• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22262

English Turkish Film Name Film Year Details
Thomas John looks at my paintings Thomas Josh gösterdiğim an çizimlerime bakar. Girls-1 2012 info-icon
I know. That was so Biliyorum. Bu çok... Girls-1 2012 info-icon
He's not reading your essays, he's not reading you. Yazılarını okumuyorsa sana değer vermiyor demektir. Girls-1 2012 info-icon
You should look around yourself right now, Hannah. Anın değerini çıkarsan iyi eder Hannah. Girls-1 2012 info-icon
Life is never gonna get any better than this for you. Hayatın bir daha bu kadar güzel olmayacak. Girls-1 2012 info-icon
Did you get a chance to read that thing I gave you earlier? Sana verdiğim yazıyı okuma fırsatı buldun mu? Girls-1 2012 info-icon
Um... I actually haven't Bulamadım aslında. Girls-1 2012 info-icon
I've just been so busy. Fırsat olmadı. Girls-1 2012 info-icon
I just haven't been able to, but I will. İlk fırsatta okurum ama. Girls-1 2012 info-icon
I guess I just feel like Bana öyle geldi ki... Girls-1 2012 info-icon
if you really cared about me, ...eğer bana değer verseydin şimdiye okumuş olurdun. Girls-1 2012 info-icon
You know, just 'cause you would've felt like you had to, kind of. Kendini okumak zorunda hissederdin. Girls-1 2012 info-icon
I I actually did read your essay. Yazını okudum aslında. Girls-1 2012 info-icon
You read it? Okudun demek. Girls-1 2012 info-icon
It was I didn't it wasn't for me exactly. Bana hitap etmedi. Girls-1 2012 info-icon
I mean, it was probably for you. Hitap etmesi lazım. Girls-1 2012 info-icon
It's, like, for everyone. It's not a Herkese hitap ediyor aslında. Girls-1 2012 info-icon
You see? This is why I didn't wanna talk about it. Bu yüzden konuşmak istemedim işte. Girls-1 2012 info-icon
'Cause it's gonna get weird. You're getting weird. Garipleşeceği kesin. Garipleşmeye başladım. Girls-1 2012 info-icon
I'm not getting weird. I'm 100% not getting weird. Garipleşmedim. Son derece normalim. Girls-1 2012 info-icon
I honestly I gave it to you 'cause I wanted your notes. Senin yorumlarını merak ettiğim için verdim sana. Girls-1 2012 info-icon
I want to know what you actually thought, so please give me notes. Gerçek düşüncelerini duymak istiyorum, yorumlarını söyle bana. Girls-1 2012 info-icon
Okay, for starters, it was very well written. İlk olarak üslubun çok iyi. Girls-1 2012 info-icon
I know. That's the stuff that I don't need to hear. Biliyorum. Bunları duymak istemiyorum. Girls-1 2012 info-icon
I just need to hear what you didn't like. Sevmediklerini anlat. Girls-1 2012 info-icon
I just didn't feel like anything happened in it. Sanki içinde hiçbir olay yoktu. Girls-1 2012 info-icon
Nothing was happening. Hiçbir şey olmadı. Girls-1 2012 info-icon
Okay, well, you know, a girl's whole perspective Ama hikâye bir kadının kendini ve seksüelliğini... Girls-1 2012 info-icon
on who she was and her sexuality changed. ...keşfetme süreci üzerine. Girls-1 2012 info-icon
But if that feels like nothing I get it. Sana bu bir hiç gibi geliyorsa anlarım. Girls-1 2012 info-icon
Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line Daha çok bir yerde sıra beklerken akla gelen... Girls-1 2012 info-icon
and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time. ...her türlü saçmalığın yazıya dökülmüş hali gibiydi. Girls-1 2012 info-icon
I mean Okay. Sorry, I have something in my ear. Şöyle... Kulağıma bir şey kaçtı. Girls-1 2012 info-icon
Okay. Well, there İçinde hiçbir şey yok. Girls-1 2012 info-icon
Okay. I hear that. Tamam. Anlıyorum. Girls-1 2012 info-icon
But it was really well written. Üslubun çok iyi ama. Girls-1 2012 info-icon
And I don't want you to take that the wrong way, Yanlış anlamanı istemem çünkü gerçekten iyi yazmışsın. Girls-1 2012 info-icon
Yeah. I liked it. It was good. Really? Okay, cool. Sevdim aslında, güzeldi. Gerçekten mi? Girls-1 2012 info-icon
And, you know, and I Aslında... Girls-1 2012 info-icon
I'm actually so happy that you didn't like it. Sevmemen hoşuma gitti. Girls-1 2012 info-icon
If you just loved it like everyone else does, that would be so simple. Eğer herkes gibi sen de sevseydin, basit bir iş olduğu anlamına gelirdi. Girls-1 2012 info-icon
But this actually opens up a dialogue about my work, Bu çalışmam hakkında bir tartışma anlamına gelir... Girls-1 2012 info-icon
the same kind of dialogue we've had about your political beliefs. ...politik inançlarındaki yaşadığımız tartışma gibi. Girls-1 2012 info-icon
There's no dialogue. Tartışma falan yok. Girls-1 2012 info-icon
I know what I believe. I'm steadfast in it. İnandığım şey bu. Bundan caymam. Girls-1 2012 info-icon
I'm fine with it. Bir sorunum yok. Girls-1 2012 info-icon
So you mean even though you spend all this time with me and my gay roommate, Yani diyorsun ki benimle ve eşcinsel oda arkadaşımla... Girls-1 2012 info-icon
you don't have any feeling that he should be allowed to have a beautiful wedding ...bunca zaman geçirmene rağmen izlediğimiz Say Yes to the Dress'teki... Girls-1 2012 info-icon
like all the ones we saw earlier on "Say Yes to the Dress"? ...gibi güzel bir düğünü olsun istemiyor musun? Girls-1 2012 info-icon
Hannah, this is because I didn't like your essay. Hannah, yazını sevmediğim için bunları konuşuyoruz. Girls-1 2012 info-icon
It's not because you didn't like my essay, Yazıyla ilgisi yok. Girls-1 2012 info-icon
it's because we're having an open conversation İnançlarımız hakkında dürüst bir konuşma gerçekleştiriyoruz. O amına kodumun cücesiyle mi görüşüyorsun? Girls-1 2012 info-icon
And I'm also a little horrified by the fact İnanılmaz bir sanatçı ve boyu da ortalama. Girls-1 2012 info-icon
It's way more complicated than that. O kadar basit değil. Girls-1 2012 info-icon
Is it, though? Yeah. Öyle mi diyorsun? Evet. Girls-1 2012 info-icon
More complicated than that? Yeah, it is. Daha mı karışık? Evet, öyle. Girls-1 2012 info-icon
I also would love to know how you feel about the fact Ayrıca ölüm hücrelerindeki üç kişiden ikisinin... Girls-1 2012 info-icon
that two out of three people on death row are black men. ...siyahî olması hakkındaki düşüncelerini duymak isterim. Girls-1 2012 info-icon
Wow, Hannah. I didn't know that. Vay canına Hannah. Bunu hiç bilmiyordum bak. Girls-1 2012 info-icon
Thank you for enlightening me about how things are tougher for minorities. Azınlıklar için hayatın daha zor olduğu hiç aklıma gelmemişti. Girls-1 2012 info-icon
I can't tell if you're being sarcastic. I am. İroni mi yapıyorsun anlamadım. İroni yapıyorum. Girls-1 2012 info-icon
Okay, well... Tamam. Girls-1 2012 info-icon
this is hard for me to say, 'cause I really like you, Bunu söylemek zor geliyor, çünkü senden hoşlanıyorum... Girls-1 2012 info-icon
but I think our political beliefs are just too different ...ama politik farklılıklarımızdan dolayı arkadaş olarak kalmalıyız. Girls-1 2012 info-icon
I knew this. This always happens. Biliyordum. Hep böyle. Girls-1 2012 info-icon
This always happens. I don't even know What always happens? Hep aynısı oluyor. Zaten... Neymiş hep olan? Girls-1 2012 info-icon
This. This whole like, "Oh, I'm a white girl Bu işte. "Beyaz bir kızım ben." Girls-1 2012 info-icon
and I moved to New York and I'm having a great time." "New York'a taşındım ve harika vakit geçireceğim." Girls-1 2012 info-icon
And, "Oh, I've got a fixed gear bike and I'm gonna date a black guy "Bisiklet bineceğim ve siyahî bir erkekle çıkacağım." Girls-1 2012 info-icon
and we're gonna go to a dangerous part of town." "Birlikte şehrin tehlikeli yerlerine gideceğiz." Girls-1 2012 info-icon
All that bullshit? Like, yeah, I know this. Bu saçmalığı mı diyorsun? Biliyorum bunu. Girls-1 2012 info-icon
I've seen it happen a million times. Milyon kez gördüm bunu. Girls-1 2012 info-icon
And then they can't deal with who I am. Sonra da olduğum kişiyi bünyeleri kaldırmıyor. Girls-1 2012 info-icon
Sounds like a lot from what you just said. What? Really? Dediğine göre bayağı çıkmışsın. Ciddi misin? Girls-1 2012 info-icon
And maybe you think of us as just one big, white, blobby mass Hepimizi senin hoşuna gitmeyen fikirleri olan aptallara indirgiyorsun. Girls-1 2012 info-icon
So why don't you lay this thing down, flip it, and reverse it? Laflarını al, tersine çevir ve kendi üstüne al. Girls-1 2012 info-icon
Because I don't think it's very nice. Hiç kibarca değil çünkü. Girls-1 2012 info-icon
You just said a Missy Elliott lyric. Missy Elliott şarkısından alıntı yaptın demin. Girls-1 2012 info-icon
And you I'm sure I don't know who that is. Ben... Tanımıyorum onu. Girls-1 2012 info-icon
Bullshit, okay? It doesn't Başlatma yalanına! Çünkü... Girls-1 2012 info-icon
The joke's on you, because you know what? Kendini kuyunu kazdın, neden söyleyeyim mi? Girls-1 2012 info-icon
I never thought about the fact that you were black once. Siyahî olduğun daha önce hiç aklıma gelmemişti. Girls-1 2012 info-icon
That's insane, okay? Kafayı yemişsin sen. Girls-1 2012 info-icon
You should, 'cause that's what I am. Gelmeli, çünkü ben buyum. Girls-1 2012 info-icon
I didn't even think about it till you said it just now Sen söyleyene kadar hiç düşünmedim... Girls-1 2012 info-icon
'cause I don't live in a world where there are divisions like that. ...çünkü ben ayrımcılıkların olduğu bir dünyada yaşamıyorum. Girls-1 2012 info-icon
You do, okay? Yaşıyorsun. Girls-1 2012 info-icon
That's just the you're the one who brought up Bu... Üç erkekten ikisinin... Girls-1 2012 info-icon
the two out of three black males statistic. ...siyahî olduğu istatistiğini söyleyen sensin. Girls-1 2012 info-icon
I didn't say two out of three guys like you. I said black men. Senin gibi siyahî demedim. Sadece siyahî olduklarını söyledim. Girls-1 2012 info-icon
I wasn't even thinking that I was sitting next to a black guy. Siyahî bir adamın yanında oturduğum aklıma gelmedi. Girls-1 2012 info-icon
You've gotta go. You've gotta leave right now. Hemen git buradan. Gitmen lazım. Girls-1 2012 info-icon
I do not feel good about this conversation. Bu konuşma hiç içime sinmedi. Girls-1 2012 info-icon
Okay. Neither do I. Peki. Benim de. Girls-1 2012 info-icon
Do you wanna have sex still? Hala seks yapmak istiyor musun? Girls-1 2012 info-icon
I didn't feel like it either. Ben de istemiyorum. Girls-1 2012 info-icon
I just didn't want you to have blue balls Taşakların şişmesin diye öyle dedim sadece... Girls-1 2012 info-icon
I thought she'd be back by now. Why? Şimdiye dönmüş olur diyordum. Neden? Girls-1 2012 info-icon
You're not planning on telling her anything you're not supposed to, are you? Ona söylememen gereken bir şeyi söylemeyi düşünüyor olmayasın? Girls-1 2012 info-icon
Elijah, no. Elijah, saçmalama. Girls-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22257
  • 22258
  • 22259
  • 22260
  • 22261
  • 22262
  • 22263
  • 22264
  • 22265
  • 22266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact