Search
English Turkish Sentence Translations Page 22310
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| * Burning bright * | * Pırıl pırıl parlayan * | Glee-1 | 2009 | |
| * There's a guiding star * | * Yol gösterici bir yıldız var * | Glee-1 | 2009 | |
| * No matter what * | * Fark etmez ne * | Glee-1 | 2009 | |
| * Or who * | * Ya da kim * | Glee-1 | 2009 | |
| * Who you are * | * Kim olduğun * | Glee-1 | 2009 | |
| * There's a light * | * Bir ışık var * | Glee-1 | 2009 | |
| * Over at the frankenstein place * | * Frankenstein'ın evinde * | Glee-1 | 2009 | |
| * Burning in the fireplace * | * Yanan şöminede içinde * Gördün mü? Gülümsemedim bile. | Glee-1 | 2009 | |
| * Light in the darkness * | * Bir ışık, herkesin hayatındaki * | Glee-1 | 2009 | |
| * Of everybody... * | * Karanlığın içinde * | Glee-1 | 2009 | |
| Schuester, you messing with my woman? | Shuester, benim kadınıma mı sulandın? Ben | Glee-1 | 2009 | |
| I... I thought we had a deal. | Anlaştığımızı sanıyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| This is the face of a guy who stepped in it. | Bu, tongaya basmış bir adamın yüz ifadesidir. | Glee-1 | 2009 | |
| How did it get to this? | Nasıl buraya vardık? Nasıl Rocky Horror prodüksiyonu... | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, Em. Hi. | Selam Em. Merhaba. | Glee-1 | 2009 | |
| You you always cut them off. | Hep keserdin. | Glee-1 | 2009 | |
| I must have forgotten this morning. | Bu sabah unutmuş olmalıyım. | Glee-1 | 2009 | |
| Forgot? | Unuttun? | Glee-1 | 2009 | |
| Carl and I had the most amazing weekend. | Carl ile inanılmaz bir hafta sonu geçirdik. | Glee-1 | 2009 | |
| We hit the revival theater | Rocky Horror'un gece yarısı gösterimi için... | Glee-1 | 2009 | |
| You're kidding. | Şaka ediyorsun. Hayır. Mike Chang asistanım olmayı teklif etti. | Glee-1 | 2009 | |
| Isn't that where everyone dresses up and yells stuff? | Herkesin kostüm giyip, bağırdığı yer değil mi orası? Evet, evet. | Glee-1 | 2009 | |
| At least not yet. | En azından daha değil. | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, isn't that theater a total dive? | O tiyatro rezalet bir yer değil mi? Çok iğrençti. Felaketti. | Glee-1 | 2009 | |
| I know. I mean, there isn't | Yerde neredeye gazoz dökülmemiş bir nokta yoktu. | Glee-1 | 2009 | |
| Mm. And get this. | Bir de şu var. | Glee-1 | 2009 | |
| 'cause it totally freaks me out to think about eating candy | Çünkü başka birinin dokunduğu şekeri yemek fikri beni delirtir. * Biliyorum, aptalın tekiyim sadece * | Glee-1 | 2009 | |
| Well, Carl and I are gonna dress up as characters | Carl ile şovdaki karakterler gibi giyineceğiz... | Glee-1 | 2009 | |
| The sandwich, | Sandviç, pis tiyatro... | Glee-1 | 2009 | |
| ...Go as Janet, because obviously, | Ben Janet olacağım tabii ki, çünkü o da kızıl saçlı... Carl kazanıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Why the hell didn't I think of taking her to that damn show? | Neden o Allahın belası şova onu götürmeği ben düşünmedim ki? Sue onu takımdan kovdu. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, it's so weird | O şovu ne kadar çok sevdiğinden bahsetmen çok tuhaf çünkü... | Glee-1 | 2009 | |
| that you brought up how much you love that show, | Hepinizin baloda eğlenmesi için de elimden geleni yapacağım. | Glee-1 | 2009 | |
| Wow, Will. Yeah. | Ne rastlantı, Will. Acayip, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah. Yeah, I guess so. | Evet, evet galiba haklısın. | Glee-1 | 2009 | |
