Search
English Turkish Sentence Translations Page 22314
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you're in perfect shape, dude. | İyi de sen acayip formdasın, oğlum. | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, since I said | Bir dakika, donla rahat etmediğimi söylediğim... | Glee-1 | 2009 | |
| No, you don't have to worry about that. | Hayır, endişe etme. Brad rolünün amacı seksi görünmek değil. | Glee-1 | 2009 | |
| It's about being confident in who you are and how you look, | Ne kadar zevzek olsan da kendine güvenmen ve kendinle barışık olman. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, I'm definitely not there. | Evet, kesinlikle orada değilim daha. | Glee-1 | 2009 | |
| I actually started showering with my shirt on. | Tişörtümle duş almaya başladım. Kendine eziyet etmekten vazgeç. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't need to hide behind my muscles, like you do. | Senin yaptığın gibi, kaslarımın arkasına saklanmama gerek yok. Mükemmel. | Glee-1 | 2009 | |
| To show everyone how hot and sexy I am. | Herkese ne kadar seksi olduğumu göstermeye. | Glee-1 | 2009 | |
| Damn those cool ranch doritos. | Ranch aromaları Doritos'lar yok mu? | Glee-1 | 2009 | |
| Eddie... I've seen him. | Eddie mi? Onu gördüm. | Glee-1 | 2009 | |
| Eddie? | Eddie mi? | Glee-1 | 2009 | |
| What do you know of Eddie, Dr. Scott? | Sen Eddie'yi nereden biliyorsun? Dr. Scott? | Glee-1 | 2009 | |
| I happen to know a great deal | Bir sürü şey hakkında çok bilgim var. | Glee-1 | 2009 | |
| You see... | Eddie, benim... | Glee-1 | 2009 | |
| This play is terrible. | Bu oyun bir rezalet. Finn'in cümlesi: Dr. Scott. | Glee-1 | 2009 | |
| Janet! | Janet! Dr. Scott. Finn'in cümlesi: Janet! | Glee-1 | 2009 | |
| Brad! Rocky! | Brad! Rocky! | Glee-1 | 2009 | |
| Still being Finn: "Janet!" | Hala Finn: Janet! | Glee-1 | 2009 | |
| Brad! None of this is plausible. | Brad! Bunların hiçbiri mantıklı değil. | Glee-1 | 2009 | |
| Janet! Dr. Scott! | Janet! Dr. Scott! | Glee-1 | 2009 | |
| Finn's line: "Janet!" Brad! | Finn'in cümlesi: Janet! Brad! | Glee-1 | 2009 | |
| Rocky. | Rocky! | Glee-1 | 2009 | |
| This play has incredible pacing problems. | Bu oyunun temposu inanılmaz problemli. | Glee-1 | 2009 | |
| We don't have a choice. | Başka seçeneğim yok. Geç kaldı ve telefona cevap vermiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| We gotta get this timing down, guys. | Buradaki zamanlamayı çalışmalıyız çocuklar. | Glee-1 | 2009 | |
| And would you please stop interjecting your opinions, Sue? | Ve lütfen sen de görüşlerinde araya girmeyi bırakır mısın, Sue? | Glee-1 | 2009 | |
| Opinions? These are my rewrites. | Görüş mü? Bunlar benim revizyonlarım. | Glee-1 | 2009 | |
| William, I'd like to see you in my office, please. | * Kollarındayım, güven içinde * William, ofisime gelmeni rica ediyorum, lütfen. | Glee-1 | 2009 | |
| I sort of walked down the hall in my Rocky Horror costume. | Rocky Horror kostümümle koridorda yürüdüm. | Glee-1 | 2009 | |
| Whoa! Nice panties, baby Huey! | Ne güzel bir don, bebek Huey! | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, my grandpa Murray called. | Hey, dedem Murray aradı, donunu geri istiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| You don't understand how hard it is for us guys | Terleyen var mı? Burası çok boğucu. | Glee-1 | 2009 | |
| Just thought maybe it would make me feel hot enough | İç çamaşırlarımla sahneye çıkıp, şarkı söyleyecek... | Glee-1 | 2009 | |
| I'm recommending one month's suspension | Bir aylık uzaklaştırma ve kaçıracağın... * Hayır, olamazsın, hayır, hayır * * Evet, olurum * | Glee-1 | 2009 | |
| Can we have a moment alone please? | Biraz yalnız konuşabilir miyiz, lütfen? | Glee-1 | 2009 | |
| Fine. A warning. | Peki. Uyarı alacak. Teşekkür ederim. | Glee-1 | 2009 | |
| William? | * Şimdiye, şimdiye kadar * | Glee-1 | 2009 | |
| To be honest, | Doğruyu söylemek gerekirse, bu prodüksiyonu sahneleme nedenlerin bana karanlık geliyor... | Glee-1 | 2009 | |
| but if you get any heat about it, | ...ama eğer bir problem çıkarsa, seni kollayamam. | Glee-1 | 2009 | |
| Finn & Rachel: *There's a... * | * Bir...* | Glee-1 | 2009 | |
| Schuester, you messing with my woman? | Shuester, benim kadınıma mı sulandın? Anlaştık sanıyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| I I I don't know what you're talking about. | Neyden bahsettiğini bilmiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Yes, you do, | Evet, biliyorsun... | Glee-1 | 2009 | |
| because Emma and I have | ...çünkü Emma ile aramızda tam açıklık prensibini uyguluyoruz... tam dürüstlük. Tamam mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Man to man, you gave me your word. | Erkek erkeğe, bana söz vermiştin. | Glee-1 | 2009 | |
| So, what, you quitting the show? | Ne yani, şovu bırakacak mısın? Hayır, hayır, hayır... | Glee-1 | 2009 | |
| Unlike you I believe in the power of the arts. | ...senin aksine, sanatın gücüne inanıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't just use them to pick up other guys' chicks. | Başka erkeklerin kadınlarını tavlamak için kullanmam. | Glee-1 | 2009 | |
| Trick or treat! | Kötü şaka mı, hediye mi? | Glee-1 | 2009 | |
| I want my chocolate bar. | Çikolatalı gofretimi istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I've been working so hard on Rocky Horror, | Rocky Horror üzerinde o kadar çok çalışıyorum ki, şeker almayı unutmuşum. | Glee-1 | 2009 | |
| That's what coach Sue says on her tape. | Koç Sylvester kasette böyle söylüyor. | Glee-1 | 2009 | |
| It's in her office. I'll show you. | Kaset ofisinde. Size göstereyim. | Glee-1 | 2009 | |
| So I went undercover to expose | Vergilerinizin devlet okullarında sanat adına nelerde... | Glee-1 | 2009 | |
| And that's... how Sue sees it. | Ve işte Sue meseleyi böyle görüyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Sue, you set me up. | Sue, bana tuzak kurdun. Söylediğimiz her şeyi geri çevireceğine sen bir şey seçsen? | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, I know you're furious, Will. | Çok sinirlendiğini biliyorum, Will. | Glee-1 | 2009 | |
| Don't make it okay. They're kids! | Mazur gösterme. Onlar daha çocuk! Hatta daha önemlisi, lise tehlikeli bir yerdir. | Glee-1 | 2009 | |
| And we still get to torture them along the way. | Selamlar, Bayan Hulk. | Glee-1 | 2009 | |
| I I'm pulling the show. | Şovu çekiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Wait. What? | Bir dakika. Ne? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm canceling the show. | Şovu iptal ediyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| You were right. I was totally wrong. | Haklıydın. Ben tamamen hatalıydım. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, shouldn't you wait until opening night? | Açılış gecesine kadar beklesen olmaz mı? Çocuklar çok uğraştı... Pardon, Sue. | Glee-1 | 2009 | |
| I mean, the kids worked so hard... sorry, Sue. | Benimle evlenmek istediğine %100 emin misin? | Glee-1 | 2009 | |
| I never should've tried to put it on in the first place. | * Dendiğine göre artık aşkına da sahip değilmiş * | Glee-1 | 2009 | |
| But we still can't do the musical. | Senden buna saygı göstermeni istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| and they started midnight shows of Rocky Horror, | Senin için dua etmemi ister misin, Sue? Benimle beraber vazgeçer misin? | Glee-1 | 2009 | |
| The truth is, with that perspective, | Aslında, bu açıdan bakınca... | Glee-1 | 2009 | |
| We're doing it for ourselves. | Kendimiz için yapacağız. | Glee-1 | 2009 | |
| * In another dimension * | * Her şeyin olabileceğini, her şey mümkün * | Glee-1 | 2009 | |
| * Well secluded, oh, I see it all * | * Eğer arkadaşım olmayı düşünüyorsan ama * | Glee-1 | 2009 | |
| Here's what you missed on Glee. | İşte Glee'de kaçırdıklarınız... | Glee-1 | 2009 | |
| Will's wife put the "terri" in "terrible relationship," | Will'in karısı Teri ilişkilerini felaket bir hale getirdi... | Glee-1 | 2009 | |
| so now she's his ex wife. What is wrong with you? | ...ve şimdi eski karısı oldu. Neyin var senin? | Glee-1 | 2009 | |
| Kurt met this kid Blaine who he really likes | Kurt çok hoşlandığı Blaine diye biriyle tanıştı, çok iyi birine benziyor... ...kraliçe olmayı çok istiyor çünkü Finn'in gözü hala Rachel'da. | Glee-1 | 2009 | |
| The warblers are like rock stars. | Warblers rock yıldızları gibidir. | Glee-1 | 2009 | |
| Kurt isn't liking his own school at all, because | Kurt okulunu hiç sevmiyor çünkü Karofsky onunla uğraşıyor ve kimse nedenini bilmiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| And that's what you missed on... Glee! | İşte Glee'de bunları kaçırdınız. | Glee-1 | 2009 | |
| Morning, Sue. | Günaydın Sue. Lafını keseceğim | Glee-1 | 2009 | |
| That's principal Sue. | Müdür Sue. | Glee-1 | 2009 | |
| What? | Ne? Evet, doğru duydun. | Glee-1 | 2009 | |
| A particularly virulent strain of monkey flu | Bir grup gürültücü, biseksüel memelilere bulaşmış... Yaş farkı o kadar da çok değil. Ashton'la Demi'ye... | Glee-1 | 2009 | |
| How... how did Figgins get it? | Figgins'a nasıl bulaştı? | Glee-1 | 2009 | |
| And that's what it means to be an American. | İşte Amerikalı olmak demek budur. | Glee-1 | 2009 | |
| I think I have a fever. Can it. | Galiba ateşim var. Kes sesini. | Glee-1 | 2009 | |
| 'Sup? | N'aber? | Glee-1 | 2009 | |
| So Figgins is sick. | Peki, Figgins hasta da, bu seni nasıl müdür yapar? | Glee-1 | 2009 | |
| Well, through the blackmail of prominent local politicians, | Dikkati çeken yerel politikacılara şantaj yaparak... | Glee-1 | 2009 | |
| I strong armed some extraordinarily broad | ...kontratıma inanılmaz geniş anlamlı maddeler eklemeye zorladım. | Glee-1 | 2009 | |
| My first order of business? | Yapacağım ilk iş, Glee kulübünü yok etmek olacak. | Glee-1 | 2009 | |
| Just one of the perks of being a high school teacher: | Lise öğretmeni olmanın yan etkilerinden biri de... | Glee-1 | 2009 | |
| Constant exposure to illness. | ...sürekli hastalığa mazur kalmaktır. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, guys, um... | Pekâlâ, çocuklar... | Glee-1 | 2009 | |
| Time to start thinking about song selections. | ...şarkı seçimimiz üzerine düşünmenin vakti geldi. | Glee-1 | 2009 | |
| I mean, I feel like I might have a fever, | Ateşim varmış gibi hissediyorum ama dayanmalıyım. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay. I definitely have a fever. | Pekâlâ, kesinlikle ateşim var. | Glee-1 | 2009 | |
| Lookin' good, Puckerman. | İyi görünüyorsun, Puckerman, bakıyorum sağlıklı besleniyorsun. | Glee-1 | 2009 | |
| These guns are fully loaded. | Pazılarım çok güçlü. | Glee-1 | 2009 | |
| Mr. Shue? I, for one, | Bay Shue, ben ise Bölüm yarışması şarkı listemizi... | Glee-1 | 2009 |