Search
English Turkish Sentence Translations Page 22156
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I think you'd be great at it. | Bence bu işi çok iyi yaparsın sen. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You think so? I do, I do .... | Öyle mi düşünüyorsun? Evet, evet .... | Gigantic-1 | 2008 | |
| You got what it takes | Sende gereken herşey var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What does it take? | Ne gerekiyor ki? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well ... | Şeyy ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I haven't the foggiest idea, to be truthful ... but ... | Aslında bu konuda en iyi, olduğumu söyleyemem... ama... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Listen ... | Dinle ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Here we are, walking together in the woods | İşte buradayız, ormanda yürüyoruz | Gigantic-1 | 2008 | |
| And if you can aspire to be walking in the woods with your kids | Ve çocuklarınla ormanda yürümeyi arzu edersen | Gigantic-1 | 2008 | |
| After they've made it as far as we've made it ... then ... | Ve sonra da bizim yaptığımız gibi bunu yaparsan ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I think you've done the right thing. | Doğru şeyi yapmış olursun sanırım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| That makes sense. | Bu mantıklı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It makes sense. | Öyle mi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Not really. | Aslında değil. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I think you understand me ... | Anladın sen onu ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| What the fuck?! | Ne var be?! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Where the fuck did it come from? | Bu da nereden çıktı böyle? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah yeah, I'm the war generation | Evet evet, ben savaş görmüş kuşaktanım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| When we hear shots, we get down. | Silah sesi duyduk mu, yere yatarız. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You guys are running around like targets. | Etrafta hedef gibi koşturuyorsunuz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You sure you're okay? Yeah yeah I'm fine. | İyi olduğuna emin misin? Evet evet iyiyim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Looks like a tiny calibre bullet. | Küçük çaplı bir mermi galiba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Looks like a .22. | 22'liğe benziyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Some hunter probably shot one across our bow. | Bir avcı bizim üzerimizden vurmaya çalıştı galiba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, what's he hunting? Squirrel? | Ne avlıyordu ki? Sincap mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| He has a point. There shouldn't be anyone hunting right now. | Doğru söylüyor. Şu an av sezonu değil. | Gigantic-1 | 2008 | |
| There's 2 ways we can go here we can hunt the fucker down ... sorry ... | İki seçenek var, ya o pezevengi biz avlarız ... pardon ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Or we can make our way back. | Ya da geri döneriz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oysters. | İstiridyeler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Huh ... Check them golden oysters! | Oh ... Şu altın istiridyelere bak! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Look at those beauties. | Şu güzelliğe bak. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey, what we gonna do about the long gun? | Hey, şu avcıyı ne yapacağız? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Nothing, nothing. | Hiçbirşey, hiçbirşey. | Gigantic-1 | 2008 | |
| We got our mushrooms, go back to our cabins and call it a day. | Mantarlarımızı alacağız, kulübemize döneceğiz ve günü bitireceğiz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Then later, I'll take our bounty after hours, head back into town | Sonra da, malzemeleri alıp, kasabaya gideceğiz | Gigantic-1 | 2008 | |
| And have them cook us a proper meal. | Ve kendimize güzel bir yemek hazırlatacağız. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ah, Bonjour mes amis. | Ah, Bonjour beyler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uh, you need any help? | Yardıma ihtiyacın var mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian, come to the kitchen. | Brian, mutfağa gel. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'd love to help. | Yardım etmek isterim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What's he sayin'? | Ne diyor? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm going to help Jacques with the dinner he thinks dad's a murderer in the kitchen. | Akşam yemeği için ona yardım edeceğimi ve babamın mutfakta bir facia olduğunu söylüyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What, everybody speaks French but me? | Ne yani, benden başka herkes fransızca biliyor mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Jacques, can we speak in English? | Jacques, ingilizce konuşalım mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ahh, I get carried away sometimes. | Ah, bazen kaptırıp gidiyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Whatever that boy wants, he'll figure it out at some point. | Bu çocuk, ne istediğin bir gün bir noktada anlayacak. | Gigantic-1 | 2008 | |
| And you've got 15 years on both of ya. | Sizin 15 yıl önceki haliniz gibi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You forget what you were like when you were his age? | Onun yaşındayken neler yaptığınızı unuttunuz mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I was finishing my residency when I was his age. | Ben onun yaşındayken ihtisasımı tamamlıyordum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, I was in Russia buying oil tankers. | Evet, ben de Rusya'da petrol tankeri alıyordum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yup, you look good. Very strong. | Evet, İyi görünüyorsun. Ve de güçlü. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Stronger than I have ever seen you. And I have seen you since you were a little uh ... | Son gördüğüm halinden daha güçlüsün. Ve seni son gördüğümde küçük bir ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| uh ..."pizza". | ...sinekliydin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uh, you mean piss ant? | Oh, sidikli mi demek istedin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah yeah "piss ant". "Piss ant". | Evet evet "sidikli". "Sidikli". | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, that's for you Jacques, thanks for the hospitality and for the Frenchness. | Sana içiyorum Jacques, misafirperverliğin ve fransızlığın için teşekkürler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So, how will you get home? | Peki, eve nasıl gideceksiniz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I've got it. | Ben hallederim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Are you okay to drive? He doesn't drink. | Araba kullanabilecek misin? O içki içmez. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I just don't drink 3 bottles of wine on my own. | Sadece kendi başıma 3 şişe şarabı bitirmem. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Jacques, you fabulous Frenchman! | Jacques, seni müthiş fransız! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Thank you for suffering us. | Bize tahammül ettiğin için teşekkürler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Been my pleasure. And don't forget to come back soon, huh? | Benim için zevkti. Arayı açmayın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Merci monsieur I don't kiss like that. | Mersi mösyö Ben almayayım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You crazy Americans. No kidding. | Sizi çılgın amerikalılar. Öyle mi dersin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| That means wait. | Bekleyin diyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Langostas. You put them in the pot you boil them and you make a bisque. | Langostas. Haşlayıp bisque yapabilirsin. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Lobsters, lobsters, lobsters, lobsters, lobsters ... | Istakoz, ıstakoz, ıstakoz ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ohh ... Aww, motherfucker! | Orospu çocuğu! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Whoa whoa whoa ... jailbreak huh? Brian! | Hop hop hop ... demek kaçıyorsunuz? Brian! | Gigantic-1 | 2008 | |
| Is this a rueful act or a mistake? Are you trying to free these things? | Acıdın mı yoksa yanlışlıkla mı oldu? Onları serbest mi bırakıyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Does it matter. Why? | Farkeder mi. Neden? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm with my Japanese guys doing business. Does my breath stink? | Japonlarla bir iş üstündeyim. Nefesim kokuyor mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yes. Damn. | Evet. Lanet... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Listen, I was talking to the big guy, Kanagae and he's got a brother who plays canasta | Dinle, şu Kanagae'yle konuşuyordum, çinli bazı diplomatlarla birlikte... | Gigantic-1 | 2008 | |
| With some Chinese diplomats. Would that interest you? | ...kanasta oynayan bir kardeşi var. İlgini çeker mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ohh, my ass is in love with this bed. Yeah, this is the nicest one of the bunch. | Oh, kıçım bu yatağa aşık oldu . Evet, bu grubun en iyi yatağı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Anyway, so I talked to this guy Kanagae, and he claims ... y'know these people? | Neyse, Kanagae'yle konuştum, ve o ... bunları tanıyor musun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, they're customers. | Evet, müşteriler. | Gigantic-1 | 2008 | |
| They're good? | Konuşabilir miyiz yani? | Gigantic-1 | 2008 | |
| They're cool. | Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| He thinks he can get a healthy Chinese baby on the black market for like 45,000 US. | O karaborsadan 45,000 dolara sağlıklı bir çinli bebek alabileceğini söylüyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What? Chinese. Like you want. | Ne? Çinli işte. İstediğin gibi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| He's got these kind of connections. He's an oil man. | Onun bu tür bağlantıları var. O bir petrolcü. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Really? So what do you think? | Gerçekten mi? Evet, ne diyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| The black market? Yeah. | Karaborsa? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It sounds kinda shady. | Kulağa kanundışı geliyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Does it? Or does it sound awesome?! | Öyle mi? Yoksa kulağa muhteşem mi geliyor? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Right. It sounds like a bad idea. | Evet. Kötü bir fikir gibi geliyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ok. Y'know, it's ... | Tamam. Pekala, ben sadece ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| My little contribution, but um ... | Sadece yardım etmek için, ama sen... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Parallel paths we pursue that way that's not working right now and I'll keep on going after my thing. We'll see who wins. | Paralel yollardan gidiyoruz aslında. söylediğim hoşuna gitmedi şu an ama bakalım kim kazanacak. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey, you mind if I crash here for a little bit? | Hey, burada biraz takılmam sorun olur mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ohh, gotta love this fucking bed | Oh, bu lanet yatağa aşık oldum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey Bri, you got laid recently didn't you? | Hey Bri, daha yeni seks yaptın değil mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| And don't fucking lie to me either. | Ve sakın bana yalan söyleme. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm here to see Harriet Lolly? | Harriet Lolly' i görmeye geldim? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Happy? Yes. | Happy mi? Evet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Have a seat on the couch, make yourself comfortable. There's coffee, Red Bull and Cheezos around the corner. | Şöyle geçip rahatınıza bakın. Köşede kahve Red Bull ve Cheetos var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Just over there. Thank you. | Hemen orada. Teşekkür ederim. | Gigantic-1 | 2008 |