| Isn't there some pretty risqué material | Ama gayet müstehcen bazı kısımlar yok muydu içinde? | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, I mean, I'll probably have to | Evet, orasında, burasında değişiklikler yapacağım herhalde... | Glee-1 | 2009 | |
| but it's worth it to expose the kids to | ...ama gelmiş geçmiş en favori müzikal için buna değer değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| one of my favorite musicals of all time. | ...bir partner seçmenizi istiyorum, çünkü sizin için... | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah. I love that show. | O şova bayılırım. | Glee-1 | 2009 | |
| Wow, yeah. Mm. | Ve Paul Haggis'in Oscarlık | Glee-1 | 2009 | |
| Well, I'm thinking you're gonna have to edit the whole thing out | Ama eğer Sue ve Figgins'ın onaylamasını istiyorsan... | Glee-1 | 2009 | |
| But, um, that's really exciting. | Devamlı bir erkeğe ihtiyacım olmadığından bahsediyorum ve cidden yok. | Glee-1 | 2009 | |
| Right. | Evet. Yaşasın Rocky Horror. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, um, yep. Yeah. | Evet. Evet. | Glee-1 | 2009 | |
| So what are you gonna be for Halloween this year? | Bu sene Hallowen'de nasıl giyineceksin? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm going as a peanut allergy. | Fıstık alerjisi olarak giyineceğim. | Glee-1 | 2009 | |
| Great news, guys. 1 | Harika haberlerim var, çocuklar. | Glee-1 | 2009 | |
| I've had a little inspiration. | Aklıma bir fikir geldi. | Glee-1 | 2009 | |
| This week's musical lesson isn't really a lesson. | Bu haftaki müzik dersi, aslında bir müzik dersi olmayacak. | Glee-1 | 2009 | |
| It's a musical. | Bir müzikal olacak. Lütfen, Evita olsun, Lütfen, Evita olsun... | Glee-1 | 2009 | |
| Rocky Horror. | Ve ilk gönüllümüz bize nasıl özümüze dönüp sadeleşebileceğimizi gösterecek. | Glee-1 | 2009 | |
| I've never seen it. | Hiç seyretmedim. | Glee-1 | 2009 | |
| Mr. Shue. Yep? | Mezuniyet balosunun böyle olması gerekmiyor mu? | Glee-1 | 2009 | |
| While I admire your choice | Her ne kadar 70'lerin evrim yaratan müzikal seçiminize hayran kalsam da, şovun... | Glee-1 | 2009 | |
| Seriously. A school in Texas couldn't even do rent. | Cidden. Texas'ta bir okul "Rent" şovunu bile yapamamış. | Glee-1 | 2009 | |
| I got it all figured out. | Her şeyi çözdüm. Riskli olan bölümleri çıkarttım. | Glee-1 | 2009 | |
| I cut out some of the more risqué sections. | ...Glee kulübü, Lima'daki McKinney Vento Kimsesiz... 1 | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, let's talk about casting. | Pekâlâ, rol dağılımından konuşalım. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, finn and I will play Brad and Janet. | Fin ve ben, Brad ve Janet olmak istiyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| No. There's no way | Hayır, topuklu ayakkabı ve file çorap giyen ve... | Glee-1 | 2009 | |
| I'll do it. | Ben oynarım. Ciddi misin? | Glee-1 | 2009 | |
| It's, like, the male lead. | Şovdaki, erkek başrol kısmıdır. Biliyorum ama... | Glee-1 | 2009 | |
| I know, but I'm feeling a little more confident | Hayır. Yeter artık, çocuklar. Evet, bir şarkıcımızı kaybettik. | Glee-1 | 2009 | |
| about my singing voice after our duets project. | Ama şimdi bana bakın... bize bakın. | Glee-1 | 2009 | |
| Great! I have no problem with that. | Harika. Benim için hiç sorun olmaz. | Glee-1 | 2009 | |
| Now, we're a little short on female roles, | Şimdi, kadın oyuncu rolü biraz az. | Glee-1 | 2009 | |
| so we're going to have to double up on columbias and magentas. | Bu nedenle, Columbia ve Magenta rollerini çift kişi oynayacak. | Glee-1 | 2009 | |
| It's standard practice on Broadway. | Broadway'de hep yapılan bir uygulamadır. Sesinizi korumanızı sağlar. | Glee-1 | 2009 | |
| I'd like to preserve you. | Ben seni saklamak istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| In a jar. | Kavanoz içinde. | Glee-1 | 2009 | |
| In my basement. | Bizim bodrumda. | Glee-1 | 2009 | |
| Sam. | Sam, senin Yaratık rolünü oynamanı istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| From the black lagoon? | Black Lagoon'daki mi? Rocky'deki. | Glee-1 | 2009 | |
| Better start working on those abs. | Karın kaslarını çalıştırmaya başlasan iyi olur. Şaka mı ediyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| Are you kidding me? You could cut glass with these babies. | "Kurt'e gizli bir hayranından." Bak yine geldi. * Ama hiç duyacak mıyım * | Glee-1 | 2009 | |
| I have no problem showing off my body. | Vücudumu göstermek konusunda sorum yok. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay. Looks like we got ourselves a show. | Tamam, yapacağımız şov belli oldu. ...şey... | Glee-1 | 2009 | |
| So then after the time warp, riff raff aka Kurt | Zaman sıçramasından sonra, Riff Raff, nam ı diğer Kurt... | Glee-1 | 2009 | |
| takes us to Frank n furter's lab. | ...bizi Frank n Furter'ın laboratuarına götürecek. | Glee-1 | 2009 | |
| I have no idea what's going on in this script, | Senaryoda olanları hiç anlamıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, so, then they take off our wet clothes, | Pekâlâ, sonra ıslak kıyafetlerimizi çıkartacaklar ve sahnenin... | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, I'm in my tighty whities? | Bir dakika, donla mı kalacağım? Evet. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah. | * Kilise çanları hüznü sardı içimi * | Glee-1 | 2009 | |
| I can't be on stage, | Bütün okulun önünde, sahnede donla duramam. Millet... | Glee-1 | 2009 | |
| Gonna be able to see my whole... | ...o zaman görecekler bütün | Glee-1 | 2009 | |
| Business. | ...her şeyi. Hadi. Havuza gitmek gibi olacak. | Glee-1 | 2009 | |
| Look... I know I'm a big athlete, | Büyük bir sporcu olduğumu biliyorum ve pek de erkekçe değil... | Glee-1 | 2009 | |
| But I'm kind of insecure about how I look. | ...ama dış görüntüme pek güvenmiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Come on. You just... | Hadi. Sadece... | Glee-1 | 2009 | |
| You know, you have a different body type. | ...vücut yapın farklı. Ben de Brittany ve Santana gibi... | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, of course. | Evet, tabii ki. O zaman... | Glee-1 | 2009 | |
| You're just going to have to trust me | ...okuldaki en seksi çocuk olduğun... | Glee-1 | 2009 | |
| Okay? | Tamam mı? Gel buraya. | Glee-1 | 2009 | |
| all right. | Tamam. Ondan sonra... | Glee-1 | 2009 | |
| Frank n furter's going to come down | ...Frank n Furter asansörle aşağıya iniyor ve indiğinde, biz korkuyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| I might faint. Maybe a couple times. | Bayılabilirim. Bir kaç defa. Harika. Pekâlâ, lütfen herkesin kaçındığı konudan bahsedebilir miyiz? | Glee-1 | 2009 | |
| ...Making it the zoo's first | ...hayvanat bahçesindeki son altı... | Glee-1 | 2009 | |
| And we certainly wish the couple well. | Çifte mutluluklar diliyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| And now, let's mosey on over to Sue's corner. | Şimdi Sue'nun köşesine gidelim. | Glee-1 | 2009 |