Search
English Turkish Sentence Translations Page 22265
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They don't construct a sleeve like that anymore. | Böyle bluz yapmıyorlar artık. | Girls-1 | 2012 | |
| Thank you. You're welcome. | Teşekkür ederim. Rica ederiz. | Girls-1 | 2012 | |
| This is a way more serious operation than I thought. | Düşündüğümden ciddi bir satış var burada. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, I love it when you get stroppy. | Aksileşmene bayılıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Ever since you started having sex. | Seks yapmaya başladığından beri çok terssin. | Girls-1 | 2012 | |
| Not because I started having sex, okay? | Seksle ne alakası var ya? | Girls-1 | 2012 | |
| It is because I didn't get any sleep last night | Aksiyim çünkü dün Ray tüm gece Ally McBeal'ın eski bölümlerini... | Girls-1 | 2012 | |
| And I'm like, "Excuse me, I have to be somewhere | İçimden "Senin aksine sabah gitmem gereken bir yer var" diyordum. | Girls-1 | 2012 | |
| Jessa, do you happen to know where I can procure some cocaine today? | Jessa nereden kokain tedarik edebilirim, bir bilgin var mı? | Girls-1 | 2012 | |
| No, it's for me to snort for work | Hayır, işim için çekeceğim. | Girls-1 | 2012 | |
| because I'm planning to write an article that exposes | Çünkü tüm hassas noktalarımı internet âlemine teşhir... Selam. | Girls-1 | 2012 | |
| all of my vulnerabilities to the entire Internet. | ...edecek bir yazı yazmayı düşünüyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, in that case, why don't you just ask the creepy guy | En alt katında yaşayan garip herife sormayı dene o zaman. | Girls-1 | 2012 | |
| Laird? I'm not asking him for anything. | Laird mi? Ondan bir şey isteyecek halim yok. | Girls-1 | 2012 | |
| What do you think leprosy looks like? | Cüzam nasıl görünür biliyor musun acaba? | Girls-1 | 2012 | |
| How do you know he's a junkie? | Nereden biliyorsun onu? | Girls-1 | 2012 | |
| I asked him. | Sordum çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, we were talking once by the mailboxes. | Bir keresinde posta kutusunun oradayken konuşmuştuk. | Girls-1 | 2012 | |
| All the junkies in my building hang out by the mailboxes. | Apartmanımdaki keşlerin hepsi posta kutusunun orada takılıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Who is it? Hannah. 1 | Kim o? Hannah. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm glad to finally see your place. | Sonunda evini görmüş oldum. | Girls-1 | 2012 | |
| I hope I'm not disturbing you. Oh, no. | Rahatsızlık vermiyorum inşallah. Olur mu? | Girls-1 | 2012 | |
| No, I'm just trying to come up with a new Wi Fi network name, | Hayır, yeni bir kablosuz ağ ismi bulmaya çalışıyordum ama... | Girls-1 | 2012 | |
| and it's pretty intimidating because yours is so good. | ...seninkinden iyisini bulması zor. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, you... Muffins Are Tasty? | Leziz Çörekler'i mi diyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| No, no. | Yok, o değil. | Girls-1 | 2012 | |
| I liked when it was Madame Ovaries. | Madam Ovary ismini seviyordum ben. | Girls-1 | 2012 | |
| It was disappointing to let it go. | Zor oldu ama yapılması gerekiyordu. | Girls-1 | 2012 | |
| Would you... would you care to sit down? | Oturur muydun? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, maybe I could just sit on your ottoman? | Mindere otursam olur mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, yeah, yeah. You can... sure. | Tabii, olur. Ne demek. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey, so why'd Marnie move out? | Marnie neden taşındı ya? | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, I know you two are really different. | Birbirinizden farklısınız, onu biliyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, you get different magazine subscriptions | Üye olduğunuz dergiler çok farklıydı... | Girls-1 | 2012 | |
| and have different schedules and all that. | ...günlük takvimleriniz uyuşmuyordu falan. | Girls-1 | 2012 | |
| It almost seems like you shouldn't be roommates, but... | Oda arkadaşı olmamanız akla yatkın geliyor aslında ama... | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God, you have a turtle? | Yok artık, kaplumbağa mı besliyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, and, um... | Evet ve... | Girls-1 | 2012 | |
| I'll never not have it. | Sıradan bir şey. Sonsuz kadar benimle. | Girls-1 | 2012 | |
| He's really cute. | Çok tatlı gerçekten. | Girls-1 | 2012 | |
| He can be a real asshole sometimes, though. | Götlük yaptığı da oluyor gerçi. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, would you like some pomegranate juice? | Nar suyu alır mıydın? | Girls-1 | 2012 | |
| I'm an addict. | Bağımlısıyım da. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm just gonna go to the fridge. Okay. | Marnie, sana hiç dünyanın en geri zekâlı yaz... Buzdolabına kadar gidiyorum. Peki. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey, how much can you guys hear me upstairs? | Yukarıya ne kadar sesim geliyor size? | Girls-1 | 2012 | |
| Not that much, really. | Pek gelmiyor aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| Really? 'Cause I can hear you. | Cidden mi? Sizinki geliyor da. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, I was actually... I don't wanna keep you, | Sana rahatsızlık vermek istemiyorum ama... | Girls-1 | 2012 | |
| but I was just dropping by so that I could... | ...asıl ziyaret sebebim... | Girls-1 | 2012 | |
| No, I get it. I think it's great. | Anladım zaten. Çok iyi oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| You made the first move. | İlk hamle senden geldi. | Girls-1 | 2012 | |
| We've been seeing each other in the halls a lot | Apartmanda sıkça birbirimize rastlıyoruz... | Girls-1 | 2012 | |
| and we should meet, but we're both being | ...daha önce tanışmalıydık ama ikimiz de selam... | Girls-1 | 2012 | |
| really shy about saying hi and... | ...vermek çekindiğimiz için... | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, I feel... for sure, I feel the same way. | Evet, aynen. Aklımı okudun. | Girls-1 | 2012 | |
| And I also... um, let's see. | Bunun yanında... Düşünelim. | Girls-1 | 2012 | |
| How do I articulate this properly? | Nasıl ifade edilir bu? | Girls-1 | 2012 | |
| I need some cocaine. | Bana kokain lazım. | Girls-1 | 2012 | |
| And I know that you're a junkie, | Senin bağımlı olduğunu biliyorum ama bunu söylerken... | Girls-1 | 2012 | |
| which I do not want you to think I'm judging. | ...sakın seni yargıladığımı falan düşünme. | Girls-1 | 2012 | |
| I am completely cool with it | Hayatla başa çıkabilmek için ne kullandığın... | Girls-1 | 2012 | |
| and get that it takes what it takes to get through life. | ...benim için sorun arz etmiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm clean now. | Bıraktım ben. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Wow. | Aman tanrım. Vay be. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm so sorry. You didn't look clean, so I just... | Özür dilerim. Bırakmış gibi görünmüyordun da... | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah... | Hannah, bu işlere burnunu sokmak istemezsin. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, so then you're saying I should ask someone else for the coke. | Yani diyorsun ki kokaini başkasından isteyeyim. | Girls-1 | 2012 | |
| No. I mean, I still know guys. | Hayır, hala bağlantılarım var. | Girls-1 | 2012 | |
| And... I've always wanted to do something for you. | Senin için bir iyilik yapmayı hep istemişimdir. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Thank God. | Tanrım. Çok teşekkürler. | Girls-1 | 2012 | |
| Sweetheart, could you help me out? | Bana bir yardımcı olur musun hayatım? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, of course. | Ne demek. | Girls-1 | 2012 | |
| My friends here are not being very much fun. | Arkadaşlarım beni pek eğlendiremiyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| All they wanna talk about is work. | İşten başka bir şey konuşmayı bilmiyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| Aw, that sounds awful. Yeah. | Ne kadar kötü. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Now, if you'd bring us a bottle of your finest sauvignon blanc, | Sen bize en güzel Sauvignon Blanc şarabından bir şişe... | Girls-1 | 2012 | |
| maybe my friends here will try and be a little more fun. | ...getirirsen, arkadaşlarım dener ve sıkıcılıklarından kurtulurlar belki. | Girls-1 | 2012 | |
| Of course. I'll get on that. | Ne demek. Hemen geliyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I'll bring it right back, gentlemen. | Hemen döneceğim beyefendi. | Girls-1 | 2012 | |
| Maddie, I see you. | Maddie, gördüm seni. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey, Booth. Hey. | Selam Booth. Selam. | Girls-1 | 2012 | |
| It's Marnie, but hello. | İsmim Marnie. Ama merhaba. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh. So you work here, huh? | Burada çalışıyorsun demek. | Girls-1 | 2012 | |
| That's fucking depressing. | Can sıkıcı gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| It's a job. It pays. | İş sonuçta. Para veriyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry there weren't a bajillion curatorial openings in the city. | Ne yazık ki şehirdeki herkes harıl harıl sergi idarecisi aramıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, I... I love that. | Bayılıyorum buna. | Girls-1 | 2012 | |
| You love what? I love when young people | Neye? Genç insanların... | Girls-1 | 2012 | |
| are passionate about something | ...bir şeye tutkuyla bağlıyken... | Girls-1 | 2012 | |
| and then they just give up | ...mücadele etmeleri gerektiği an pes etmeleri çok hoşuma gidiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry I'm not more like you. | Evet, onu. Hikâyeyi Powell'a mail attım. Sana benzemediğim için özür dilerim. | Girls-1 | 2012 | |
| You're like a con man who somehow talks people | Sıradan sanat ürünleri için insanları değerinden çok fazla... | Girls-1 | 2012 | |
| into paying way too much money for derivative art, | ...ödemeye ikna eden bir dolandırıcı gibisin. | Girls-1 | 2012 | |
| like convincing anyone who's never heard of Damien Hirst | Damien Hirst'ü bile duymamış insanları dahi... | Girls-1 | 2012 | |
| that you're a genius. | ...olduğuna inandırdığın gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| I like being talked to like that. | Böyle konuşulmak hoşuma gidiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Ugh. It's surprising. | Şaşırıyor insan. | Girls-1 | 2012 | |
| When was the last time you had sex? | Ne kadardır seks yapmıyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Come with me. Who do you think I am? | Benimle gel. Kim olduğumu düşünüyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, I think you're a person who is about to have sex with me. | Benimle seks yapmak üzere olan kişi olduğunu düşünüyorum. | Girls-1 | 2012 |