Search
English Turkish Sentence Translations Page 22135
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The prosecutors already found me not guilty of any such allegation. | Savcılar beni bütün suçlamalardan suçsuz bulmuştu. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like you to caution him against engaging in unnecessary mudslinging. | Kendisini gereksiz yere çamur atma konusunda uyarmanızı rica ediyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Hwang, I must ask you to present clear evidence supporting your claims. | Milletvekili Hwang, iddiaları destekleyen somut kanıt sunmanızı istemek durumundayım. | Giant-1 | 2010 | |
| Candidate Jo seems to suffer from bad memory, so... | Aday Jo'nun hafızasının kötü olduğu ortada... | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman. | Sayın Başkan. | Giant-1 | 2010 | |
| I would like to call a witness. | Tanığı çağırmak istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| We will accept your request. | Talep kabul edildi. | Giant-1 | 2010 | |
| The witness may enter. | Tanık içeri gelebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| Witness, do you swear to tell the truth before this court and your fellow citizens? | Tanık, mahkeme ve halkın önünde doğruyu söyleyeceğine yemin ediyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| You may begin your inquiries. | Sorgulamaya başlayabilirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| On April 28, 1987... | 28 Nisan 1987 günü... | Giant-1 | 2010 | |
| At 9 pm. | ...saat 9'da... | Giant-1 | 2010 | |
| Where were you and what were you doing? | ...nerede ve ne yapıyordun? | Giant-1 | 2010 | |
| I was in an abandoned factory in Shiheung, | Shiheung'daki terk edilmiş bir fabrikada... | Giant-1 | 2010 | |
| meeting Jo Pilyeon. | ...Jo Pilyeon ile görüşüyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| What happened there? | Orada neler yaşandı? | Giant-1 | 2010 | |
| He pointed a gun at me. | Yüzüme silah doğrulttu. | Giant-1 | 2010 | |
| And threatened to kill me, | Beni öldürmekle tehdit edip... | Giant-1 | 2010 | |
| asking me to give him the account. | ...defteri ona vermemi istedi. | Giant-1 | 2010 | |
| By account, what was he referring to? | Defterden kastınız nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| The witness is engaging in despicable perjury before the entire country! | ...tanık ülkenin gözleri önünde yalancı şahitlik ediyor! | Giant-1 | 2010 | |
| I ask the questions! | Ben konuşuyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| Look, Congressman Hwang! | Bana bak, Milletvekili Hwang! | Giant-1 | 2010 | |
| Are we here to settle old scores? | Burada eski meseleleri çözmek için mi toplandık? | Giant-1 | 2010 | |
| Settle what?! | Ne çözmesi? | Giant-1 | 2010 | |
| Please, be quiet. | Sessiz durun lütfen! | Giant-1 | 2010 | |
| Witness, you may continue. | Tanık, devam edebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| There was an account. | Bir defter vardı. | Giant-1 | 2010 | |
| It listed all the large sums of money Jo Pilyeon received from corporations... | Jo Pilyeon'un yüksek rütbeli biri adına... | Giant-1 | 2010 | |
| on behalf of a very high ranking official. | ...şirketlerden topladığı yüksek miktardaki paraların listesi yazılıydı. | Giant-1 | 2010 | |
| Witness. | Tanık... | Giant-1 | 2010 | |
| Who would this "high ranking official" be? | ...bahsettiğiniz o "yüksek rütbeli biri" kim? | Giant-1 | 2010 | |
| The former president. | Eski başkan. | Giant-1 | 2010 | |
| Ajeosshi, I'm ba... | Ahjussi, ben dön... | Giant-1 | 2010 | |
| It shows nothing. | Görüntü yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like it wasn't recorded properly. | Doğru düzgün kaydedilmemiş. | Giant-1 | 2010 | |
| So no account, | Hem defter yok... | Giant-1 | 2010 | |
| and we did all this for nothing. | Boşuna uğraştık desene. | Giant-1 | 2010 | |
| How should I deal with him? | Adamı ne yapacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| We'll just hand him to Jo Pilyeon. | Jo Pilyeon'a vereceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| I guess only the audio is fine. | Sesin kalitesi düzgün. | Giant-1 | 2010 | |
| The witness' testimony is a travesty! | Tanığın ifadesi baştan sona yalan dolu! | Giant-1 | 2010 | |
| A secret presidential fund account?! | Gizli başkanlık fonu defteri mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's hear what else he has to say, shall we? | Müsaade edin de diyeceklerini dinleyelim! | Giant-1 | 2010 | |
| What else would you listen to? This is a cabinet hearing! | Daha nesini dinleyeceksiniz? Kurul toplantısı bu! | Giant-1 | 2010 | |
| Look here! | Bana bakın! | Giant-1 | 2010 | |
| Is the cabinet hearing the real issue here? | Asıl mesele kurul toplantısı mı şimdi? | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman! | Sayın Başkan! | Giant-1 | 2010 | |
| We must sue the witness and Congressman Hwang for contempt of congress! | Milletvekili Hwang ile tanığa kongreye itaatsizlikten dava açmalıyız! | Giant-1 | 2010 | |
| Sue?! | Dava açmak mı? | Giant-1 | 2010 | |
| We're just exposing the truth, what damned lawsuit?! | Gerçekleri gün yüzüne çıkarıyoruz biz. Ne dava açması? | Giant-1 | 2010 | |
| You're just a traitor, shut your mouth! | Hainsin sen! Kes sesini! | Giant-1 | 2010 | |
| Traitor?! | Hain mi? | Giant-1 | 2010 | |
| How old are you, little prick? | Kaç yaşındasın lan sen, şerefsiz?! | Giant-1 | 2010 | |
| How dare you talk to me like that? | Ne cesaretle benimle öyle konuşursun? | Giant-1 | 2010 | |
| Back when you were in the KCIA, who... | KCIA'de sürüm sürüm sürünürken seni kimin... | Giant-1 | 2010 | |
| Like I needed your help... | Yardımına ihtiyacım vardı sanki! | Giant-1 | 2010 | |
| The hearing will be briefly adjourned. | Toplantıya kısa bir ara veriyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Give it a rest, everyone! | Herkes sakinleşsin! | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you try to give up that candidacy. | Sakın o adaylıktan vazgeçeyim deme... | Giant-1 | 2010 | |
| Because... | Çünkü gün... | Giant-1 | 2010 | |
| it's judgment day for you. | ...senin için hesap verme günüdür! | Giant-1 | 2010 | |
| We will now resume our hearing. | Duruşmaya devam ediyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Oh Segwang of the DLP, you may begin your inquiries. | DÖP'den Milletvekili Oh Seg Wang, sorularınıza başlayabilirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Witness, you clearly talked of a secret fund account, right? | Tanık, gizli para defterini açık bir şekilde belirttin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Fund which would belong to the former president? | Eski başkana ait olduğunu öne sürdüğün paralar. | Giant-1 | 2010 | |
| That's correct. 1 | Doğru. | Giant-1 | 2010 | |
| Do you have that account, by any chance? | Acaba o defter sende mi? 1 | Giant-1 | 2010 | |
| You're in congress. | Kongredesin. | Giant-1 | 2010 | |
| A single false statement, | Verdiğin tek bir yanlış bilgiyle... | Giant-1 | 2010 | |
| and you'll be accused of perjury and contempt of congress. | ...yalancı şahitlik ve kongreye itaatsizlikle suçlanırsın. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like an answer. | Cevap bekliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I will ask the chairman, if I may. | Müsaade ederseniz Başkan'a bir soru sormalıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| You saw that account as well, didn't you? | O defteri bizzat görmüştünüz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Answer with a lie, and you will insult the entire country in the process. | Yalan konuşursanız, tüm ülkeyi aşağılamış sayılırsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| I hope your conscience will suggest the right answer. | Umarım doğru cevabı verirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Right as the witness suggested, | Tanığın belirttiği üzere... | Giant-1 | 2010 | |
| I did see that secret fund account. | ...gizli para defterini bizzat gördüm. | Giant-1 | 2010 | |
| And it wasn't just the chairman, | Sadece Başkan değil... | Giant-1 | 2010 | |
| but also a few other gentlemen at the 1987 Olympic Support Committee event. | ...1987 Olimpiyat Destek Komitesi gecesinde bazı değerli isimler de görmüştür. | Giant-1 | 2010 | |
| And they're all sitting here today. | Kendileri bugün aramızda bulunmakta. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman. | Başkanım! | Giant-1 | 2010 | |
| Not only because of this secret fund issue, | Bu gizli para sorununu çözmek bir yana... | Giant-1 | 2010 | |
| but to bring to light all of candidate Jo Pilyeon's past actions, | ...aday Jo Pilyeon'un geçmişte yaptıklarını gün yüzüne çıkarabilmemiz için... | Giant-1 | 2010 | |
| one day of hearing alone can't suffice. | ...bir günlük duruşmanın yetmeyeceğini düşünüyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I motion for an extension. | Duruşmanın uzatılması talebinde bulunuyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... I concur. | Aynı fikirdeyim. | Giant-1 | 2010 | |
| I do as well. | Ben de. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo is doing his damnedest to find Lee Seongmo! | Lee Gang Mo tüm gücüyle Lee Seong Mo'yu bulmaya çalışıyor! | Giant-1 | 2010 | |
| Whatever it takes, we must find him before he does! | Ne yapıp edip ondan önce bulmalıyız yerini! | Giant-1 | 2010 | |
| So, what, am I supposed to make him appear out of the blue? | Ne yapayım yani, yoktan var mı edeyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, | Neyse ne. | Giant-1 | 2010 | |
| you must find him whatever it takes. | Ne yapıp edip bulun yerini. | Giant-1 | 2010 | |
| Did I make myself clear? | Yeterince açık konuştum mu? | Giant-1 | 2010 | |
| I will soon bring you good news, | Yakında güzel haberler vereceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| so just wait. | Sabredin biraz. | Giant-1 | 2010 | |
| Right... | Bu arada... | Giant-1 | 2010 | |
| I enjoyed the hearing. | ...duruşmayı heyecanla izledim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll call you again soon. | Tekrar görüşmek üzere. | Giant-1 | 2010 | |
| You're not going to hand Lee Seongmo to him? | Lee Seong Mo'yu vermeyecek misiniz ona? | Giant-1 | 2010 |