Search
English Turkish Sentence Translations Page 22137
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The only one who is lying... | Burada yalan konuşan tek kişi... | Giant-1 | 2010 | |
| is Jo Pilyeon. | ...Jo Pilyeon'dur! | Giant-1 | 2010 | |
| And the man... | Jo Pilyeon'un... | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon shot to death back then... | ...yıllar evvel öldürdüğü adam... | Giant-1 | 2010 | |
| was my father. | ...benim babamdır. | Giant-1 | 2010 | |
| Shut that goddamned mouth of yours! | Kes o lanet sesini! | Giant-1 | 2010 | |
| And five years ago, | Beş yıl evvel Milletvekili Oh'u öldüren kişi de... | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Oh Byeongtak was killed by Jo Pilyeon! | ...Jo Pilyeon'dur! | Giant-1 | 2010 | |
| Over there! Get these people out of here! | Askerler! Çabuk çıkarın şu adamları! | Giant-1 | 2010 | |
| And this! | Ve bu... | Giant-1 | 2010 | |
| Is the secret fund account... | ...Jo Pilyeon'un yazdığı... | Giant-1 | 2010 | |
| that Jo Pilyeon wrote. | ...gizli para defteridir! | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Jo really built one hell of a place. | Müdür Jo manyak bir yer inşa etmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you the one who invested in my films all this time? | Şimdiye dek filmlerime yatırım yapan kişi sen miydin? | Giant-1 | 2010 | |
| And what makes you believe I'd waste my money that way? | Paramı öylece harcayacağımı nereden çıkardın? | Giant-1 | 2010 | |
| Does the film we're featuring starting today star Cha Soojeong? | Bugünden itibaren gösterime girecek filmde Cha Soo Jeong mu oynuyor? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. There is a press screening at seven. | Evet. Saat 7'de basın gösterimi var. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you added a clause allowing us to end its theater run in the case of a flop? | Beğenilmemesi durumunda gösterimi sonlandırabilmemiz için madde ekledin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Unless you want to see your film gone, better focus on improving box office. | Filminin çöpe atılmasını istemiyorsan gişe hasılatını yüksek tutmaya odaklan. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like Minwoo has no feelings left for you whatsoever?! | Anlaşılan Minwoo sana duyduğu bütün hisleri yitirmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Then again, it's been so long... | Gerçi aradan çok uzun zaman geçti... | Giant-1 | 2010 | |
| It would be strange if he was still in love with you. | Hala seni seviyor olması garip kaçardı. | Giant-1 | 2010 | |
| What's wrong? | Neydi o? | Giant-1 | 2010 | |
| And I thought it was a new building... | Güya yeni bina... | Giant-1 | 2010 | |
| Go out and see if they can change the light bulb. | Gidip yeni ampul bulsana. | Giant-1 | 2010 | |
| The hearing should be over by now. | Toplantı şimdiye bitmiştir. | Giant-1 | 2010 | |
| Find out how it went. | Sonucu öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman... Chairman!! | Müdür Bey! Müdür Bey! | Giant-1 | 2010 | |
| What on earth is happening? | Neler oluyor? | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman, where are you now? | Müdür Bey, neredesiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| In the elevator. | Asansördeyim. | Giant-1 | 2010 | |
| It's terrible, Chairman! | Çok kötü bir şey oldu, Müdür Bey! | Giant-1 | 2010 | |
| The building... The building has collapsed! | Bina... Bina çöktü! | Giant-1 | 2010 | |
| The building has collapsed?! | Bina mı çöktü? | Giant-1 | 2010 | |
| Stay there. We'll send a rescue squad your way. | Orada kalın. Hemen kurtarma ekibini yolluyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Look, Chief Kim. | Bana bak, Şef Kim. | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Kim! | Şef Kim! | Giant-1 | 2010 | |
| Are you saying that Manbo Plaza has collapsed? | Manbo Plaza çökmüş mü? | Giant-1 | 2010 | |
| Miju is still in the waiting room of the fifth floor. | Mi Ju hala beşinci kattaki bekleme odasındaydı. Beklettim, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Open... | Açın! | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman, stop! | Müdür Bey, yapmayın. | Giant-1 | 2010 | |
| If you keep this up, the elevator will crash down! | Böyle yaparsınız asansör çöker! | Giant-1 | 2010 | |
| Miju is inside. | Mi Ju içeride! | Giant-1 | 2010 | |
| Miju is still there! | Mi Ju hala burada! | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman... Miju. | Müdür Bey... Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| From here on in, Hyung, you'll live here with me. | Hyung, bugünden itibaren benimle birlikte burada yaşayacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| All right? | Sevindin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I said be careful. | Dikkat... Dikkat et. | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Shideok. | Shideok. | Giant-1 | 2010 | |
| When was Miju's press screening, again? | Mi Ju'nun filminin ilk gösterimi kaçtaydı? | Giant-1 | 2010 | |
| Seven. | 7'de. | Giant-1 | 2010 | |
| It's late, we'll have to hurry. | Geciktik. Hemen yola çıkmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Breaking news. | Şok gelişme! | Giant-1 | 2010 | |
| A new five storey building in Gangnam, Manbo Plaza, has collapsed. | Gangnam'daki beş katlı Manbo Plaza çöktü! | Giant-1 | 2010 | |
| The Manbo Plaza collapsed?! | Manbo Plaza çökmüş mü? | Giant-1 | 2010 | |
| What you're now seeing is footage one of our reporters was able... | Muhabirimizin Cha Soo Jeong'un film galası öncesinde çektiği... | Giant-1 | 2010 | |
| to shoot on her way to a press screening for Cha Soojeong's film. | ...görüntüleri izliyorsunuz. | Giant-1 | 2010 | |
| We're at Manbo Plaza, where Cha Soojeong's new film... | Cha Soo Jeong'un yeni filminin galası yapılacağı... | Giant-1 | 2010 | |
| is about to be introduced in a press screening. | ...Manbo Plaza'nın önündeyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Manbo Plaza was... | Manbo Plaza yaklaşık... | Giant-1 | 2010 | |
| Thankfully, as the press screening hadn't started yet, | Gala henüz başlamadığı için yaralı ve ölü sayısı az... | Giant-1 | 2010 | |
| but famous singer cum movie star Cha Soojeong is still trapped inside. | ...fakat şarkıcı ve oyuncu Cha Soo Jeong'un enkaz altında bulunduğunu öğrendik. | Giant-1 | 2010 | |
| The building just collapsed! | Bina birdenbire çöktü! | Giant-1 | 2010 | |
| I know where Miju was. | Mi Ju'nun nerede olduğunu biliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I must go inside and rescue her. | İçeri girip kurtarmalıyım onu. | Giant-1 | 2010 | |
| It's too dangerous to go inside now. | Şu an enkaz altına girmek çok tehlikeli. | Giant-1 | 2010 | |
| If we waste more time and the building completely collapses, then Miju will die! | Beklersek ve bina tamamen çökerse Mi Ju ölür! | Giant-1 | 2010 | |
| I'll show you the way, so follow me. | Size yolu göstereceğim. Gelin benimle. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman!! | Müdür Bey! | Giant-1 | 2010 | |
| It collapsed?! | Çökmüş mü? | Giant-1 | 2010 | |
| What collapsed? | Ne çökmüş? | Giant-1 | 2010 | |
| The Manbo Plaza Minwoo built... | Minwoo'nun inşa ettiği Manbo Plaza... | Giant-1 | 2010 | |
| Why would a building collapse? | Koskoca bina neden çöksün? | Giant-1 | 2010 | |
| How could it? | Nasıl çökebilir? | Giant-1 | 2010 | |
| The aftermath of Manbo Plaza's collapse feels like a battlefield. | Manbo Plaza çöktükten sonra etraf savaş alanına döndü. | Giant-1 | 2010 | |
| The prosecutors blame the accident on faulty construction practices, | Savcılar, kazadan kusurlu inşaat yöntemlerini sorun tutarken... | Giant-1 | 2010 | |
| and will soon summon Chairman Jo Minwoo and the officials in charge of the project. | ...Müdür Jo ve projedeki yetkililerin mahkemeye çağırılacağı belirtildi. | Giant-1 | 2010 | |
| An urgent public statement by the government is expected... | Hükümetten acil bir basın açıklaması bekleniyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Honey... Minwoo... | Hayatım... Minwoo... | Giant-1 | 2010 | |
| What now? | Ne yapacacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| This is all a conspiracy. | Tüm bunlar bir komplo. | Giant-1 | 2010 | |
| Someone... Someone orchestrated all this to kill me. | Biri... Biri bütün bunları beni öldürmek için planladı. | Giant-1 | 2010 | |
| It's Lee Gangmo's fault. | Hepsi Lee Gang Mo'nun suçu. | Giant-1 | 2010 | |
| In retaliation for killing his father, Lee Gangmo committed an act of terror. | Babasını öldürmeme karşılık vermek için terör saldırısında bulundu. | Giant-1 | 2010 | |
| The gun... | Silahım... | Giant-1 | 2010 | |
| Where is my gun? | Nerede silahım? | Giant-1 | 2010 | |
| The gun! Congressman! | Silahım! Milletvekilim! | Giant-1 | 2010 | |
| Honey! Wake up! The gun! | Hayatım! Kendine gel! Silahım! | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman! Honey! | Milletvekilim! Hayatım! | Giant-1 | 2010 | |
| It's bleeding, you silly! | Dizin kanıyor şapşal! | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go to the hospital, uh? | Hastaneye gidelim! | Giant-1 | 2010 | |
| The hospital, for so little? Just a band aid and... | Ufacık yara için hastaneye mi gidilir? | Giant-1 | 2010 | |
| Get on my back. | Bin sırtıma. | Giant-1 | 2010 | |
| I said it's nothing, I'm fine. | Abartıyorsun. İyiyim ben. | Giant-1 | 2010 | |
| I live here, put me down! | Herkes tanıyor beni! İndir yere! | Giant-1 | 2010 | |
| Is that the problem now? Blood is gushing out of there! | Dert mi ediyorsun onu? Kan fışkırıyor resmen! | Giant-1 | 2010 | |
| Gushing?! I said I'm all right! | Fışkırıyor mu? İyiyim diyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| Just stay put. | Kımıldama. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm her brother. | Ağabeyiyim. | Giant-1 | 2010 | |
| What are her conditions? | Durumu nasıl? | Giant-1 | 2010 |