, we looked out the window? There's no snow today. | Pencereden baktığımızda etrafta hiç kar yoktu, hatırladın mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Foolish talking, foolish squawking. | Saçma saçma konuşma. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
David, stay. We'II play, we'll play. | David, kal da benimle oyna. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
But I'll walk while we talk. | Becerebilirsen, hem lafla hem adımla. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No squawk talk, no talk squawk. | Saçma sapan konuşma. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We'll walk, we'll walk. | Sadece adımla. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Walk us two? | Birlikte mi yürüyeceğiz? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You and me, me and you, | Sen ve ben, ben ve sen. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
walk us two. | Yürüyeceğiz ikimiz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
If you just sit here, we'll go buy your tickets. | Siz burada oturup bekleyin, biletleri alıp gelelim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You shouldn't smoke. Why not? | Bence sigara içmemelisin. Nedenmiş o? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
'Cause it makes you look too tough. | Çünkü seni çok sert gösteriyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I am tough. | Ben zaten sertim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you want to make something out of it? | Görmek ister misin? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Hmm? Certainly not. | Hmm? Kalsın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Who's that girl? | Bu kız da kim? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Whoever she is, she's very rude. | Kim olduğunu bilmiyorum ama kaba saba bir şey. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Holly golly, golly holly. | Kutsal masal, masal kutsal. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Golly holly, holly golly. | Masal kutsal, kutsal masal. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
She's nuts. Must be from that school. | Delinin teki, galiba şu okuldan. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Beat it, damn it! | Git başımızdan lanet olası şey! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
What the hell do you think you're doing? | Sen ne yaptığını sanıyorsun? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You want a punch in the jaw? Don't touch me. | Çenene bir yumruk ister misin? Dokunma bana. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Excuse her, please. She was admiring your family. | Onu hoşgörün, lütfen. Sadece size imrendi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
She's not normal. Lf you're normal, who wants to be normal? | Hiç normal biri gibi değil. Eyer sen normalsen, kim öyle olmak ister ki? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Come on, David. | Hadi, David. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Come on. Let's go. We'll wait for the train outside. | Hadi, çıkalım şuradan. Treni dışarıda bekleyelim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Bunch of screwballs! Spoiling the town! | Sizin gibi acayip tipler kasabanın düzenini bozdu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Bunch of screwballs spoiling the town. | Sizin gibi acayip tipler kasabanın düzenini bozdu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A bunch of screwballs... | Sizin gibi acayip tipler... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A bunch of screwballs spoiling the town! | Sizin gibi acayip tipler kasabanın düzenini bozdu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
A bunch of screwballs spoiling the town! A bunch of screwballs spoiling the town! | Sizin gibi acayip tipler kasabanın düzenini bozdu. Sizin gibi acayip tipler kasabanın düzenini bozdu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm going out for a walk. | Ben yürüyüşe çıkıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I presume you've noticed me playing chess with Simon? | Simon'la satranç oynadığımdan haberiniz vardır, sanırım? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
He's not much competition. | Pek rakip olarak görmüyorum onu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you know something? | Biliyor musunuz, Lisa Simon'la beni... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Lisa gets irritated every time she sees me with Simon. | ...beraber görmeye hiç tahammül edemiyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I think she's jealous. | Sanırım kıskanıyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Perhaps I'm getting through to | Sizin ifadelerinizi kullanarak ne... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
her feelings, to use your word. | ...hissettiğini anlayabilirim belki de. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Quite possibly. | Gayet tabi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Where did you get this? | Bunu nereden aldınız? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
In Rome, a long time ago. | Çok uzun zaman önce Roma'dan almıştım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Corny stuff you keep around here. | Hep döküntü şeyleri saklıyorsunuz. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Sometimes Lisa acts so silly, all that jumping around and rhyming. | Lisa bazen çok aptalca davranıyor, sürekli koşuşturması ya da kafiyeli konuşması mesala. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
She has no choice. | Başka şansı yok. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Sickness makes people do things they don't want to do. | Hastalık insanlara hiç yapmayacakları şeyleri yaptırabilir. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |