Search
English Turkish Sentence Translations Page 22309
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You murdered my entire syndicate, | Tüm sendikayı öldürdün,... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| took my hapless, right hand man hostage, | ...şansız sağ kolumu rehin aldın,... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| forced your way into my humble abode, | ...harika evime kadar geldin,... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| even murdered the love of my life. | ...hatta hayatımın aşkını bile öldürdün. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Now your corpse is gonna take the fall. | Şimdi sırada senin cesedin var. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You are a hard man to kill. | Sen öldürmesi zor bir adamsın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| But lucky for me, hard is not the same as impossible. | Ama ne şanslıyım ki zor olan benim için imkansız değildir. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| My wife's no longer around, so you can't blackmail me anymore. | Artık karım da yok, bu yüzden bana artık şantaj yapamazsın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Boulder! | Boulder! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Your son's favorite toy. You wanna know where I got it? | Oğlunun en sevdiği oyuncağı. Onun nerede olduğunu öğrenmek ister misin? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Huh? You wanna know where they are? | Nerede olduklarını öğrenmek ister misin? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| They're safe, I swear. I'll prove it to you. I'll prove it. | Güvendeler, yemin ederim. Sana bunu ispatlayacağım, ispatlayacağım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Give you the rest of the number when you're out of the ZIP code. | Eyalet dışına çıktığında numaranın geri kalanını da vereceğim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| What? Hear what? | Neyi? Neyi duydum mu? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Flies. | Sinekler. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Blackmailing son of a bitch. | Şantajcı orospu çocuğu. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| To not being dead. | Ölü olmamaya. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Huh? Nah, I got my reasons. | Yok sağol, sebeplerim var. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| See you, sweetheart. | Görüşürüz tatlım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| So you never really ripped anyone's heart out? | Gerçekten de kimsenin kalbini sökmedin mi? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Let's hope you never find out, Boulder. | Umalım da asla öğrenmeyesin Boulder. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Please insert 25 cents for another minute. | Bir dakika daha konuşmak için lütfen 25 sent atın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| We're sorry, your call cannot be completed as dialed. | Üzgünüz, aramanız başarısız sonuçlanmıştır. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Please check the number and dial again | Lütfen numarayı kontrol edip tekrar arayın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| or call your operator to help you. | ...ya da yardımcı olması için servis operatörüyle görüşün. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| The number you have reached is not in service. | Aradığınız numara kullanılmamaktadır. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Please insert $1.25 for another eight minutes. | Sekiz dakika daha konuşmak için lütfen 1.25 dolar atın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Please be sure you... | Lütfen aradığınız numaranın... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Information, how may I help you? | Danışma, nasıl yardımcı olabilirim? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I'm sorry, there's no answer. Please try your call again later. | Üzgünüm cevap yok. Lütfen daha sonra tekrar arayın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hello? Mom? | Alo? Anne? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Who's this? | Kimle görüşüyorum? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hello? Malone, is that you? | Alo? Malone sen misin? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hello? Malone? Is that you? Please say something. | Alo? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Please, Malone. Is that you? Hello? | Lütfen Malone. Sen misin? Alo? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| MALONE: If they go straight through, fine. | Direkt delip geçerlerse yine iyidir. Bununla baş edebilirsiniz. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| Sometimes they need a hand. 1 | ...bazen ise yardıma ihtiyaç duyarlar. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| like dice in a backgammon cup. | ...eden zarlar gibi, hareket ederler. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| SCUMBAG: All right?! | Tamam mı? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| SCUMBAG: Hey, look. There's my gun, all right?! | Bak, silahımı attım, tamam mı? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| [Gun clicking] Shit! | Kahretsin! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| STACHE: I got the case! I got the case! | Dosyayı aldım! Dosyayı aldım! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Some men are harder to kill than others. | Bazı adamları öldürmek, diğerlerini öldürmekten daha zordur. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| TV INTERVIEWER: Listen, I know there are millions of women | Bakın, biliyorum ki şu an... | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Say it again, Ma. | Bir daha söyle, anne. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| You're hardheaded. It's a family curse. 1 | Kalın kafalısın! Bu ailemizin bir laneti! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: What the hell were those guys killing themselves over? | Bu adamlar birbirlerini ne için öldürüyorlardı acaba? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| Your father did, | Baban bırakmıştı... | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| GLORIA: How many bullets do I have to pull out of you | Seni tekrar hayata döndürmek için içinden... | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| GLORIA: Well, I guess I should be grateful. | Sanırım kadirşinas olmalıyım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WHITMORE: You got a problem with that? | Senin için sorun olur mu? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Where? | Nerede? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| EVELYN: Oh, my God! | Aman Tanrım! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| [Man whispers] I'm watching you. | Seni izliyorum. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Evelyn?! | Evelyn? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Two questions, sister. | İki sorum var, kardeşim. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MURPH: Uh, what are you doing here? | Burada ne arıyorsun? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MURPH: Malone? Never heard of him. | Malone mu? Öyle birini tanımıyorum. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| EVELYN: Malone!? | Malone? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Bang. Bang. | Bam, bam! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| EVELYN: Who is it? | Kimsiniz? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| BOULDER: We have a meeting at the "Y" every night of the week. | Haftanın her günü "Y"de buluşuyoruz. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MATCHSTICK: Mother would have loved you, sweetheart. | Annem seni çok severdi, tatlım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MATCHSTICK: Your wife or your son. | Karın ya da oğlun. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| IN SPANISH: She's the crazy one! Back inside, sir! | İşte manyak kadın bu. İçeri girin, efendim. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| JERRY: Hey, I can see you've got needs, and you're in luck! | Bazı ihtiyaçlarınız olduğunu görüyorum, şanslıymışsınız. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| [Reverb from amp] Son of a bitch. | Hay amına koyayım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WHITMORE: My visas. | Vizelerim! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WHITMORE: Working? [Laughs] | Fahişe elbisesi mi? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WHITMORE: Well, if you didn't steal them, you better fucking find them. | Eğer vizelerimi sen çalmadıysan, bulsan iyi edersin. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| [Phone beeps] Okay. | Peki. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| EVELYN: Okay. | Peki. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| FRANKIE: Hey, you could probably, uh, just stop with the light show. | Şu ışığı biraz söndürsen fena olmaz. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| FRANKIE: Okay, let's get this going. | Pekala, haydi başlayalım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| FRANKIE: So, let's swap pills. | Haplarımızı yutalım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| FRANKIE: Stop the car, you motherfucker! | Arabayı durdur amına koyayım! | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| FRANKIE: I'll talk! | Konuşacağım. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Come clean! | Baklayı ağzından çıkar. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| So Sammy's working for Whitmore? 1 | Yani Sammy, Whitmore için mi çalışıyordu? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| BUCK TOOTH: Well, maybe he's still miffed about you | Belki de çantayı Malone'a kaptırdığın için sana hala kızgındır. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| Whitmore's here. What? | Whitmore geldi. Ne? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| Tired already? [Laughs] | Hala yorulmadın mı? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| MALONE: Why don't you invite Boulder, too? | Neden Boulder'u da davet etmiyorsun? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WHITMORE: Boulder, you hear me?! | Boulder, beni duyuyor musun? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| OPERATOR: Please insert 25 cents for another minute. | Bir dakika daha konuşmak için lütfen 25 sent atın. | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| CHILD: Hello? Mom? | Alo? Anne? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| WOMAN: Hello? Hello? | Alo? Alo? | Give Em Hell Malone-2 | 2009 | |
| * Michael Rennie was ill * | * Michael Rennie hastaydı, dünyanın durduğu gün * | Glee-1 | 2009 | |
| * But he told us where we stand * | * Ama bize söyledi neyi desteklediğimizi * | Glee-1 | 2009 | |
| * And Flash Gordon was there * | * Flash Gordon da oradaydı, gümüş kostümü içinde * Terri hamile numarası yaptı, çok bağırdı çağırdı ve Glee kulübünden nefret etti. | Glee-1 | 2009 | |
| * Claude rains was the invisible man * | * Claude Rains ise Görünmez Adam'dı * | Glee-1 | 2009 | |
| * Then something went wrong * | * Ama sonra Fay Wray ve King Kong için bir şey aksi gitti * | Glee-1 | 2009 | |
| * They got caught in a celluloid jam * 1 | * Takıldılar selüloit engel içinde * | Glee-1 | 2009 | |
| * Then at a deadly pace * | * Sonra uzayın derinliklerin, ölümcül bir ses geldi * | Glee-1 | 2009 | |
| * And this is how the message ran * | * Ve mesaj aynen şöyle dedi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Science fiction * | * Bilim kurgu * 1 | Glee-1 | 2009 | |
| * Double feature * | * Çifte şov * | Glee-1 | 2009 | |
| * To the late night double feature * | * Gece yarısı, çifte şov * | Glee-1 | 2009 | |
| * Picture show. * | * Hareketli görüntü gösterimi * | Glee-1 | 2009 | |
| * In the velvet darkness * | * En karanlık gecenin kadife karanlığı içinde * | Glee-1 | 2009 |