• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22135

English Turkish Film Name Film Year Details
The prosecutors already found me not guilty of any such allegation. Savcılar beni bütün suçlamalardan suçsuz bulmuştu. Giant-1 2010 info-icon
I'd like you to caution him against engaging in unnecessary mudslinging. Kendisini gereksiz yere çamur atma konusunda uyarmanızı rica ediyorum. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Hwang, I must ask you to present clear evidence supporting your claims. Milletvekili Hwang, iddiaları destekleyen somut kanıt sunmanızı istemek durumundayım. Giant-1 2010 info-icon
Candidate Jo seems to suffer from bad memory, so... Aday Jo'nun hafızasının kötü olduğu ortada... Giant-1 2010 info-icon
Chairman. Sayın Başkan. Giant-1 2010 info-icon
I would like to call a witness. Tanığı çağırmak istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
We will accept your request. Talep kabul edildi. Giant-1 2010 info-icon
The witness may enter. Tanık içeri gelebilir. Giant-1 2010 info-icon
Witness, do you swear to tell the truth before this court and your fellow citizens? Tanık, mahkeme ve halkın önünde doğruyu söyleyeceğine yemin ediyor musun? Giant-1 2010 info-icon
You may begin your inquiries. Sorgulamaya başlayabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
On April 28, 1987... 28 Nisan 1987 günü... Giant-1 2010 info-icon
At 9 pm. ...saat 9'da... Giant-1 2010 info-icon
Where were you and what were you doing? ...nerede ve ne yapıyordun? Giant-1 2010 info-icon
I was in an abandoned factory in Shiheung, Shiheung'daki terk edilmiş bir fabrikada... Giant-1 2010 info-icon
meeting Jo Pilyeon. ...Jo Pilyeon ile görüşüyordum. Giant-1 2010 info-icon
What happened there? Orada neler yaşandı? Giant-1 2010 info-icon
He pointed a gun at me. Yüzüme silah doğrulttu. Giant-1 2010 info-icon
And threatened to kill me, Beni öldürmekle tehdit edip... Giant-1 2010 info-icon
asking me to give him the account. ...defteri ona vermemi istedi. Giant-1 2010 info-icon
By account, what was he referring to? Defterden kastınız nedir? Giant-1 2010 info-icon
The witness is engaging in despicable perjury before the entire country! ...tanık ülkenin gözleri önünde yalancı şahitlik ediyor! Giant-1 2010 info-icon
I ask the questions! Ben konuşuyorum! Giant-1 2010 info-icon
Look, Congressman Hwang! Bana bak, Milletvekili Hwang! Giant-1 2010 info-icon
Are we here to settle old scores? Burada eski meseleleri çözmek için mi toplandık? Giant-1 2010 info-icon
Settle what?! Ne çözmesi? Giant-1 2010 info-icon
Please, be quiet. Sessiz durun lütfen! Giant-1 2010 info-icon
Witness, you may continue. Tanık, devam edebilirsin. Giant-1 2010 info-icon
There was an account. Bir defter vardı. Giant-1 2010 info-icon
It listed all the large sums of money Jo Pilyeon received from corporations... Jo Pilyeon'un yüksek rütbeli biri adına... Giant-1 2010 info-icon
on behalf of a very high ranking official. ...şirketlerden topladığı yüksek miktardaki paraların listesi yazılıydı. Giant-1 2010 info-icon
Witness. Tanık... Giant-1 2010 info-icon
Who would this "high ranking official" be? ...bahsettiğiniz o "yüksek rütbeli biri" kim? Giant-1 2010 info-icon
The former president. Eski başkan. Giant-1 2010 info-icon
Ajeosshi, I'm ba... Ahjussi, ben dön... Giant-1 2010 info-icon
It shows nothing. Görüntü yok. Giant-1 2010 info-icon
Seems like it wasn't recorded properly. Doğru düzgün kaydedilmemiş. Giant-1 2010 info-icon
So no account, Hem defter yok... Giant-1 2010 info-icon
and we did all this for nothing. Boşuna uğraştık desene. Giant-1 2010 info-icon
How should I deal with him? Adamı ne yapacağız? Giant-1 2010 info-icon
We'll just hand him to Jo Pilyeon. Jo Pilyeon'a vereceğiz. Giant-1 2010 info-icon
I guess only the audio is fine. Sesin kalitesi düzgün. Giant-1 2010 info-icon
The witness' testimony is a travesty! Tanığın ifadesi baştan sona yalan dolu! Giant-1 2010 info-icon
A secret presidential fund account?! Gizli başkanlık fonu defteri mi? Giant-1 2010 info-icon
Let's hear what else he has to say, shall we? Müsaade edin de diyeceklerini dinleyelim! Giant-1 2010 info-icon
What else would you listen to? This is a cabinet hearing! Daha nesini dinleyeceksiniz? Kurul toplantısı bu! Giant-1 2010 info-icon
Look here! Bana bakın! Giant-1 2010 info-icon
Is the cabinet hearing the real issue here? Asıl mesele kurul toplantısı mı şimdi? Giant-1 2010 info-icon
Chairman! Sayın Başkan! Giant-1 2010 info-icon
We must sue the witness and Congressman Hwang for contempt of congress! Milletvekili Hwang ile tanığa kongreye itaatsizlikten dava açmalıyız! Giant-1 2010 info-icon
Sue?! Dava açmak mı? Giant-1 2010 info-icon
We're just exposing the truth, what damned lawsuit?! Gerçekleri gün yüzüne çıkarıyoruz biz. Ne dava açması? Giant-1 2010 info-icon
You're just a traitor, shut your mouth! Hainsin sen! Kes sesini! Giant-1 2010 info-icon
Traitor?! Hain mi? Giant-1 2010 info-icon
How old are you, little prick? Kaç yaşındasın lan sen, şerefsiz?! Giant-1 2010 info-icon
How dare you talk to me like that? Ne cesaretle benimle öyle konuşursun? Giant-1 2010 info-icon
Back when you were in the KCIA, who... KCIA'de sürüm sürüm sürünürken seni kimin... Giant-1 2010 info-icon
Like I needed your help... Yardımına ihtiyacım vardı sanki! Giant-1 2010 info-icon
The hearing will be briefly adjourned. Toplantıya kısa bir ara veriyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Give it a rest, everyone! Herkes sakinleşsin! Giant-1 2010 info-icon
Don't you try to give up that candidacy. Sakın o adaylıktan vazgeçeyim deme... Giant-1 2010 info-icon
Because... Çünkü gün... Giant-1 2010 info-icon
it's judgment day for you. ...senin için hesap verme günüdür! Giant-1 2010 info-icon
We will now resume our hearing. Duruşmaya devam ediyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Congressman Oh Segwang of the DLP, you may begin your inquiries. DÖP'den Milletvekili Oh Seg Wang, sorularınıza başlayabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
Witness, you clearly talked of a secret fund account, right? Tanık, gizli para defterini açık bir şekilde belirttin, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Fund which would belong to the former president? Eski başkana ait olduğunu öne sürdüğün paralar. Giant-1 2010 info-icon
That's correct. 1 Doğru. Giant-1 2010 info-icon
Do you have that account, by any chance? Acaba o defter sende mi? 1 Giant-1 2010 info-icon
You're in congress. Kongredesin. Giant-1 2010 info-icon
A single false statement, Verdiğin tek bir yanlış bilgiyle... Giant-1 2010 info-icon
and you'll be accused of perjury and contempt of congress. ...yalancı şahitlik ve kongreye itaatsizlikle suçlanırsın. Giant-1 2010 info-icon
I'd like an answer. Cevap bekliyorum. Giant-1 2010 info-icon
I will ask the chairman, if I may. Müsaade ederseniz Başkan'a bir soru sormalıyım. Giant-1 2010 info-icon
You saw that account as well, didn't you? O defteri bizzat görmüştünüz, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Answer with a lie, and you will insult the entire country in the process. Yalan konuşursanız, tüm ülkeyi aşağılamış sayılırsınız. Giant-1 2010 info-icon
I hope your conscience will suggest the right answer. Umarım doğru cevabı verirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
Right as the witness suggested, Tanığın belirttiği üzere... Giant-1 2010 info-icon
I did see that secret fund account. ...gizli para defterini bizzat gördüm. Giant-1 2010 info-icon
And it wasn't just the chairman, Sadece Başkan değil... Giant-1 2010 info-icon
but also a few other gentlemen at the 1987 Olympic Support Committee event. ...1987 Olimpiyat Destek Komitesi gecesinde bazı değerli isimler de görmüştür. Giant-1 2010 info-icon
And they're all sitting here today. Kendileri bugün aramızda bulunmakta. Giant-1 2010 info-icon
Chairman. Başkanım! Giant-1 2010 info-icon
Not only because of this secret fund issue, Bu gizli para sorununu çözmek bir yana... Giant-1 2010 info-icon
but to bring to light all of candidate Jo Pilyeon's past actions, ...aday Jo Pilyeon'un geçmişte yaptıklarını gün yüzüne çıkarabilmemiz için... Giant-1 2010 info-icon
one day of hearing alone can't suffice. ...bir günlük duruşmanın yetmeyeceğini düşünüyorum. Giant-1 2010 info-icon
I motion for an extension. Duruşmanın uzatılması talebinde bulunuyorum. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... I concur. Aynı fikirdeyim. Giant-1 2010 info-icon
I do as well. Ben de. Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo is doing his damnedest to find Lee Seongmo! Lee Gang Mo tüm gücüyle Lee Seong Mo'yu bulmaya çalışıyor! Giant-1 2010 info-icon
Whatever it takes, we must find him before he does! Ne yapıp edip ondan önce bulmalıyız yerini! Giant-1 2010 info-icon
So, what, am I supposed to make him appear out of the blue? Ne yapayım yani, yoktan var mı edeyim? Giant-1 2010 info-icon
Anyhow, Neyse ne. Giant-1 2010 info-icon
you must find him whatever it takes. Ne yapıp edip bulun yerini. Giant-1 2010 info-icon
Did I make myself clear? Yeterince açık konuştum mu? Giant-1 2010 info-icon
I will soon bring you good news, Yakında güzel haberler vereceğim. Giant-1 2010 info-icon
so just wait. Sabredin biraz. Giant-1 2010 info-icon
Right... Bu arada... Giant-1 2010 info-icon
I enjoyed the hearing. ...duruşmayı heyecanla izledim. Giant-1 2010 info-icon
I'll call you again soon. Tekrar görüşmek üzere. Giant-1 2010 info-icon
You're not going to hand Lee Seongmo to him? Lee Seong Mo'yu vermeyecek misiniz ona? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22130
  • 22131
  • 22132
  • 22133
  • 22134
  • 22135
  • 22136
  • 22137
  • 22138
  • 22139
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact