• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14006

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah?. Evet? Yani? Dark Mirror-1 2007 info-icon
What?. Ne? Ne oldu? Dark Mirror-1 2007 info-icon
The fireplace?. Şömine mi? Şömine mi? Dark Mirror-1 2007 info-icon
What about it?. Ona ne oldu? Ne olmuş ona? Dark Mirror-1 2007 info-icon
You`re afraid of it?. Bundan mı korkuyorsun? Korktun mu? Dark Mirror-1 2007 info-icon
That`s just the wind. Bu sadece rüzgar. Sadece rüzgâr. Dark Mirror-1 2007 info-icon
When the wind blows through the chimney, it makes that sound. Rüzgar şömineye girdiği zaman, böyle ses çıkarır. Rüzgâr bacaya çarptığında bu sesi çıkarır. Dark Mirror-1 2007 info-icon
If you`ll come take a look over here, you`ll see there`s nothing there. Buraya gelip bakarsan, orada hiçbir şey olmadığını göreceksin. Buraya gelirsen, bir şey olmadığını görürsün. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Come look. Gel bak. Gel de bak. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Huh. Ha. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Actually, there is something up there. Aslında, yukarıda bir şey var. Aslında, gerçekten bir şey var. Dark Mirror-1 2007 info-icon
It`s on the ledge. Pervazda. Çıkıntıda. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Don`t worry. Merak etme. Merak etme. Dark Mirror-1 2007 info-icon
It`s okay. Sorun yok. Sorun yok. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Oh, got it. Aldım onu. Aldım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Pill for weight loss, Zayıflama hapı... Zayıflama hapları... Dark Mirror-1 2007 info-icon
and soon consumers may be able to get it over the counter. ve kullananlar yakında tartıya çıkabilecekler. ...yakında tüketiciler karşı çıkmaya başlayabilirler. Dark Mirror-1 2007 info-icon
On tonight`s health report, Bu geceki sağlık raporunda, Bugünkü sağlık raporunda... Dark Mirror-1 2007 info-icon
a drug that blocks the body`s absorption of fat. şişmanların vücut emişini bloke eden bir ilaç. ...vücudun yağ emmesini engelleyen ilaç var. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Overweight patients say it`s changed their lives. Obez hastalar hayatlarının değiştiğini söylediler. Kilolu hastalar, hayatlarını değiştirdiğini söylüyorlar. Dark Mirror-1 2007 info-icon
The prescription version of the drug İlacın reçeteli olanı... Reçeteli ilaçta ise... Dark Mirror-1 2007 info-icon
has more than double the dose of the over the counter, reçetesiz olana kıyasla iki misli daha yüksek dozda, ...iki doz alınması yazılıyor... Dark Mirror-1 2007 info-icon
which might cause some negative reactions to the pill`s availability. ve bu da ilaç kullananlarda bazı yan etkilere sebep olabilir. ...bu da hapın bazı yan etkilerinin görülmesine neden olabilir. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Deborah?. Deborah? Deborah? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Ian`s asleep. İan uyuyor. Ian uyuyor. Dark Mirror-1 2007 info-icon
A Northridge woman has gone missing, Bir Northridge'li kadın kayboldu, Northridge'de bir kadın kayboldu... Dark Mirror-1 2007 info-icon
and Los Angeles police are asking for your help finding her. ve Los Angeles polisi onu bulmak için sizden yardım bekliyor. ...ve Los Angeles polisi onu bulmaya çalışıyor. Dark Mirror-1 2007 info-icon
42 year old Mallory Kuttner 42 yaşındaki Mallory Kuttner 42 yaşındaki Mallory Kuttner... Dark Mirror-1 2007 info-icon
was last seen leaving her work around noon. son olarak öğle vakti işinden ayrılırken görüldü. ...en son öğle vakti işten çıkarken görüldü. Dark Mirror-1 2007 info-icon
l`ve seen that woman. Bu kadını gördüm. O kadını görmüştüm. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Her vehicle is still at the parking lot. Arabası hala park yerinde. Aracı hâlâ otoparkta durmakta. Dark Mirror-1 2007 info-icon
What are you talking about?. Ne diyorsun? Neden bahsediyorsun? Dark Mirror-1 2007 info-icon
But there is no sign of her. Fakat kendisinden bir iz yok. Ama ondan eser yok. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Police are investigating the woman`s disappearance Polisler kadının kayboluşunu soruşturuyorlar... Polis kadının kayboluşunu araştırıyor... Dark Mirror-1 2007 info-icon
but have not ruled out kidnap or murder. fakat kaçırılma veya cinayetle karşılaşmadılar. ...ama henüz kaçırıldığı ya da öldürüldüğü bildirilmedi. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Although a ransom note has not been found, Herhangi bir fidye notu bulunmamasına rağmen... Fidye notu bulunmamasına rağmen... Dark Mirror-1 2007 info-icon
police agree Kuttner disappeared under suspicious circumstances. polisler Kuttner'in şüpheli şekilde kaybolduğunu kabul ediyorlar. ...polis Kuttner'ın şüpheli bir şekilde kaybolduğunun farkında. Dark Mirror-1 2007 info-icon
l`ve seen her. Onu gördüm. Onu görmüştüm. Dark Mirror-1 2007 info-icon
That woman?. Bu kadını mı? O kadını mı? Dark Mirror-1 2007 info-icon
She was screaming at me. Bana bağırıyordu. Bana bağırıyordu. Dark Mirror-1 2007 info-icon
That woman?. Bu kadın mı? O kadın mı? Dark Mirror-1 2007 info-icon
You sure?. Emin misin? Emin misin? Dark Mirror-1 2007 info-icon
I found out some more on your painter, Wells. Ressamın Wells hakkında bir şeyler buldum. Ressam Wells'le ilgili birkaç şey daha buldum. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I do love a good mystery. Gizemli olayları severim. İyi gizemleri severim. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Mom, l`m really not in the mood. Anne, hiç te havamda değilim. Anne, gerçekten pek havamda değilim. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Listen to this. Şunu dinle. Şunu dinle. Dark Mirror-1 2007 info-icon
`` Wells had a hard time establishing himself. 'Wells kendini kanıtlamakta çok zorluk çekti. "Wells kendini tanımakta zorluk çekiyordu. Dark Mirror-1 2007 info-icon
None of his early work was taken seriously.`` İlk yapıtları ciddiye alınmadı." İlk çalışmaları ilgi çekmiyordu." Dark Mirror-1 2007 info-icon
Uh huh. Ah hah. Dark Mirror-1 2007 info-icon
It was when he`d gotten married and moved into your house Evlenip senin evine yerleştiği zaman, Evlenip sizin eve taşınınca... Dark Mirror-1 2007 info-icon
that his style changed. stilini değiştirdi. ...stili değişti. Dark Mirror-1 2007 info-icon
The paintings became completely different. Resimler tamamen değişti. Resimleri tamamen farklılaştı. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Critics started paying attention. Eleştirmenlerin dikkatini çekti. Eleştirmenler ilgilenmeye başladı. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Got you, bitch. Seni yakaladım, kaltak. Yakaladım seni, sürtük. Dark Mirror-1 2007 info-icon
What was that?. Neydi bu? Neydi o? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Nothing, Mom, nothing. Hiçbir şey, anne, hiçbir şey. Yok bir şey, anne. Yok bir şey. Dark Mirror-1 2007 info-icon
His painting style changed so much that and l`m reading here Resimlerin stili o kadar değişti ki şimdi okuyorum... Stili o kadar değişmiş ki... Buradan okuyacağım... Dark Mirror-1 2007 info-icon
``Some members of the press suggested he was in some way possessed.`` 'Basın mensuplarının bir kısmı delirdiğini düşünüyorlardı.' ..."Bazı medya üyeleri içine bir şeyin girdiği fikrini ortaya attı." Dark Mirror-1 2007 info-icon
Deborah! Deborah! Deborah! Dark Mirror-1 2007 info-icon
Hey! Hey! Merhaba! Dark Mirror-1 2007 info-icon
Mom, I got go. Anne, gitmem gerek. Anne, kapatmalıyım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Wait Bekle... Bekle. Dark Mirror-1 2007 info-icon
l`m sorry, Mom, I got to go. Üzgünüm, anne, kapatmalıyım. Üzgünüm, anne, kapatmalıyım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
There`s more Dahası var... Devamı var... Dark Mirror-1 2007 info-icon
What you up to?. Sana ne oldu? Neyin peşindesin? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Nothing. Hiçbir şey. Hiçbir şeyin. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Okay, one minute. Pekala, bir dakika. Pekala, bir dakika. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Come on in. İçeri gel. İçeri gel. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I`ll fix us some drinks. Birer içki içelim. Bize birer içecek ayarlayayım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
So what are we taking pictures of?. Nelerin fotoğraflarını çekiyorsun? Neyin resimlerini çekiyoruz? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Well Şey... Şey... Dark Mirror-1 2007 info-icon
Apple martini okay?. Elmalı martiniye ne dersin? Elmalı martini olur mu? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Oh, yeah, that sounds really good right now. Evet, şu anda iyi gider. Tabii, kulağa harika geliyor. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Awesome. Şahane. Süper. Dark Mirror-1 2007 info-icon
So... Böylece... Eee... Dark Mirror-1 2007 info-icon
Yoshida still bothering you?. Yoshida hala seni rahatsız ediyor mu? Yoshida hâlâ rahatsız ediyor mu? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Kind of. Biraz. Sayılır. Dark Mirror-1 2007 info-icon
But it`s it`s not just her. Fakat sadece o değil. Ama sadece o değil. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I`ve been seeing things:. Bazı şeyler görüyorum: Bir şeyler görüyorum. Dark Mirror-1 2007 info-icon
someone, this guy, mesela, bu adam, Birini. Gördüğüm adam,... Dark Mirror-1 2007 info-icon
I guess you could call it ``lurking around.`` Sanırım ona "çevrede gizlenmiş" diyebilirsin. ..."pusuda bekliyordu" diyebiliriz sanırım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
But I mean, I think he`s stalking me. Demek istiyorum ki, beni izlediğini sanıyorum. Ama bence içeriyi dikizliyordu. Dark Mirror-1 2007 info-icon
No shit. Kahretsin. Yapma. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Oh, wow. Oh, öyle. Vay be. Dark Mirror-1 2007 info-icon
That is scary. Bu ürkütücü. Korkunç. Dark Mirror-1 2007 info-icon
You know, there are a lot of stalkers here in L.A. Biliyorsun burada bir sürü iz süren avcı var. Los Angeles’te böyle çok sapık var. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I mean, trust me, honey. İnan bana, tatlım. Yani, inan bana, tatlım. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I`ve had my share. Başıma geldi. Gördüm göreceğimi. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Have you?. Cidden mi? Öyle mi? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Oh, yeah. Evet. Tabii. Dark Mirror-1 2007 info-icon
You know what you need?. Neye ihtiyacın olduğunu biliyor musun? Neye ihtiyacın var, biliyor musun? Dark Mirror-1 2007 info-icon
What`s that?. Nedir bu? Neye? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Yeah, it`s cute, isn`t it?. Evet, şirin, değil mi? Evet, güzel, değil mi? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Do you know how to use that thing?. Bu şeyi kullanmayı biliyor musun? Onu kullanmayı biliyor musun? Dark Mirror-1 2007 info-icon
Shit, yes. Kahretsin, evet. Elbette. Dark Mirror-1 2007 info-icon
I go to this little gun range in the valley all the time. Her zaman vadideki atış poligonuna giderim. Arada vadideki atış poligonuna giderim. Dark Mirror-1 2007 info-icon
You should come with me. Benimle gelmelisin. Benimle gelmelisin. Dark Mirror-1 2007 info-icon
It`s a lot of fun. Çok eğlenceli. Çok eğlencelidir. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Fuck you, asshole. Sikerim seni, göt deliği. Siktir git, pislik. Dark Mirror-1 2007 info-icon
Give me the money. Bana parayı ver. Parayı ver. Dark Mirror-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14001
  • 14002
  • 14003
  • 14004
  • 14005
  • 14006
  • 14007
  • 14008
  • 14009
  • 14010
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact