Search
English Turkish Sentence Translations Page 22159
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Asian studies. | Asya adetleri bunlar. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, looks like it turned out well for everybody. | Herkes için geçerli gibi görünüyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh yeah, here I am with you fish face perverts | Evet ya, siz balık suratlı sapıklarla buradayım işte. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Fuck you, round eyed drouchebag. | Siktir ordan, yuvarlak gözlü orsuruk torbası. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Douchebag, Nagata. D O U C H E B A G. | Osuruk, Nagata. O S U R U K. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Goddamn, if you don't try to squeeze an R in every word. | Heryere r harfini sıkıştırıp durmayın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Honey, you may wanna work the balls a little bit We're gonna be here all night. | Tatlım, biraz taşaklarla da oyna istersen bütün gece buradayız. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You want some goat stew? | Keçi yahnisi ister misin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| You made that? | Sen mi yaptın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hell, no. | Yok be. | Gigantic-1 | 2008 | |
| West Indian girl I know made it for me. | Tanıdığım batı Hindistanlı bir kız yaptı bana. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's damn good too. Real dark skinned girl, ass like a beach ball. | Çok da iyi. Gerçek esmer tenli, müthiş bir poposu var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| That's your girl? Yeah. | Senin kız bu mu? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Mmm mm .. body's tight ... No disrespect. | Mmm mm .. vücudu iyiymiş ... Yanlış anlama. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hi Hi. | Selam Selam. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You're Roger. Good guess. It's nice to meet you Happy. | Sen Roger mısın. İyi tahmin. Tanıştığımıza sevindim Happy. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You fine looking thing you. You want some goat stew? Sure. | Çok iyi görünüyorsun. Keçi yahnisi ister misin? Olur. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So what's the big news? | Evet, büyük haber nedir? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Shall we get a cup of coffee or somethin'? | Kahve ya da başka birşey içer miyiz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I don't know ... depends on how serious this little meeting we're having is ... | Bilmem ... bu küçük toplantıyı yapma sebebinin ciddiyetine bağlı ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Not serious. | Çok ciddi değil. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Here you go. One piping hot goat stew. | Buyur bakalım. Dumanı üstünde bir keçi yahnisi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Smells good. I'll leave you two lovebirds alone. Nice to meet you ... | Güzel kokuyor. Siz çifte kumruları yalnız bırakayım. Tanıştığımıza sevindim ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Or we can do it here. | Ya da burada yapabiliriz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You're making me nervous. | Beni geriyorsun. | Gigantic-1 | 2008 | |
| No, don't be. It's nothing really. | Hayır, gerilmene gerek yok. Gerçekten önemli birşey değil. | Gigantic-1 | 2008 | |
| How's your soup? | Yemek nasıl? | Gigantic-1 | 2008 | |
| A little ... | Biraz ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ligamenty ... | Sinirli ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, you don't have to eat it if you uh ... No, it's good. | Eğer beğenmediysen yemek zorunda değilsin ... Hayır, güzel. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So what is it? | Evet, nedir? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I got the baby. | Bebeği alıyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| The baby, the baby? Yeah. | Şu bebek mi? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I made the list. I'm going to China to get it | Listedeydim hani. Çin'e gidip onu alacağım | Gigantic-1 | 2008 | |
| And bring it back here. | ve buraya getireceğim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Wow ... that's so great. I know. | Bu harika. Biliyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, I know, it's crazy. On the one hand, I've been waiting | Evet biliyorum bu çılgınca. Bir yandan, uzun zamandır | Gigantic-1 | 2008 | |
| For a long time ... Uh Brian, I really wanna hear this, can ya just | bekliyordum bunu... Brian, bunu gerçekten duymak istiyorum, şunu biraz | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hold this for one sec cause I just ... is there a bathroom I could use really quickly? | tutabilir misin ben sadece ... burada hemen kullanabileceğim bir banyo var mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah sure, it's right over there. This is really great Brian, really excited for you. | Evet, elbette hemen şurada. Bu gerçekten harika Brian, senin adına çok heyecanlıyım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm so sorry I just run over that all these things that I have to do. | Özür dilerim üzerinden geçmem gereken bazı şeyler var | Gigantic-1 | 2008 | |
| Like what? Like, just stuffs for the show and some other things. | Ne gibi? Şu tv programıyla va diğer şeylerle ilgili. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I could come with you, this place is ... No, cause I just remembered I have a doctor's appointment | Seninle gelebilirim, burası ... Hayır, çünkü doktor randevum olduğunu hatırladım birden. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's for my ... Gynaecologist? You just remembered you had a gynaecologist to see | Bu şeyim için ... Jinekolog mu? Birden jinekolog randevunu mu hatırladın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, so I have to go, but I'll call you later and uhm | Evet, ve gitmeliyim ama seni sonra ararım ve... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Congratulations! I'm super psyched for you. | Tebrikler! Senin adına çok sevindim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thanks. My family's having a dinner to celebrate tomorrow night. | Teşekkürler. Ailemle bir kutlama yemeği yiyeceğiz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Can you come? Sure. | Gelebilir misin? Elbette. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You could bring your dad if you want. Great. | İstersen babanı da getirebilirsin. Harika. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Mom? Yeah, who's this? | Anne? Evet, kimsiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's Harriet. Harriet? How are you dear? | Ben Harriet. Harriet? Nasılsın hayatım? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm okay. Oh God, good to hear your voice. | İyiyim. Tanrım sesini duymak güzel. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thanks. Uhm ... What are you up to? | Teşekkürler. Ne yapıyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, you gotta get out here and see me. It's been too long, dear. | Buraya gelip beni görmelisin. Uzun zaman oldu hayatım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yup, where are you, exactly? This is the new place, the New Mexico house. | Peki, tam olarak neredesin? New Mexico'daki evde. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I thought it's Naples, Florida, 809? | Ben orasının Naples Florida 809 numara olduğunu sanıyordum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| The uh, the Florida house. | Evet Florida'daki ev. | Gigantic-1 | 2008 | |
| When did you move out there? We come here for the polo season ... | Ne zaman taşındın sen oraya? Polo sezonu için gelmiştik ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| And Paul's car show. | Bir de Paul'ün araba gösterisi için. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Is Paul the new boyfriend? He is. | Paul yeni erkek arkadaşın mı? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Great. What does he do? Nothing, he likes cars and he owns a few ponies. | Harika. Ne iş yapıyor? Hiç, arabalardan hoşlanıyor ve birkaç tane midillisi var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What are you up to? I'm relaxing, just here with some of my lady friends | Sen ne yapıyorsun peki? Rahatlıyorum, arkadaşlarla geldik... | Gigantic-1 | 2008 | |
| And we're just doing what we do. Why don't you come here and I'll pay for everything. | ve kafamıza göre takılıyoruz. Sen neden gelmiyorsun, ben masrafları karşılarım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uhm, maybe, yeah it's ... it's tough. I actually just called to ask you something. | Belki, evet bu ... bu biraz zor. Ben aslında birşey sormak için aramıştım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, I don't know what you could possibly ask me. | Bana ne sorabilirsin ki bilemiyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well sort of a general question, mom. | Genel bir soru anne. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Y'know I still get these alumni newsletters from Graaten | Biliyor musun, hala okulundan mektuplar geliyor buraya. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Do you want me to hold on to them, I could put them in an envelope for you or somethin' | Onları saklamamı ister misin, senin için bir zarfa falan koyabilirim | Gigantic-1 | 2008 | |
| Anyways, can I just ask you this thing? Alright, if you feel like you must. | Neyse, sadece şunu sorabilir miyim? Eğer sorman gerektiğini hissediyorsan. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm seeing this guy and he's about to ... | Biriyle görüşüyorum ve o... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Anyways I was with him ... and I got really nervous and I ... | neyse onun yanındaydım ... ve gerçekten çok gerildim ve ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Went to the bathroom and I threw up everywhere. You're ill? | banyoya gittim ve her yere kustum. Hasta mısın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| No, I'm not ... I'm not ill. I just went to the bathroom and threw up everywhere | Hayır değilim... Hasta değilim. Sadece banyoya gittim ve her yere kustum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I just wondered if you had ever done anything like that. | Sen hiç böyle birşey yaşadın mı onu merak ettim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Honey, you probably got a microbial virus or some type of toxic food poisoning. Did you eat from a deli? | Muhtemelen gıda zehirlenmesidir, dışarıdan yemek mi söyledin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| No mom, I didn't eat from a deli. Sweetheart. Hang up, don't give the phone co. all of our money. | Hayır anne dışarıdan söylemedim. Tatlım. Kapat telefonu çok yazmasın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You plan a trip, you come up and see me. I'll make you soup, and I'll put you in bed | Yola çık ve beni görmeye gel. Sana çorba yaparım, yatırırım seni... | Gigantic-1 | 2008 | |
| And read you a book. You need to get healthy. | ve sana kitap okurum. İyileşmen lazım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Down. Come down and see you. Good. | Gelip seni göreyim. Güzel. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Will you say hello to your father for me? And tell him I need to talk to him? Ok. | Babana selam söyler misin? Ve onunla konuşmak istediğimi? Olur. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Alright, beautiful. Bye. | Pekala güzelim, hoşçakal. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I haven't been in an office in 20 years. | 20 yıldır bir ofise girmemiştim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| This is different? Where are the offices? | Burası farklı mı? Ofisler nerede? | Gigantic-1 | 2008 | |
| These are them. Hmm ... these pens ... | Bunlar ofis işte. Hmm ... bu bölmeler mi ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| ... These aren't offices. Where do you hang your topcoat, your diplomas, your artwork? | ... Bunlar ofis değil ki. Paltonu, diplomanı ve tablolarını nereye asıyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| So sorry to keep you guys waiting I'm Kenyatta ... | Beklettiğim için kusura bakmayın Ben Kenyatta ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Kirby Weathersby. Nice to meet you. | Kirby Weathersby. Tanıştığımıza sevindim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Your son has been very diligent about this and he's a rare case ... | Oğlunuz bu konuda çok gayretliydi ve o çok ender bulunur biri ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh yeah he's been talkin' bout it his whole life Is that right? | Evet, hayatı boyunca bundan bahsetti. Doğru mu bu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| For his 8th birthday, I got him a bike. | Sekizinci doğum gününde ona bisiklet aldım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Chrome mongoose. He ran to his room crying, said he wanted a baby, a Chinese baby for that matter. | BMX. Ağlayarak odasına koştu, bebek istiyordum dedi, hatta Çinli bir bebek. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, let's get down to some specifics, shall we?. Oh, can I get either of you somethin' to drink? | Ayrıntılara geçelim mi?. Bu arada içecek birşeyler ister misiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'll take a bourbon. | Ben bir burbon alayım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Dad? They don't do that. No? | Baba, burada burbon olmaz. Öyle mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, great. Nothing for me, thanks. | Harika. Birşey almayayım, teşekkürler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So, uhm, thanks for coming in. Obviously you'll be the baby's primary sponsor ... | Geldiğiniz için teşekkürler. Bebeğin birinci velisi sensin ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian ... and Mr. Weathersby... | Brian ... ve Bay Weathersby... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Kirby, please. | Kirby de, lütfen. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Kirby, your wife and two boys, John and James, will be the baby's secondary guardians, is that right? | Kirby. Sen, eşin ve diğer iki oğlun, John and James, bebeğin ikinci koruyucularısınız bu doğru mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ok, great. Just sign here and here Ok, and initial here. | Tamam,güzel. Sadece şurayı ve şurayı imzalayın, şurayı da. | Gigantic-1 | 2008 |