Search
English Turkish Sentence Translations Page 22235
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Honorable, this is your day for meetings! | Efendim, bugün sizin için toplantı günü. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| First lawyer Rossi, then Colonel Maccicché, and now La Noce! | Önce avukat Rossi, sonra albay Maccicché, şimdi de La Noce! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Do you know La Noce, sir? La Noce... do we know La Noce? | La Noce'u tanıyor musunuz efendim? La Noce... La Noce'u tanıyor muyuz? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, sir, the Roman industrialist with a cheese factory in Rocca Pizzo. | Evet efendim, Rocca Pizzo'da peynir fabrikası olan Romalı bir sanayici. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Monsignor Alatri mentioned him, so we met him... | Monsenyör Alatri ondan söz etmişti, o şekilde tanışmıştık. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Did we speak? | Konuştuk mu onunla? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, one Sunday after mass, a very interesting person. | Evet, bir Pazar günü kilise ayini sonrası, çok ilginç bir adam. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Now I recall. An industrialist with a rather regrettable situation... | Şimdi hatırladım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| But you should see his wife! | Karısını görmelisiniz! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Beautiful? Amazing! | Güzel mi? Çok güzel! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Haven't you met? I haven't had the honor... | Daha tanışmadınız mı? O memnuniyete erişmedim daha. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| She's a marvel! Her husband must be very jealous! | O kadın bir mucize! Kocası onu çok kıskanıyordur kesin. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| In fact, he keeps her hidden! | Aslında karısını gözlerden saklıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He must come to diner, he must bring her to the dining car. | İllaki yemek yiyecektir, karısıyla birlikte vagon restoranına gelmeli. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll get you sandwiches, but don't move from here. | Size sandviç alacağım, ama buradan bir yere ayrılmayın. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Good luck... You too, honorable... | İyi şanslar. Size de efendim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Goodbye... Your Fernet Branca. | Hoşça kalın. Fernet Branca'nız. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Hi. Hi... | Merhaba. Merhaba. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Commander La Noce... Commander La Noce! | Müdür La Noce. Müdür La Noce! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| My dear sir! We were just talking of you... | Siz miydiniz efendim! Biz de senden bahsediyorduk. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I hope it was something good! | Umarım iyi şeyler konuşmuşsunuzdur. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Don't be modest, how could one talk otherwise of you? | Çok mütevazisiniz, hakkınızda öbür türlü konuşulabilir mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You're an exquisite woman Why haven't we heard from you? | Çok kibarsınız. Nasıl sizden haberimiz olmadı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I didn't want to bother your... You're no bother. | Rahatsız etmek istemedim. Niye edesin ki. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| In fact, to show my friendship, I invite you and your wife to dinner. | Hatta dostluğumu göstermek için seni ve karını yemeğe davet ediyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| My... my wife? Really? | Benim... karımı mı? Ciddi olamazsınız. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We know she's traveling on this train... | Karının da bu trende olduğunu biliyoruz... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...and you keep her "hidden". | ...onu gizlediğini de. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I hope you won't insult me by refusing! | Umarım reddedip de beni aşağılamazsın. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Not at all, happily... | Hiç olur mu, seve seve... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We did well to take the second sitting... | Acele etmediğimiz için ikinci sınıf vagondan yer bulabildik... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...that way we've no hurry! Yes, no hurry... | ...acelemiz yoktu da. Evet, acele yok. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It's so nice here, and this fruit salad is delicious... | Burası çok hoşmuş bu meyve salatası da çok lezzetli. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, truly excellent... | Evet, kesinlikle harika. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I see the lady doesn't like her fruit salad. | Gördüğüm kadarıyla hanımefendi meyve salatasını sevmiyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Not at all, she loves it, she's crazy about it! | Alakası yok, meyve salatasına bayılır. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Sir, do you go to Sicily often? Yes, whenever possible! | Efendim, Sicilya'ya sık gider misiniz? Evet, fırsatım oldukça. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Does madam know Sicily? | Madam Sicilya'yı biliyor mu? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, she doesn't, but you're so right to take a little rest... | Hayır, o bilmez, ama siz küçük bir tatili gerçekten hak ediyorsunuz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I do whenever I can! | Fırsatını bulunca yapıyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| This week I've a lot to do, I have to reorganize my library... | Bu hafta yapacak çok işim var, kütüphanemi yeniden düzenlemeliyim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Eufemia, by the way... I suggest you retire to bed... | Eufemia, bu arada... Yatmaya gitmeni tavsiye ederim... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...you have a busy day tomorrow. Actually, I... | ...yarın senin için yoğun geçecek. Aslında ben... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Go, go! Our guests will excuse you... | Git hadi! Misafirlerimiz anlayışla karşılayacaktır. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Goodnight, everyone! Sweet dreams, madam. | Hepinize iyi geceler! Tatlı rüyalar, madam. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Sent from heaven... | Umarım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Thanks, you too... | Teşekkürler, size de... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Bye... | Görüşürüz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'm so sorry... | Özür dilerim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It was my fault, I got in the way... | Benim hatamdı, birden önüne çıktım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, don't worry... | Hayır, önemli değil. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, madam, I can't allow this, you're kind... | Olmaz madam, buna izin veremem, çok kibarsınız... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...I'm deeply mortified... | ...kendimi çok mahcup hissediyorum... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...I can't allow... | ...buna izin veremem... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...well, whatever... | ...her neyse. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'm Honorable Pedicò's secretary. | Milletvekili Pedicò'nun sekreteriyim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A pleasure... Not for me. | Memnun oldum. Ben olmadım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The honorable has been given cabin 7, and me number 3. It's too far away. | Vekile 7 nolu oda verildi, bana ise 3 numara. Birbirine çok uzak. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Who's in number 6? Let's see... | 6 numarada kim var? Bakalım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It's Mr. Straccolone, who's also taken number 5... | Bay Straccolone diye bir adam, 5 numarayı da almış. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It's not a man, it's a company, and they've booked 3 people. | O bir adam değil, arkadaşımız olur ve 3 kişilik yer ayırtmışlar. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| So, is there a cabin free near me? | Bana yakın boş bir oda var mı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, number 1, over the wheels, which no one wants. | Evet, 1 numara, tekerlerin üstü, kimsenin istemediği yer. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Good, put the honorable in there. Over the wheels? | İyi, vekili oraya koy. Tekerlerin üstüne mi? Evet! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Guard? Yes, madam? | Kondüktör? Evet madam? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We haf seen zeese people behafing very scandal... | Bu insanların çok çirkin bir davranışta bulunduklarını gördük. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We vant to change cabin. Fuck me, what a night! | Odayı değiştirmek istiyoruz. Bu nasıl bir gecedir böyle! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I mean, I can't kick them out! Gut, zis is very gut! | Onları trenden atamam yani! Peki, çok iyi! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll put you in cabin 7, it's a very quiet cabin. | Sizi 7 nolu odaya yerleştireyim, çok sessizdir. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Zis is peace and quiet? Totally quiet, eternally peaceful! | Sessiz ve huzurlu mu? Çok sessiz, ölümüne huzurlu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Cheers... am I wrong, or does madam never speak? | Şerefe. Yanılıyor muyum yoksa madam hiç konuşmuyor mu? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| True, she never speaks but... | Doğru, o hiç konuşmaz ama... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The lady fu fu... "Fu" what? | Hanımefendi ku ku... "Ku" ne? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| She's founded two important charitable ventures... | İki önemli hayır kurumu kurdu... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...and to make sure they succeed, she's made a vow to Saint Rocco. | ...ve başarısından emin olmak için de Aziz Rocco'ya bir yemin etti. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| That's very noble... I'm only sorry not to hear her voice. | Bu çok asil bir hareket madam. Tek üzüntüm sesini duyamamak. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The vow ends tomorrow at noon... | Yemin yarın öğle sonu bitiyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| However, isn't it time we went to bed? | Hem zaten yatma vaktimiz gelmedi mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, my wife is very tired. Would you like a coffee? | Evet, karım çok yoruldu. Kahve ister misin? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Please, if she takes coffee, she won't sleep till Christmas! | Kahve içerse Noel'e kadar uyuyamaz. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Madam, I'm truly enchanted... | Madam, gerçekten büyülendim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Thank you, I'm moved by your kindness... | Teşekkür ederim çok kibarsınız. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| She can't speak, so I translate her thoughts! | O konuşamadığı için düşüncelerini tercüme ediyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Goodnight... Thank you so much. Come, dear... | İyi geceler. Çok teşekkür ederim. Gel canım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Holy Mother of God, what a woman! Yes, extraordinary... | Tanrı aşkına, nasıl bir kadın bu! Evet, sıra dışı. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You know her well, tell me about her. | Sen onu iyi tanıyorsun, anlatsana bana. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What kind of woman is she? Mrs. La Noce is a saint... | Nasıl bir kadındır? Bayan La Noce rahibe gibidir. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A saint? With all the sacrifices of a saint... | Rahibe mi? Bir rahibe gibi özverilidir... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...but at the same time a devil! | ...ama aynı zamanda şeytan gibidir! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| In what way? One way, straight to hell! | Ne şekilde? Tek şekilde, doğrudan cehenneme! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| She's ca ca... Candid? | Bu kadın şe şe... Şefkatli mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, ca ca... Acat? | Hayır, şe şe... Şevkli mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Carnal! Aslave to her senses? | Şehvetli! Duygularının kölesi mi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| In other words, is she "beddable"? | Başka bir deyişle "kaşar" mı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Bed, folding bed, blanket... she's a nympho! | Kaşar, yağlı kaşar, kaymak... erkek delisi! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A nymphomaniac? So what's with Saint Rocco? | Erkek delisi mi? Öyleyse Aziz Rocco ile ne işi var? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| She gets sexual attacks, for hours, weeks, months... | Saatlerce bazen haftalarca, aylarca cinsel ataklar sergiliyor... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...has an attack of religious remorse, and becomes a saint! | ...dini yönden pişmanlık yaşıyor, rahibe olup çıkıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It's an amazingly sensual scenario! | Çok şehvetli bir davranış şekli. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Holy Mother of God! | Gerçekten acayip! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 |