Search
English Turkish Sentence Translations Page 22240
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Attention all drivers... | Bütün sürücülerin dikkatine... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Police are looking for a Maserati, stolen one hour ago in Naples. | Polis bir saat önce Napoli'de çalınmış olan bir Maserati'yi arıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The thief is an escapee from a mental clinic. | Arabayı çalan şahıs bir akıl hastanesi firarisi. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He is believed dangerous... | Şahsın tehlikeli olduğuna inanılıyor... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...because he's also half blind. We end this news report here. | ...çünkü aynı zamanda yarı kör. Haberimize burada son veriyoruz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We return to our light music program. | Hafif müzik programımıza geri dönüyoruz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Did you turn the wipers on? They've got two speeds. | Silecekleri açtın mı? İki kademe hızı var. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Fantastic, no? | Fantastik, değil mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Who's that? My grandpa! | O kim? Dedem. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Are you sure this engine's so fabulous? | Bu motorun çok şahane olduğuna emin misin? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You're right, young man... at 150mph the spark plugs exploded! | Haklısın, genç adam. 240'la giderken bujiler patladı. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, it was me... I was shitting my pants! | Olamaz. Altıma ediyordum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Where are you going? To the bathroom, for a pee... | Nereye? Tuvalete, işemeye. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You can't. Why not? | Gidemezsin. Niye? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I need to go first, I'm bursting to pee... | Önce benim gitmem lazım, çok sıkıştım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Of course, your excellency! | Hay hay ekselansları! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Christ, she's heavy! | Tanrım, amma da ağır! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| After all this effort, should I fuck her twwice? | Bu kadar zahmetten sonra, bunu iki defa becermem gerekmez mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Madam, no one will disturb you here, this is my wife's room... | Madam, burada kimse rahatsız etmez burası karımın odası. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll be right back... | Hemen döneceğim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Madam Mary, I got your message... | Madam Mary, mesajınızı aldım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It's midnight... madam? I can't see anyone here... | Gece yarısı oldu. Madam? Burada kimse görünmüyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What happened? What did that pig do to you? | Ne oldu? O domuz sana ne yaptı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What happened? You're frozen, what did he do to you? | Ne oldu? Donuyorsun, ne yaptı o adam? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Oh, mercy! Madam, it's me, La Noce... | Aman Tanrım! Benim, La Noce. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Are you crazy? If my husband sees us he'll shoot you! | Çıldırdın mı? Kocam bizi görürse vurur seni. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Ok, but not that way, I'm safer leaving by the window... | Tamam ama o taraftan değil pencereden çıkmam daha sağlıklı olur. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Just go, please! I beg you! | N'olur git, yalvarırım! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Mary, what are you doing here? Who is it?! | Mary, ne işin var burada? Efendim? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I was going to my bathroom, you were taking ages! | Banyoma gidiyordum, iki saattir çıkmadın ki. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Really? Absolutely, Carmelo... come. | Gerçekten mi? Tabii ki, Carmelo. Gel. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Go on, the bathroom will be free all night. Get inside. | Hadi, banyo gece boyunca boş kalacak. Geç içeri. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A MAN LEFT BY THE WINDOW OF YOUR WIFE'S ROOM. YOU'RE A CUCKOLD! | KARININ ODASININ PENCERESİNDEN BİR ADAM ÇIKTI. SENİ GİDİ BOYNUZLU! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll make him pay for this! | Ödeteceğim ona. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Stop joking, Coco, answer me! There'll be hell to pay if you die! | Şakayı bırak Coco, cevap ver. Sen ölürsen çekeceğimiz var demektir. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| For a girl like you, it would be criminal! | Senin gibi bir kızın ölümü cinayet olur! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Coco, answer me! Be good, just one word... | Coco, cevap ver bana. Yaramazlığı bırak, bir kelime laf et. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Commander... Thank you, God! | Müdür... Tanrıya şükür! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...fuck off. It's ok, thanks anyway. | ...siktir git. Olsun, yine de şükürler olsun. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Take that! | Al sana! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Carmelo! You know I don't like it when you get rough! | Carmelo! Kaba davranmandan hoşlanmadığımı biliyorsun. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'm full! An empty one is coming behind... | Doluyum. Arkadan bir tane boş geliyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Hey, want a ride? | Gideceğin yere bırakalım mı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Ok, but you'll have to get in back with the flowers. | Tamam ama arkaya binmen gerekiyor çiçeklerin olduğu yere. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What, in the back? Yes, why? | Ne, arkada mı? Evet, niye? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Where the corpse goes? | Cenaze nereye gidiyor? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No one else has claimed it... But someone might. | Kimse cenaze var demedi ki. Ama birisi demiş olabilir. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Who said so? The newspaper. | Kim demiş? Gazete. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| "Five claimed dead in crash", it said. | "Beş kişi kazaya kurban gitti" yazıyordu. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Go on, slowly... good. I hurt everywhere. | Hadi, yavaş yavaş, güzel. Her yerim ağrıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I can't even touch myself for luck. Would you mind giving me a scratch? | Şans getirsin diye kendime dokunamıyorum bile. Beni bir kaşısanız olur mu? 1 | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Go, Nicola! | Devam et, Nicola! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Kitty, beware the big cat! Good day, madam... 1 | Kedicik, koca kediye dikkat et. Günaydın, madam. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Good day, honorable. You're a marvellous woman. | Günaydın efendim. Müthiş bir kadınsın. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Thanks... I'd do anything for you. | Teşekkür ederim. Senin için her şeyi yaparım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Please, I wouldn't want to trouble you... | Lütfen, zahmet olmak istemem. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'm sorry about last night, but I'm kept under strict control... | Dün gece için üzgünüm ama yoğun kontrol altında tutuluyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| My wife is a very jealous woman... | Karım çok kıskanç bir kadın. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| By the way, have you seen her around? Yes, earlier... | Bu arada, karımı gördün mü? Evet, sabahleyin. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...then they went for a hike on the mountain. | Sonra dağ yürüyüşü için evden çıktılar. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| They've gone already? She's alone with your husband? | Çıktılar mı? Karım senin kocanla mı gitti? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| And no one else? No one... | Başka kimse yok muydu? Yoktu. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Aren't you jealous of your husband? I'm a human being too! | Kocanı kıskanmıyor musun? Ben de insanım! Kıskanıyorum tabii. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We're all human, but aren't you scared something might happen? | Hepimiz insanız ama bir şey olmuş olabilir diye korkmuyor musun? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Well, my husband's "just smoke" these days... | Bugünlerde kocamın her yeri dökülüyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Wonderful! His gun's stopped firing! | Ne güzel! Silahı ateşlemeyi bırakmış! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| With me you'll feel you're on the front line! | Benimleyken kendini cephede hissedersin. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The lava reached here in '71. | Lav buraya 1971'de ulaşmış. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Craters can erupt when you least expect it... | Ummadığın bir anda kraterler patlayabiliyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It sounds dangerous! | Tehlikeliymiş galiba. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| In fact, my husband never comes here, he's scared! | Doğrusu kocam buraya hiç gelmedi. Korkuyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Are you scared? | Sen korkmuyor musun? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| With a woman like you, I'm only scared of myself... | Seninleyken anca kendimden korkarım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Commander, what are you saying? | Neden bahsediyorsun? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Delinquent! | Şerefsizin evladı! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Walking on these stones isn't easy... | Bu taşların üzerinde yürümek kolay değil. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| But don't you love this Dantesque scene? | Peki bu Dante vari manzarayı sevmedin mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I have inner fires of my own! | İçimde alevler yanıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What are you looking at? I heard a noise... | Neye bakıyorsun? Bir ses duydum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...who knows what it was, I can't see anything! | Kim bilir neydi hiçbir şey göremiyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Are you sure you can't see anything? Madam, you'll catch a cold! | Hiçbir şey göremediğine emin misin? Madam, üşüteceksin. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Then warm me! Yes, I'll set you on fire! | Öyleyse ısıt beni. Tamam, seni tutuşturacağım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Not like that, madam! | Öyle değil, madam! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| An eruption! | Volkanik patlama! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Forgive me, Lord, if I have sinned! Go away! | Günah işlediysem bağışla beni Tanrım! Git başımdan! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Are you leaving me in this hell?! Wait, madam! | Beni bu cehennemde mi bırakıyorsun! Bekle, madam! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'm a "respectable" woman! | Ben saygın bir kadınım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Go away! I'm a "respectable woman"! | Uzak dur benden! Ben saygın bir kadınım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Stop, wait! | Dur bekle! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Ok, goodbye! I hope not! | Pekala, güle güle! Umarım bir daha görüşmeyiz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Hi, Coco! Where's the commander? | Hey Coco! Müdür nerede? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Wait... blowing this up sure must take a lot of puff! | Bekle. Bu balonu patlatmak bayağı bir üfürük ister herhalde. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What happened, did they make you mayor? | Bu ne, seni belediye başkanı mı yaptılar? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, I got a ride with the undertaker! | Cenaze arabasıyla geldim de. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| How are you, my friend? How lovely to see you! | Nasılsın dostum? Seni görmek ne güzel. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Help, save him! | İmdat, kurtar onu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He's resurfaced! Help! | İşte! İmdat! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I can't swim! Leave it to me, madam! | Yüzme bilmem! Bana bırak, madam! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Come on! Here... | Hadi! Gel bakalım... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Come on, up... | Hadi, yukarı çek. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 |