Search
English Turkish Sentence Translations Page 22447
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| please appear on my program. Live or not, it doesn't matter. | ...lütfen programıma katıl. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I plead you to appear. | Katılman için yalvarıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why all of a sudden are you like that? | Birdenbire neden böyle davranıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's just say I sense that you are sincere. | Samimi olduğunu hissettim diyelim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oppa, you worked hard. | Oppa, ellerine sağlık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You've never seen a whole chicken with a temper, right? | Daha önce asabi bir kızarmış tavuk hiç görmedin, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| As you fry chickens, you may meet one who won't fry no matter what. | Tavukları kızartırken, ne olursa olsun pişmeyen bir taneyle karşılaşabilirsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| This one has a temper. | Bu, asabi olanlardan biri. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But I am very fond of this kid. | Ama ben bu ufaklığı çok seviyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Though he's only a chicken... | Sadece bir tavuk olmasına rağmen... | Glowing She-1 | 2012 | |
| he has a decisive character. | ...kararlı bir yapısı var. | Glowing She-1 | 2012 | |
| "Go ahead and try to fry me in the boiling oil." | "Durma hadi, kızmış yağda beni kızart." | Glowing She-1 | 2012 | |
| "See if I will be fried like you wish." | "İstediğin gibi pişecek miyim gör bakalım." | Glowing She-1 | 2012 | |
| Though he put up a fight until the end and got so dark. | Pişene kadar ateşin üstünde kaldı ama sonunda kararıp yandı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What do you really want to say? | Ne demeye çalışıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What was I going to say again? | Ne mi diyorum ben? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What I'm saying is... don't go around so deflated. | Demeye çalıştığım etrafta kederli kederli dolaşma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You've worked hard. | Ellerine sağlık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You made my sister smile, so I'm forgiving you. | Kız kardeşimin yüzünü güldürdün o yüzden seni affediyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Wake up, Jun Ji Hyun, you can't just back away like this. | Kendine gel, Jun Ji Hyun. Böyle geri çekilemezsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Kang Min, you and I are not over yet! | Kang Min, henüz daha işimiz bitmedi! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hello? Kang Min... | Alo? Kang Min... | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's writer Jun! | Yazar Jun! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Miss Writer, where are you? | Yazar Hanım, nerdesin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? What's happening? | Ne, ne oluyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Writer Jun! | Yazar Jun! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Come here quickly. | Hemen buraya gel. | Glowing She-1 | 2012 | |
| C... c...come? | Geleyim mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're not drunk yet, right? | Sarhoş değilsin, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not! | Değilim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're the one who is drunk. | Sarhoş olan sensin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You think I'd get drunk over this little drink? | Böyle küçük bir şişe içince sarhoş olacağımı mı sandın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| N... n... no. | Hayır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You should have a drink too, PD. Empty your cup. | Sen de içmelisin yönetmen. Fondip. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Kang Min, to appear on Chocopie... | Kang Min, Chocopie'ya çıkman için... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeah, enough with the work talk. | Tamam, bu kadar iş konuşmak yeter. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's have a good time and have a drink. | Eğlenip biraz içki içelim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's writer Jun! Why are you so late? | Yazar Jun gelmiş! Neden bu kadar geç kaldın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What are you guys doing? | Siz ne yapıyorsunuz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| As you can see, we're drinking, of course. | Gördüğün gibi birlikte içki içiyoruz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't worry. Us two made up. | Merak etme. Biz barıştık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And I told the chief I'll appear on Chocopie. | Ona Chocopie programına katılacağımı da söyledim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Now I just need to sing. | Sadece şarkı söylemem gerek. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Exactly... | Aynen! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Really? Is it true? | Sahi mi? Doğru mu bu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Thursday. Thursday we shoot. | Perşembe. Perşembe günü çekim var. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You've done well!! | Harikasınız! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Have a drink. | Sen de bir içki iç! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Please be careful. | Dikkat et lütfen. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's stop here today. For next time. | Burada bırakalım. Bir dahaki sefere! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Drinking... I won then, alright? | İçki yarışını... ben kazandım o zaman. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I acknowledge. | Kabul ediyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Acknowledged. | Kabul ettin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Next time we start with western liquor. | Bir dahaki sefer batı içkileriyle başlıyoruz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Soju for me. | Ben soju alayım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I don't think you can win on western liquor. | Batı içkilerinde kazabileceğini sanmam. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Try to walk straight. | Düzgün yürümeye çalış. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's take a small break first. | Önce biraz hava alalım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You can't. You will catch a cold. | Olmaz. Hasta olursun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Get a hold of yourself. | Kendine dikkat et. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You are going to get sick Hey! | Hasta olacaksın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hand! | Elimi! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you alright? Should I buy you a tonic? | İyi misin? Sana ilaç alayım mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Get hold of yourself! | Kendine gel! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Will you be okay going up to your house alone? | Evine tek başına gitsen sorun olur mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't worry, I'm not drunk. | Merak etme. Sarhoş değilim ben. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I needed to act drunk so top star Kang Min's pride won't be dented. | Top star Kang Min'in gururu incinmesin diye sarhoşmuş numarası yapmam gerekti. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ha! What's this. | Ne? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So you're going to add the 'considerate PD' to your title of 'handsome PD' now? | Yani yakışıklı yönetmen isminin başına bir de "düşünceli" sıfatını mı ekleyeceksin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't fall for me. | Bana aşık olma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't joke around. It's not even funny. | Şakayı bırak. Komik bile değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Have a cup of tea before going. You drove all the way up here. | Gitmeden bir bardak çay iç. Buraya kadar araba kullandın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll give your car at work tomorrow. | Yarın işte, arabanı sana geri veririm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Shouldn't we have a talk? | Konuşmamız gerekmiyor mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| About our program. | Program hakkında. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't fantasize. | Hayallere dalma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's a talk about how we should do the filming for Kang Min. | Kang Min'n çekimini nasıl yapacağız diye konuşacağız. | Glowing She-1 | 2012 | |
| When did I fantasize! | Ne zaman hayale dalmışım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just get out. | İn hadi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you want some coffee? | Biraz kahve ister misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're living with a bit of an atmosphere unlike you did before. | Daha öncekinden hoş bir ortama sahipmiş evin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Then come and play here often. | O zaman sık sık gel. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ah seriously! I'm asking because I'm really curious. | Cidden merak ettiğim için soruyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You! Do you talk like that to be funny? | Komik olmak için mi böyle konuşuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Then, you're afraid I'm making a move? | Film çevirdiğimden mi endişeleniyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| It sounds like you are. | Sana uyuyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You came? | Hoş geldin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are you saying the words "You came"? | Neden hoş geldin diyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| This is not your home. | Burası senin evin değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How the hell did you come in? | Eve nasıl girdin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Excuse me. I'll leave first. | Ben gidiyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You two talk. | Siz ikiniz konuşun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And also... Today I came... | Ayrıca bugün geldim çünkü... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I was the one who brought you here. | Buraya gelmeni isteyen bendim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are you explaining yourself? | Neden açıklama yapıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm finished. Let's leave together. | Benim işim bitti. Beraber çıkalım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No, no... You came because of something. | Yok, gerek yok. Bir şey için buraya gelmişsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I thought it'd be obvious you haven't organized your closet... | Dolabını kesin toparlamamışsındır diye düşünmüştüm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You always came home late, so I thought you'd come home late. | Eve hep geç gelirsin. O yüzden yine geç gelirsin sandım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I didn't know you had the key to my house. | Sende anahtar olduğunu bilmiyordum. | Glowing She-1 | 2012 |