Search
English Turkish Sentence Translations Page 22132
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| From here on in, Hwang Jeongyeon is mine. | Bundan böyle Hwang Jeong Yeon benim eşim. | Giant-1 | 2010 | |
| I, Lee Gangmo, | Ben, Lee Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| join Hwang Jeongyeon in marriage here and now. | ...Hwang Jeong Yeon'u eşim olarak kabul ediyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I have nothing to give her, | Ona rahat bir gelecek sunamam... | Giant-1 | 2010 | |
| but I'll love her more than anyone in the world. | ...fakat diğer herkesten çok seviyorum onu. | Giant-1 | 2010 | |
| May you watch over us, and help me give her happiness. | İkimizi koruyup, onu mutlu etmeme yardım eder misin? | Giant-1 | 2010 | |
| What are you thinking about? | Neden bahsediyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| What were you thinking about, to get so surprised? | Neyi düşünüyordun da birden afalladın? | Giant-1 | 2010 | |
| It's nothing. | Öylesine... | Giant-1 | 2010 | |
| have become a lot better at this. | ...bu işte ustalaşmışsın. | Giant-1 | 2010 | |
| It's really good. | Tadı çok güzel. | Giant-1 | 2010 | |
| People who were part of our organization opened a business in Sokcho. | Organizasyonda bağı bulunan bir kaç kişi Sokcho'da büro açtı. | Giant-1 | 2010 | |
| Their specialty is finding missing people. | Uzmanlık alanları kayıp kişileri bulmak. | Giant-1 | 2010 | |
| If your brother is there, I'm sure they'll find him. | Ağabeyin orada yaşıyorsa bulacaklarına eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Leave it to me, Gangmo. | Bu işi bana bırak, Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| I told you I needed the money today! | Para bugüne lazım demiştim! | Giant-1 | 2010 | |
| I'm doing everything in my power, so give me a little more time. | Gücüm yettiğince çabalıyorum. Biraz daha zaman ver. | Giant-1 | 2010 | |
| How many times do I have to tell you that there is no time? | Zaman kalmadı diye kaç defa tekrar etmem lazım? | Giant-1 | 2010 | |
| Before the cabinet hearing begins, | Kurul toplantısı başlamadan önce... | Giant-1 | 2010 | |
| I must buy that committee's favors. | ...komitenin gönlünü kazanmalıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| Think that money will just pour out like water from a tap? | Para gökten mi yağıyor sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If nothing else works, then just sell Manbo Plaza and get it over with! | Başka çaresini bulamıyorsan, Manbo Plaza'yı satıp sorunu çözeceksin! | Giant-1 | 2010 | |
| The finish line is near, Minwoo. | Bitiş çizgisine çok yakınız, Minwoo. | Giant-1 | 2010 | |
| Money is not the issue. | Asıl sorun para değil. | Giant-1 | 2010 | |
| The day when the entire world will be at the tip of your fingers is coming. | Tüm dünyanın parmakların ucunda döneceği güne fazla uzakta değiliz. | Giant-1 | 2010 | |
| Just keep going. | İlerlemeye devam etmelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| If you stop the pedal, | Pedalı bırakırsan... | Giant-1 | 2010 | |
| then the bicycle is only going to fall. | ...bisikletinle birlikte yuvarlanırsın. | Giant-1 | 2010 | |
| Are we clear, son? | Anlatabildim mi evlat? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll get you that money by tomorrow. | Parayı yarına kadar toparlarım. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you ever break your promises again. | Sakın verdiğin sözü bir daha bozma. | Giant-1 | 2010 | |
| Take five billion from the Manbo Plaza construction budget. | Manbo Plaza'nın inşaat bütçesinden beş milyarı al. | Giant-1 | 2010 | |
| That would be embezzlement of public funds. | Kamu fonlarını zimmete geçirmek sayılır o. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you going to press charges? | Dava mı açacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't stop this anymore, either. | Engel olmam mümkün değil artık. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, are you going to delay the construction? | İnşaatı erteleyecek misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| No, speed it up. | Hayır, hızlandıracağız. | Giant-1 | 2010 | |
| What are you trying to accomplish? | Neyi elde etmeyi amaçlıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll deal with it, so just proceed as instructed! | Çaresine bakacağım dedim! Sana emredileni uygula! | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, Chairman. | Buyurun, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| He's Chairman Lee Gangmo of Hangang Construction. | Kendisi Hangang İnşaat'ın müdürü Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Nice to meet you, my name is Go Bongshik. | Tanıştığımıza memnun oldum. Adım Go Bong Shik. | Giant-1 | 2010 | |
| Nice to meet you, I'm Lee Gangmo. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Kim Wooshik. It's a pleasure. | Kim Woo Shik. Memnun oldum. | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, President Hwang. | Hoş geldiniz, Müdür Hwang. | Giant-1 | 2010 | |
| Here's Chairman Hwang Jeongyeon of Happy Bank, | Happy Bank'ın müdürü Hwang Jeong Yeon... | Giant-1 | 2010 | |
| and Chairman Lee Gangmo of Hangang Construction. | ...ve Hangang İnşaat'ın müdürü Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Nice to meet you, I'm Hwang Jeongshik. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Hwang Jeong Shik. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're going to open a resort here? | Burada otel mi inşa edeceksiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| I feel it every time I come, but the scenery here is just fabulous. | Manzarası olağanüstü diye buraya her gelişimde tekrarlarım. | Giant-1 | 2010 | |
| Once the highway gets here, it will become a major tourist attraction. | Karayolu buraya kadar uzandığında turistlerin ilgisini çekeceğine eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| How much do you plan to invest in the project? | Projeye ne kadar yatırım yapmayı planlıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Find this man for us. | Bizim için bu adamı bulun lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're positive that he's here? | Burada yaşadığından emin misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| We're sure. | Eminiz. | Giant-1 | 2010 | |
| It's really urgent, so please try to find him as soon as possible. | Acil durum söz konusu. Lütfen kendisini en kısa sürede bulun. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll discuss our investment projects after you find him. | Yatırım projelerimizi yerini bulduktan sonra konuşuruz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure that's okay with you? | Umarım sizin için sorun yoktur. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll do our best to find him right away. | Kendisini hemen bulmak için kolları sıvayacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| The government announced its fourth cabinet selection. | Hükümet dördüncü kurul seçimlerini açıkladı. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman of the Korean Policy Development Committee Jo Pilyeon.... | Kore Kalkınma Politikası Müdürü Jo Pilyeon... | Giant-1 | 2010 | |
| has been announced as candidate for the seat of prime minister. | ...başbakanlık koltuğuna aday isim olarak açıklandı. | Giant-1 | 2010 | |
| With a past in the army's intelligence department, | Askeri istihbarat servisindeki geçmişi sayesinde... | Giant-1 | 2010 | |
| Jo joined the 12th legislature as congressman, | ...Jo Pilyeon 12. meclise milletvekili olarak katılmış... | Giant-1 | 2010 | |
| and is renowned for combining boldness with determination. | ...cesaretliği ve azmiyle tanınmıştır. | Giant-1 | 2010 | |
| But over a hundred congressmen from both parties... | Lakin her iki partiden yüzden fazla milletvekili... | Giant-1 | 2010 | |
| filed a motion requesting a cabinet hearing regarding this reshuffle. | ...bu görev konusunda kurul toplantısı talebinde bulundu. | Giant-1 | 2010 | |
| It's all right... Everything's fine... | Geçti... Her şey yolunda... | Giant-1 | 2010 | |
| It's a true honor to have you here tonight. | Bu gece sizleri ağırlamaktan gurur duyuyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| The cabinet hearing is right around the corner, | Kurul toplantısına fazla zaman kalmadı... | Giant-1 | 2010 | |
| I wonder if Jo Pilyeon's son should really meet us this way. | Jo Pilyeon'un oğlunun bizlerle görüşmesi ne kadar doğrudur bilemiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm the one who arranged all this. | Tüm bunları bizzat ayarladım. | Giant-1 | 2010 | |
| If it made you uncomfortable, allow me to apologize. | Rahatsızlık duyduysanız özür dilerim. | Giant-1 | 2010 | |
| That's not what I meant, | Demek istediğim o değildi... | Giant-1 | 2010 | |
| it's just that people have eyes to see, you know... | Sonuçta insanların gözü bu meselede... | Giant-1 | 2010 | |
| If he learns of this meeting, my father will angrily reproach me. | Babamın bu toplantıdan haberi olsa bana karşı sinirlenirdi. | Giant-1 | 2010 | |
| Since we're here, I'll be honest with you. | Hazır birlikteyken sizlerle açık konuşayım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like you to help out my father at the upcoming hearing. | Önümüzdeki toplantıda babama yardım etmenizi istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| It's something the president already decided upon, | Başkan çoktan karar vermiş... | Giant-1 | 2010 | |
| so why would we oppose it? | ...neden karşı çıkalım ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you, Congressman Park. Here... | Teşekkürler, Milletvekili Park. Evet... | Giant-1 | 2010 | |
| Let's have a drink. | Kadehimizi kaldıralım. | Giant-1 | 2010 | |
| Are they all gone? | Hepsi dağıldı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Taeseop didn't come? | Hwang Taeseop gelmedi mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Weren't you expecting that? | Ummadığın bir hareket miydi? | Giant-1 | 2010 | |
| Guess he must be preparing to bring me down. | Beni alt etmeye hazırlanıyor desene. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't it a little too early to give up trying to convince him? | Onu ikna etmekten vazgeçmekte erken davranmıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| You want me to ask Hwang Taeseop for help? | Hwang Taeseop'dan yardım mı isteyeyim? | Giant-1 | 2010 | |
| If there's anyone who can be swayed by power, that's politicians. | Güç sayesinde etkilenecek biri varsa, o da politikacılardır. | Giant-1 | 2010 | |
| You've been proclaimed prime minister, | Sonuçta başbakanlık adaylığın açıklandı. | Giant-1 | 2010 | |
| so there's no way he would take this to the end. | Sonuna dek sana karşı savaşacağına inanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| You do have a point. | Doğru diyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Try to approach Hwang Taeseop as well, then. | Hwang Taeseop'a karşı da yakınlaşmaya çalış. | Giant-1 | 2010 | |
| You must be prepared for the possibility that they might not find him. | Bulamayacakları ihtimaline kendini hazırlamalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| Should that be the case, | Eğer ki öyle olursa... | Giant-1 | 2010 | |
| we'll have to stake everything on that cabinet hearing. | ...kurul toplantısında her şeyimizi riske atmak zorunda kalırız. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll prepare all the data for the hearing. | Toplantı için bazı belgeler hazırlarım. | Giant-1 | 2010 | |
| If you need any witness, I will do it. | İhtiyaç duyarsanız seve seve tanıklık ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| Right... Do it yourselves without any aide's help. | Evet... En iyisi kendi işini kendin halletmek. | Giant-1 | 2010 | |
| Leave it here. | Buraya bırakabilirsiniz. | Giant-1 | 2010 |