Search
English Turkish Sentence Translations Page 22158
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I admire the hell out of it. | Buna lanet bir hayranlık duyuyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| How old are you going to be anyway? | Kaç yaşına gireceksin bu arada? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm going to be 29. | 29 olacağım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Christ to a cracker! | Vay anasını! | Gigantic-1 | 2008 | |
| You speak Chinese? I'm learning. | Çince biliyor musun peki? Öğreniyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I speak a little Mandarin, pretty fluent Thai but that's the extent of my Asian language. | Ben biraz çince biliyorum, akıcı şekilde de Taylandça. | Gigantic-1 | 2008 | |
| How much do you make in the job? | Ne kadar gelirin var? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, it's a commission based thing so, the more I sell the more I make. | Bizim işte satıştan komisyon alıyoruz, yani ne kadar satarsam o kadar çok kazanıyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Believe it or not, I understand how commission works. | İster inan ister inanma, komisyon işinin nasıl olduğunu biliyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Now pipe down. Talk numbers. How much? | O yüzden, kes sesini ve rakam söyle bana. Kaç para? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I generally sell 5 beds a month, and I get 5% | Genellikle ayda 5 yatak satarım ve her satıştan | Gigantic-1 | 2008 | |
| Of the pre tax sales. | % 5 komisyon alırım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You make $700 every month? | Ayda 700 dolar kazanıyorsun yani? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yes. That could work. | Evet. Olabilir o zaman. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You like Harriet? Yes. | Harriet'tan hoşlanıyor musun? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| She's had a tough go over. You mess her up, I'll kill your parents ... your parents still alive? | Zor bir kızdır. Eğer onu üzersen, annenle babanı öldürürüm... hala hayattalar mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Let's go girls. C'mon up ... Say goodnight to Brian. | Hadi kızlar gidelim. Brian'a iyi geceler deyin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Goodnight Brian. | İyi geceler Brian. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Dad, I think I'm gonna walk with Brian. | Baba, sanırım ben Brian'la yürüyeceğim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Not this late at night you're not. Get in the car. | Gecenin bu saatinde olmaz. Arabaya bin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's only 9:30. | Daha saat 9:30. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Take the avenues, no sidestreets. Here here, take this. | Caddelerden yürüyün, ara sokaklara girmeyin. Al şunu da. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's a switchblade. Don't lose it, I got it in Corsica. | Sustalı. Sakın kaybetme, Korsika'dan aldım onu. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Bye daddy. | Hoşçakal baba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Goodnight darling. | İyi geceler hayatım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey Larry. | Selam Larry. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Whoa, what up ... | Vay, naaber ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I was in the neighbourhood | Geçiyordum, uğradım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| This is Harriet ... | Bu Harriet ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh ... Hi. | Oh ... Merhaba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| How are ya? | Nasılsın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığıma sevindim. Tanıştığıma sevindim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So, what are you up to? | Eee, ne yapıyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, me, I'm just having some dinner drinking some vodka. | Ben mi, akşam yemeği yiyorum ve biraz da votka içiyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You, uh, you want some? | İster misiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Is that purple vodka? | O mor şey votka mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, just put a little extra shit in there. | Evet, biraz ekleme yaptım ben. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'll have some. Yeah. Brian? | Ben alırım biraz. Öyle mi. Brian? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uh ... sure, I guess. Alright. | Kesin, herhalde. Pekala. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Let's do this. | Yapalım o halde. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You guys want a little bit of ethanol? | Biraz etanol ister misiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| There you go. One for you. One for you. | İşte al bakalım. Bu senin. Bu da senin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| One for me. | Bu da benim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey, uh, can we go down to the pool? | Havuza inebilir miyiz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Absolutely. Yeah you wanna use the wee lil' key here. | Kesinlikle. Bu anahtarı kullanmak isteyebilirsiniz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thanks. No problem. Have a great time. | Sağol. Sorun değil. İyi vakit geçirin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Bye Larry. Nice to meet ya. | Hoşçakal Larry. Tanıştığımıza sevindim | Gigantic-1 | 2008 | |
| So what are we doing here? | Eee, ne yapacağız burada? | Gigantic-1 | 2008 | |
| We swim. | Yüzeceğiz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| In the nude, I presume? | Çıplak olarak, sanıyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, pretty much. | Öyle sayılır. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Let's go up here. | Gel şuraya çıkalım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Effectively combines 3 of my great fears. | 3 büyük korkum bir arada şu an. | Gigantic-1 | 2008 | |
| The dark, heights, public nudity. | Karanlık, yükseklik, halka açık yerde çıplak olmak. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What if I'm scared? | Ya korkarsam? | Gigantic-1 | 2008 | |
| You're not. | Korkmayacaksın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yes I am ... How do you know? | Korkacağım ... Nereden biliyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, I did it. | Az önce ben yaptım . | Gigantic-1 | 2008 | |
| Am I a virgin ... | Kraken'ı onurlandırmak için ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Being thrown into the snakepit? to honour the Kraken? | ...kurban edilen bir bakire miyim yoksa? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I think we both know that's not the case. | Sanırım ikimiz de öyle olmadığını biliyoruz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Can we have sex over there? | Şurada seks yapabilir miyiz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Do you want me to go ask the security guard? | Güvenliğe sormamı mı istiyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Sweden have a quarter of the available light we have here in the US. | İsveç'te bizim ülkemizin dörtte biri kadar güneş ışığı var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| And what does less light mean? Shorter days. | Daha az güneş ışığı ne anlama geliyor? Daha kısa günler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yes, but more importantly longer nights. | Evet, ama daha önemlisi daha uzun geceler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| These motherfuckers know how to get themselves some sleep. | O orospu çocukları nasıl uyuyacaklarını iyi biliyorlar. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Me, I sleep like the dead anyway but I cannot touch the Swedes, I'll tell you that. | Ben ölü gibi uyurum ama, yine de onların uykusuyla kıyaslanamaz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| They outsleep everybody, but ... | Oradaki herkes çok uyur, ama ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| They are some depressed, suicidal niggers ... I'll tell you that for nothin' | İntihar eğilimli zenciler işte... Bunu da ekleyeyim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Where is that, Iceland? Anyway, be that as it may ... | Neresiydi o, İzlanda mı? Neyse işte ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Can you hold on one second? | Bir saniye bekler misiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian? Yeah? | Brian? Evet? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Kenyatta called. | Kenyatta aradı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| This is Kenyatta. Hey, Kennyata, it's Brian Weathersby. | Ben Kenyatta. Hey, Kenyatta, ben Brian Weathersby. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey Brian. | Merhaba Brian. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What's up man? | Naaber adamım? | Gigantic-1 | 2008 | |
| You called me. | Beni aramışsın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Mmm no ... you called me I'm calling you back. | Mmm hayır ... sen beni aramışsın Ben de o yüzden arıyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Shit! You're right! They approved you. | Hay sıçayım! Doğru ya! Senin iş tamam. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So so, listen man ... This is how it breaks down. | Dinle ... Şöyle olacak. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You are going to go to Hong Kong in a few months, and ... | Birkaç ay içinde Hong Kong'a gideceksin, ve ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| We have an international sister agency, they gonna handle it from there, hook you up, | Uluslararası bir rahibelik sistemimiz var, onlar oradan halledecekler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I just wanna say, congratu fuckin lations man, you did it. | Sadece şunu söyleyeyim, tebrik sikiş ler adamım, başardın. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thanks. So, uh I'll be in touch ... | Teşekkürler. O halde, görüşürüz ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'll probably have you come in and take care of some financial stuffs, but congratulations! | Buraya gelip para meselelerini falan halledersin işte, ama tebrikler! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thank you. You got it baby. | Teşekkür ederim. Kazandın bebeği m. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Laters. Bye. | Görüşürüz. Hoşçakal. | Gigantic-1 | 2008 | |
| As I suspected gents he didn't go for the black market idea. | Tahmin ettiğim gibi beyler kardeşim karaborsa işiyle ilgilenmedi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| No go. I'll call it off. | Pekala. Arayıp iptal ederim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I appreciate the effort though. I owe you all for the due diligence. This round's on me. | Çabalarına minnettarım. Sana borçlandım. Bu seans benden olsun. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Weathersby, how come you've never had a wife? Never a family. | Weathersby, nasıl olur da bir karın, bir ailen olmaz senin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Just why, if you don't mind us asking. | Sadece neden? Sormamın sakıncası yoksa eğer. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, you guys are happily married, right? | Siz çocuklar, hepinizin mutlu evlilikleri var değil mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Look where it got you, getting hand pumped on a Tuesday night. | Bakın bu sizi nereye getirdi, bir salı akşamını nasıl geçiriyoruz | Gigantic-1 | 2008 | |
| Why have you never done it, John? | Sen neden hiç evlenmedin John? | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's ok to not be married. | Evlenmemiş olmakta bir sorun yok. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I was close once. Hawaiian broad. | 1 Bir keresinde Hawai'li bir kadınla neredeyse evleniyordum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| We split, she married a college professor who brewed his own beer. | Ayrıldık... kendi birasını üreten bir profesörle evlendi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What does it feel to study? | Hazırlık yapma hissi nasıldı? | Gigantic-1 | 2008 |