• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22446

English Turkish Film Name Film Year Details
Disappointed? Hayal kırıklığı mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Who should be saying this to whom? Bunu kim kime söylemeli acaba? Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min singing live or not, why does it matter? Kang Min'in canlı şarkı söyleyip söylememesi neden sorun olsun? Glowing She-1 2012 info-icon
You should at least know that if you're a PD! Yönetmensen en azından bunu bilmen lazım! Glowing She-1 2012 info-icon
Quit it! Dur artık! Glowing She-1 2012 info-icon
No matter what you say, you can't persuade me. Ne söylersen söyle beni ikna edemezsin. 1 Glowing She-1 2012 info-icon
How can I persuade someone who thinks that they are always right? Her zaman haklı olduğunu düşünen birini nasıl ikna edebilirim ki? Glowing She-1 2012 info-icon
Before arguing about Kang Min, Kang Min'den önce... Glowing She-1 2012 info-icon
shouldn't you consider about my position? ...benim düştüğüm durumu düşünmen gerekmiyor mu? Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun! Jun Ji Hyun! Glowing She-1 2012 info-icon
I have no pride or attachment for this program, did you say? Ne gururum varmış ne de bu programa bağlılığım öyle mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Don't you speak so lightly! O kadar kolay hüküm verme! Glowing She-1 2012 info-icon
You didn't make it by yourself! Tek başına yapmadın! Glowing She-1 2012 info-icon
are a successful entertainment PD. ...başarılı bir yönetmensin. Glowing She-1 2012 info-icon
But I'm just a part time writer, who doesn't know when I'll get fired. Bense ne zaman kovulacağını bilmeyen basit bir yazarım. Glowing She-1 2012 info-icon
To me, this is my all! Sahip olduğum tek şey bu! Glowing She-1 2012 info-icon
How can you...? Nasıl olur da... Glowing She-1 2012 info-icon
How can you say those words? Nasıl olur da böyle bir şey söyleyebilirsin? Glowing She-1 2012 info-icon
You didn't say anything wrong. Söylediğin her şey doğru. Glowing She-1 2012 info-icon
you won't easily resolve this. ...öyle kolayca hallolacak bir mesele değil bu. Glowing She-1 2012 info-icon
You know that well also. Sen de biliyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
How can a writer not have any pride or attachment for her program? Gururu ve programa bağlılığı olmayan yazar nasıl olur? Glowing She-1 2012 info-icon
And merely want to deceive the audience? Ya da seyircileri aldatmayı isteyen bir yazar? Glowing She-1 2012 info-icon
I have no attachment or pride for this program, you said? Ne gururum varmış ne de bu programa bağlılığım öyle mi? Glowing She-1 2012 info-icon
tare a successful entertainment PD. ...başarılı bir yönetmensin. Glowing She-1 2012 info-icon
Min, it's me. Min, benim. Glowing She-1 2012 info-icon
We can't blow our schedule again today. Bugün de programımızı iptal edemeyiz. Glowing She-1 2012 info-icon
The thing about KBN, erase it from your mind for now. KBN ile olanları kafandan sil gitsin artık. Glowing She-1 2012 info-icon
You should do your work. İşine bakmalısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Let's be more gentle at it. Biraz daha yavaş olalım. Glowing She-1 2012 info-icon
N... n... PD No. Yönetmen No. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm Kang Min. Benim, Kang Min. Glowing She-1 2012 info-icon
Say... Ben... Glowing She-1 2012 info-icon
I have something to talk to you about. 1 Seninle konuşmam gereken bir şey var. Glowing She-1 2012 info-icon
Can I see you for a little while? Bir süreliğine görüşebilir miyiz? Glowing She-1 2012 info-icon
Aren't you going to swim? Yüzmeyecek misin? Glowing She-1 2012 info-icon
In a little while. Daha sonra. Glowing She-1 2012 info-icon
These days, you are not meeting Soon Nari? Son zamanlarda Soon Nari ile görüşmüyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Soon Nari? Soon Nari? Glowing She-1 2012 info-icon
Aah. That actress? Not since that day. O oyuncu mu? O günden sonra görüşmedim. Glowing She-1 2012 info-icon
I am a man, too. Ben de bir erkeğim. Glowing She-1 2012 info-icon
What am I supposed to do when my neck turns automatically? Boynum otomatikman dönmüşse ben ne yapayım? Glowing She-1 2012 info-icon
Did I say something? Bir şey mi dedim? Glowing She-1 2012 info-icon
But it's strange. Ama oldukça garip bu. Glowing She-1 2012 info-icon
Other guys looking at you like that. Diğer erkekler de sana böyle bakıyor. Glowing She-1 2012 info-icon
It doesn't feel good. Hoş bir his değil. Glowing She-1 2012 info-icon
You said men were like that. Erkekler böyledir diyen sensin? Glowing She-1 2012 info-icon
Let's stop spreading the instinct of yours and swim. İçgüdülerini bırakalım da biraz yüzelim. Glowing She-1 2012 info-icon
Fabulous! Olay! Glowing She-1 2012 info-icon
Humongus wonderful! Büyük olay! Glowing She-1 2012 info-icon
How did the meeting conclude? Toplantı nasıl sonuçlandı? Glowing She-1 2012 info-icon
For now, we will shoot tomorrow and air. Şimdilik yarın çekim yapıp yayınlayacağız. Glowing She-1 2012 info-icon
Was there no talk of cancelling the show? Programın iptaliyle ilgili bir konuşma olmadı mı? Glowing She-1 2012 info-icon
The station chief is very pissed over this. Başkan o konuda çok sinirli. Glowing She-1 2012 info-icon
It will get cancelled. İptal edilecek. Glowing She-1 2012 info-icon
Though not immediately. Ama hemen değil. Glowing She-1 2012 info-icon
If we don't hear from Kang Min's side by the week end, Önümüzdeki haftaya kadar Kang Min cephesinden bir haber almazsak... Glowing She-1 2012 info-icon
we will run three weeks with the pilot and cancel it. ...üç hafta pilot bölümleri yayınlayıp sonra iptal edeceğiz. Glowing She-1 2012 info-icon
What is this? It's not this or that. Ne şimdi bu? Ne iptal edildi ne de kabul edildi? Glowing She-1 2012 info-icon
Stop being so irked. Sızlanmayı bırak. Glowing She-1 2012 info-icon
We've had dozens of incidents worse than this. Bundan daha beter durumların altından kalktık biz. Glowing She-1 2012 info-icon
An incident can occur at any time. Her an her türlü aksilik yaşanabilir. Glowing She-1 2012 info-icon
And our job is to write the scripts on standby for that. Bizim işimiz senaryo yazıp buna hazırlıklı olmak. Glowing She-1 2012 info-icon
Writer Jun, take this to the data room. Yazar Jun, bunu bilgi odasına götür. Glowing She-1 2012 info-icon
And you can go home. Sonra eve gidebilirsin. Glowing She-1 2012 info-icon
Um, if there's more I can do... Yapabileceğim başka bir şey varsa... Glowing She-1 2012 info-icon
Hot news! Hey, hot news! Şok, şok şok! Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min phoned PD No about meeting. Kang Min, Yönetmen No ile görüşmek için aramış. Glowing She-1 2012 info-icon
PD Gong's mouth is always half open, right? Yönetmen Gong'un ağzı her zaman yarı açık olmuştur. Glowing She-1 2012 info-icon
Is it really true that Kang Min phoned? Kang Min'in aradığı gerçekten doğru mu? Glowing She-1 2012 info-icon
Over my unintentional shooting blow, Beklenmedik çekim iptali hakkında... Glowing She-1 2012 info-icon
there's quite a bit of talk. ...konuşacağım birkaç şey var. Glowing She-1 2012 info-icon
And lots to apologize for. Bir de özürüm. 1 Glowing She-1 2012 info-icon
Yes, I know too. Ben de biliyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Even a top star can't blow a filming. Top star bile çekimi bırakıp gidemez. Glowing She-1 2012 info-icon
You can't break a promise. Verilen sözden dönülmez. Glowing She-1 2012 info-icon
Even the elementary school kids know that. İlkokul çocukları bile bunu bilir. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, if I said this much, he should be saying 'right, I understand and let's do well from now on. '. Bu kadarını ben söyledim, onun da "Doğru, anladım biz önümüze bakalım"... Glowing She-1 2012 info-icon
Isn't that the way it should go? ...demesi gerekmiyor mu? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm saying I am sorry. O halde ona maaşına zam yapmasını söyle. Üzgün olduğumu söyledim. Glowing She-1 2012 info-icon
I said, I am apologetic. Özür dilerim dedim. Glowing She-1 2012 info-icon
At any rate, I am the one who is most at fault. Sonuçta hatanın büyüğü bende. Glowing She-1 2012 info-icon
So, what's your plan? Peki, ne yapacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
I have to do the concert no matter what, of course. Ne olursa olsun o konseri vermem lazım tabii. Glowing She-1 2012 info-icon
My pride's at stake. Gururum söz konusu. Glowing She-1 2012 info-icon
Though of course... if you agree, PD No. Tabii, sen de kabul edersen. Yönetmen No. Glowing She-1 2012 info-icon
It has to be a live singing. Şarkıyı canlı söylemen gerek. Glowing She-1 2012 info-icon
Of cour... Tabi... Glowing She-1 2012 info-icon
Why are you talking like that? Neden böyle söylüyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
I know you have various issues with panic disorder. Bazı panik atak sorunların olduğunu biliyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
So can you manage? Bununla başa çıkabilir misin? Glowing She-1 2012 info-icon
Who told you such nonsense? Bu saçmalığı kim çıkardı? Glowing She-1 2012 info-icon
I am asking you as the PD in charge. Yetkili yönetmen olduğum için soruyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min, can you do it live? Kang Min, canlı şarkı söyleyebilir misin? Glowing She-1 2012 info-icon
Before that, let me just ask you one thing. Ondan önce, ben bir şey sorayım. Glowing She-1 2012 info-icon
Oh, I know. Kim Kkot Nim's ex husband was a PD. Doğru ya! Glowing She-1 2012 info-icon
You're dead Kim Kkot Nim. Kim Kkot Nim, sen bittin! Glowing She-1 2012 info-icon
She's a woman who's worried about you. Sadece senin için endişeleniyor. Glowing She-1 2012 info-icon
No need to blame her for it unnecessarily. Bunun için gereksiz yere onu suçlama. Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min, Kang Min... Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22441
  • 22442
  • 22443
  • 22444
  • 22445
  • 22446
  • 22447
  • 22448
  • 22449
  • 22450
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact