Search
English Turkish Sentence Translations Page 22157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uh, Happy, you have a visitor. | Happy, ziyaretçin var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Dude ... sir, what's your name? Brian Weathersby. | Ahbap ... Bayım, adınız nedir? Brian Weathersby. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian, you heard it. Ok. | Brian, duydun mu. Peki. | Gigantic-1 | 2008 | |
| She'll be right out. Thank you. | Birazdan gelir. Teşekkür ederim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hi ... what are you doing here? Hi, uh, you said to stop by. | Selam ... burada ne işin var? Selam, hani uğra demiştin ya. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Wow, nobody honours that system. | Vay, kimse uymaz genelde buna. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So old fashioned. | Çok eski moda . | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, that's how I roll. That's great. | Ben de öyleyim demek ki. Bu harika. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Are you really busy? Right now? I could come back ... No ... no ... I'm not ... | Gerçekten meşgul müsün? Şu an? Daha sonra da gelebilirim... Hayır... Hayır... Değilim... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I barely have a job, so do you wanna see this? | Güçbela bir iş buldum, görmek ister misin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's really fascinating. Ok. | Bu gerçekten etkileyici. Pekala. | Gigantic-1 | 2008 | |
| We're gonna have to lay low because my sister's on a warpath and she's a fucking sniper ... hey Doug. | Dikkat çekmeyelim, çünkü kızkardeşim lanet bir sniper gibidir ... Selam Doug. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, I'm sorry ... Hello. | Oh, affedersin ... Merhaba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Why don't we do it like we always do? | Neden her zamanki gibi yapmıyoruz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey Hap. Hi Conner. | Selam Hap. Selam Conner. | Gigantic-1 | 2008 | |
| This is my friend Brian. | Bu arkadaşım Brian. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey dude. Hi. | Selam ahbap. Selam. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You look like her old boyfriend Doesn't he? | Eski erkek arkadaşına benziyorsun. Benzemiyor mu? | Gigantic-1 | 2008 | |
| How do you guys know each other? | Nasıl tanıştınız? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uhm, Brian sold my father a mattress. | Brian babama bir yatak sattı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, you work in the mattress store? | Yatak satıcısısın demek? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hey, you get me a good deal? | Hey, bana bir güzellik yapar mısın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Probably not. | Muhtemelen yapmam. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Your shoulder's a lil tight. Yo Kim... | Omuzların biraz gergin. Ne var... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Fuck! | Sktir! | Gigantic-1 | 2008 | |
| I gotta jack. | Ben gittim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, here's my sister. | Oh, işte kızkardeşim. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm Melanie Lolly. Hi, Brian Weathersby. | Ben Melanie Lolly. Merhaba, Brian Weathersby. | Gigantic-1 | 2008 | |
| I look like a fucking' mannequin in this thing, don't I? | Bu kıyafetle skindirik bir manken gibi duruyorum değil mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| No, absolutely not. | Hayır, kesinlikle değil. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Melanie sort of hosts the show. | Melanie programın sunucusu. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Congratulations. Will you just go to the monitor and check and see | Tebrik ederim. Monitörden bakıp, gri bir duvar gibi görünüp... | Gigantic-1 | 2008 | |
| If I look like a massive wall of grey Yes, yes ... | ...görünmediğimi söyler misin Evet, evet ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I do? No, you don't ... yes, I'll look at the monitor. | Öyle mi görünüyorum? Hayır ... "Evet" monitöre bakarım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Uh, what is that? | Bu da nedir? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Press the button. | Butona bas. | Gigantic-1 | 2008 | |
| We sold like, 800,000 of those things last year. | Geçen yıl bunlardan, 800,000 adet sattık. | Gigantic-1 | 2008 | |
| That's a uh ... | Bu üzerinde ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Combination rape whistle, pepper spray mini brass knuckle key chain. | Tecavüz alarmı, biber gazı ve muşta olan bir anahtarlık. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, you laughed when I used one of those once. | Sen gül bakalım, ben kullandım bunu. | Gigantic-1 | 2008 | |
| She peppered a drunk guy in the valet line He was really old. | Kapının önündeki yaşlı bir adama biber gazı sıkmıştı. Gerçekten yaşlı bir adamdı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| He was an old perv. | Sapık moruğun biriydi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So do I look huge? | Evet, kocaman görünüyor muyum? | Gigantic-1 | 2008 | |
| No, shut up. You shut up. | Hayır, kapa çeneni. Sen kapa çeneni. | Gigantic-1 | 2008 | |
| ... Wait I'm not saying that this doesn't make any sense to me, I don't really know what "smackdown" is. | ... Hayır bunun bana mantıklı gelmediğini söylemiyorum, gerçekten "smackdown" ne demek bilmiyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, this has been interesting. | Bu ilginçti. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So, do you want to do something later? | Daha sonra birşeyler yapmak ister misin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm having dinner with my dad if you wanna come? | Babamla yemek yiyeceğim, gelmek ister misin? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Do I have to get dressed up? | Üzerimi değiştirmemi gerektirecek bir durum var mı? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I should check with work, though. | İşyerini bir arayayım ben. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, are you open at night? | Akşamları da açık mısınız? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Right ... what? | Evet. ... ne? | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's called the Bobcat ... | Mekanın adı Bobcat ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's on 62nd Street, 7:30, it's kinda Frenchy. | 62. caddede, saat 7:30'da. Fransız tarzı bir yer. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You've got 2 hours and 45 minutes to get ready. | Hazırlanmak için 2 saat 45 dakikan var. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Sorry, I got a little lost. | Affedersiniz, biraz kayboldum da. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, city's laid out in a perfect grid I can see how that can happen ... | Evet, şehir mükemmel planlanmış anlıyorum seni ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Hi, I'm Brian. | Merhaba, ben Brian. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Ducky. | Ducky. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian, this is Ducky Settinstall. Ducky, meet Brian. | Brian, bu Ducky Settinstall. Ducky, Brian'la tanış. | Gigantic-1 | 2008 | |
| He's recently started sleeping with my daughter. | Kızımla yatmaya yeni başladı. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Albert. Dad. | Albert. Baba. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Am I incorrect? Please tell me if I'm being incorrect. Albert ... | Yanlış mı söyledim? Yanlışsa lütfen düzeltin. Albert ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Bobby, another bottle of Merlot please. | Bobby, bir şişe daha Merlot lütfen. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Brian, am I correct? | Brian, doğru mu söyledim? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, no. | Şey, hayır. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's just been the one time in your car | Sadece bir kere sizin arabanızda yaptık. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So if we do it again | Yani eğer bir daha yaparsak... | Gigantic-1 | 2008 | |
| Then I think you could call it sleeping together, right? | ...sanırım o zaman doğru olur, değil mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| And how's the adoption going? Brian's in the middle of adopting | Evlat edinme işi nasıl gidiyor? Brian Çin'den bir çocuk... | Gigantic-1 | 2008 | |
| A kid from China. | ...evlat edinmeye çalışıyor da. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Oh, so you would like ... I don't get it. | Oh, yani sen ... Anlamıyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| You've got fertile soil right next to you here. | Hemen yanıbaşında böyle verimli bir toprak varken. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Are you not planning on sticking around, or is it an ammunition issue? | Bu civarda pek takılmayı düşünmüyorsun galiba, yoksa kuru sıkı mı atıyorsun? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Dad? Harriet. | Baba? Harriet. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Why do you think you and Ducky don't make a formal commitment? | Neden sen ve Ducky bu işi resmiyete dökmüyorsunuz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Is it because she works for you? You think it might be a conflict of interest | Senin çalışanın olduğu için mi? Anlaşmazlıklar falan çıkabilir diye mi? | Gigantic-1 | 2008 | |
| So you just have a hotel relationship? | Bu yüzden mi sadece otelde buluşuyorsunuz? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I think I'll have the lamb ... | Sanırım ben kuzu alacağım ... | Gigantic-1 | 2008 | |
| ... and a free sal salad ... | ... ve bir somon salatası... | Gigantic-1 | 2008 | |
| I think I'll have the clams. | Ben de deniz tarağı alacağım. | Gigantic-1 | 2008 | |
| So ... seriously, I'm ... I'm just interested. | Evet... gerçekten, Ben ... sadece merak ediyorum. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Suppose this Chinese baby plan works | Diyelim ki bu iş oldu | Gigantic-1 | 2008 | |
| And you get the kid, what's the long term finance structure? | ve çocuğu aldın, uzun vadeli mali planların ne? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Who's the mother? Who provides the feminine support? | Annesi kim olacak? Kadın figürü kim olacak? | Gigantic-1 | 2008 | |
| What happens when the kid gets her period? | Çocuk adet görmeye başladığında ne yapacaksın? | Gigantic-1 | 2008 | |
| I'm asking the tough questions. Go! | Zor sorular soruyorum. Hadi! | Gigantic-1 | 2008 | |
| The long term finance structure? | Uzun vadeli mali planlar derken? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Yeah, I assume you make peanuts at the mattress factory, | Evet, o yatak mağazasında üç kuruşa çalışıyorsun. | Gigantic-1 | 2008 | |
| On a meagre salary? | Çocuğa nasıl bakacaksın o maaşla? | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, I guess we'll just eat less food. | Şeyy, sanırım daha az yemek yiyeceğiz. | Gigantic-1 | 2008 | |
| They don't eat a lot in China anyway, and they're much healthier so ... | Çin'de zaten çok fazla yemiyorlar, ve daha sağlıklılar. | Gigantic-1 | 2008 | |
| It'll be some cost cutting measures like that, less food, no heat, et cetera | Bu şekilde daha idareli olabilirim daha az yemek, daha az ısınma gideri, vesaire... | Gigantic-1 | 2008 | |
| You won't be laughing when the tuition bills come in | Okul faturaları gelmeye başladığında böyle gülemeyeceksin ama. | Gigantic-1 | 2008 | |
| And she wants a horsie or he wants a Countach. | Bir midilli istediğinde ya da bir Countach. | Gigantic-1 | 2008 | |
| What's a Countach? | Countach da nedir? | Gigantic-1 | 2008 | |
| It's ... it's a Lamborghini. A car. | Bir... bir Lamborghini. Bir araba yani. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, it sounds totally preposterous somebody your age adopting a baby. | Senin yaşında birinin bir bebek evlat edinmesi kulağa çok saçma geliyor. | Gigantic-1 | 2008 | |
| No wife, No nothing. | Karın yok, hiçbirşeyin yok. | Gigantic-1 | 2008 | |
| But I admire it. | Ama hayranlık duyuyorum. | Gigantic-1 | 2008 |