• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22120

English Turkish Film Name Film Year Details
Shall we take a walk? Sure. Yürüyelim mi? Tabii. Giant-1 2010 info-icon
Those falling leaves are so pretty. Düşen yapraklar çok hoş görünüyor. Giant-1 2010 info-icon
I haven't been here in a while, feels really nice. Uzun zamandır gelmemiştim buraya. İçimi huzur kapladı. Giant-1 2010 info-icon
Something is up, isn't it? Bir şeyler dönüyor, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
A look at you and it feels like you have something to tell me? Yüzüne bakınca bana bir şey söyleyeceğini anlayabiliyorum. Giant-1 2010 info-icon
Actually... Today we were granted a permit for the credit institution. Doğrusu, bugün kredi kuruluşumuzun ruhsatını aldık. Giant-1 2010 info-icon
I'm so worried about Dad that it ruined my day a little. ...babama üzüldüğüm için bütün mutluluğum kaçtı. Giant-1 2010 info-icon
I wanted to at least tell someone... En azından biriyle paylaşmak istedim. Giant-1 2010 info-icon
I feel really strange, Gangmo. Çok garip hissediyorum, Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
You should be happy! Sevinmelisin! Giant-1 2010 info-icon
And the chairman will be ecstatic as well. Müdür Bey de mutluluktan havalara uçardı! Giant-1 2010 info-icon
Dad will be happy, too. Babam da çok mutlu olurdu. Giant-1 2010 info-icon
Then, let's do this. Şöyle yapalım. Giant-1 2010 info-icon
I'm so happy I'm about to go crazy. Öyle mutluyum ki, delirmek üzereyim. Giant-1 2010 info-icon
I'll be happy for everyone else, so just watch me. Herkesi mutlu edeceğim. İyi izle. Giant-1 2010 info-icon
Our Jeongyeon did it!! Jeong Yeon başardı! Giant-1 2010 info-icon
Everyone!! Herkes duysun! Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon did it! Jeong Yeon başardı! Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon!! Jeong Yeon! Giant-1 2010 info-icon
Don't be angry, Sotae... Sinirlenme, Sotae... Giant-1 2010 info-icon
My brother has always been the suspicious type. Ağabeyim daima şüphe besleyen türden biridir. Giant-1 2010 info-icon
What am I, a thief? A conman? Neyim ben, hırsız mı? Dolandırıcı mı? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... It drives me insane, really. Should just marry someone else. İnsanı deli ediyor valla. En iyisi başkasıyla evleneyim. Giant-1 2010 info-icon
So you'd abandon me and get married? Beni terk edip başkasıyla mı evleneceksin? Giant-1 2010 info-icon
I didn't mean that, Öyle demek istemedim. Giant-1 2010 info-icon
but Shideok always acts so grumpy... Shideok'un huysuz davrandığını gördükçe... Giant-1 2010 info-icon
That I'm your first love! İlk aşkın olduğumu söylemiştin! Giant-1 2010 info-icon
The first since I came out of the Samcheong camp, sure. Samcheong Kampı'ndan çıktım çıkalı ilk aşkımsın, doğru. Giant-1 2010 info-icon
Men are all the same! Bütün erkekler aynı! Giant-1 2010 info-icon
How can you dare say you'll abandon me and marry another woman? Neyine güvenerek beni terk edip başka kadınla evleneceğini söylersin? Giant-1 2010 info-icon
Gyeongja. Can't you trust me? Gyeong Ja. Hiç mi güvenmiyorsun bana? Giant-1 2010 info-icon
I'm Park Sotae. Benim adım Park Sotae. Giant-1 2010 info-icon
I'm yours already. Ben çoktan sana aidim. Giant-1 2010 info-icon
So I guess all your apartments and company holdings are mine as well?! Apartmanların ve şirket hisselerin de bana ait, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Company holdings, too? Şirket hisseleri mi? Giant-1 2010 info-icon
Feel bad about it? Bozuldun mu? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Who said anything... Gıkımı çıkarmadım... Giant-1 2010 info-icon
They're yours, all right. I'm all yours anyway. Elbette hepsi senin. Ben zaten sana aidim. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Those lips really... Ah o dudaklar yok mu... Giant-1 2010 info-icon
Hey Sotae, where... Sotae, nerede... Giant-1 2010 info-icon
Knock, will you? Kapıyı çalsana be! Giant-1 2010 info-icon
You fool, I knock to go down the stairs? Ahmak, merdivene çıkan kapıyı neden çalayım? Giant-1 2010 info-icon
It's the tracking device you asked for. İstediğin takip cihazı bu. Giant-1 2010 info-icon
Where are you going to use this? Nerede kullanacaksın? Giant-1 2010 info-icon
Tomorrow, anything could happen. Yarın, her duruma karşın. Giant-1 2010 info-icon
So that's why I need it. O yüzden ihtiyacım vardı. Giant-1 2010 info-icon
Be careful, Gangmo. Dikkatli ol, Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
I feel like you're being used as a bait, so I don't feel good about it. Yem olarak kullanılıyorsun düşüncesi yüzünden içim hiç rahat değil. Giant-1 2010 info-icon
You called Congressman Min, right? Milletvekili Min'i aradın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
The police will be planted there waiting for you. Polis orada seni bekliyor olacak. Giant-1 2010 info-icon
This is our last chance, Hyung. Bu son şansımız, hyung. Giant-1 2010 info-icon
If we lose it, Eğer kaybedersek... Giant-1 2010 info-icon
we might never get another opportunity to bring Jo Pilyeon down. ...Jo Pilyeon'u yok edecek başka fırsat bulamayabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Once all this is over, I was planning to accept Hwang Jeongyeon into our family. Tüm bunlar bittiğinde, Hwang Jeong Yeon'u aileye kabul etmeyi düşünüyordum. Giant-1 2010 info-icon
I know that you two are still in love. Birbirinizi hala sevdiğinizi biliyorum. Giant-1 2010 info-icon
And I have no intention of opposing it. Karşı çıkmaya da niyetli değilim. Giant-1 2010 info-icon
I'll be honest. Açık konuşayım. Giant-1 2010 info-icon
I really love Jeongyeon. Jeong Yeon'u gerçekten seviyorum... Giant-1 2010 info-icon
But I can't marry her. ...ama onunla evlenemem. Giant-1 2010 info-icon
Miju even gave birth to a child and broke up with Minwoo anyway. Mi Ju'nun çocuk doğurup Minwoo'dan ayrılması yetiyor zaten. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Hwang and Jo Pilyeon are different. Müdür Hwang ile Jo Pilyeon farklı iki insan. Giant-1 2010 info-icon
The suffering Miju went through is no different from mine, Hyung. Mi Ju'nun çektikleriyle benim çektiklerim arasında hiç fark yok, hyung. Giant-1 2010 info-icon
If it's because of me, just don't, Oppa. Eğer sorun bensem, öyle düşünme oppa. Giant-1 2010 info-icon
I know that Chairman Hwang did enough to deserve our forgiveness. Müdür Hwang'ın affımızı kazanmak için neler yaptığını gayet iyi biliyorum. Giant-1 2010 info-icon
So don't let Jeongyeon Eonni go and marry her, Oppa. Jeong Yeon unniyi bırakma, evlen onunla oppa. Giant-1 2010 info-icon
Every time I look at you, I get depressed. Sana her baktığımda üzülüyorum. Giant-1 2010 info-icon
Are you going to grow old and die all by yourself? Yaşlanıp yalnız başına mı ölmek istiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Same goes for you, Big Oppa. Aynısı senin için de geçerli, Seong Mo oppa. Giant-1 2010 info-icon
At least you, get married. En azından sen evlen bari. Giant-1 2010 info-icon
You won't find another woman like Jeongyeon Eonni even if you try. Kırk yıl denesen, Jeong Yeon unni gibi başka bir kadını bulamazsın. Giant-1 2010 info-icon
First, let's deal with all this, Önce şu işi halledelim... Giant-1 2010 info-icon
and then we'll talk about this again. ...sonra tekrar konuşuruz bu konuyu. Giant-1 2010 info-icon
I'll soon have my film debut. Yakında ilk filmimin çekimine başlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Film?! Film?! Giant-1 2010 info-icon
I'm going to become an actress. Oyuncu olacağım. Giant-1 2010 info-icon
Miju, you... Mi Ju, sen... Giant-1 2010 info-icon
Wow... Lee Miju. Vay... Lee Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
Aren't you going home? Eve gitmeyecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Going now. Gidiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Aren't you writing reports, these days? Rapor yazmıyor musun artık? Giant-1 2010 info-icon
They said I could stop writing them. Yazmayı bırakmamı söylediler. Giant-1 2010 info-icon
So I guess you won't need to follow me around all day, either. Sanırım bütün gün peşimde dolanmak zorunda da değilsin. Giant-1 2010 info-icon
I need to make a call. Telefonla konuşmam lazım. Giant-1 2010 info-icon
Let's have a word. İki dakika konuşalım. Giant-1 2010 info-icon
I have an appointment. Cancel it. Randevum var. İptal edersin. Giant-1 2010 info-icon
It's urgent. Acil bir durum var. Giant-1 2010 info-icon
Your brother still hasn't called. Ağabeyin hala aramadı. Giant-1 2010 info-icon
Something went wrong already?! Şimdiden işler ters mi gitti dersin? Giant-1 2010 info-icon
I guess Jo Pilyeon doesn't plan to fall into this trap so easily. Anlaşılan Jo Pilyeon kolay kolay tuzağımıza düşmeyecek. Giant-1 2010 info-icon
Listen well to what I'm about to say. Diyeceklerimi iyi dinleyin. Giant-1 2010 info-icon
We need to ask you a few questions. Bir kaç soru soracaktım. Giant-1 2010 info-icon
I have done nothing warranting an investigation. Soruşturulmayı gerektiren bir suç işlemedim. Giant-1 2010 info-icon
I suggest you don't make a scene and just follow me. Sesini çıkarmadan benimle gelmeni öneririm. Giant-1 2010 info-icon
What did you bring me all the way here for? Beni buraya kadar getirme sebebiniz nedir? Giant-1 2010 info-icon
You'll have to stay here with me tonight. Geceyi benimle birlikte geçirmek zorundasın. Giant-1 2010 info-icon
So this is surveillance. Gözetim altındayım demek. Giant-1 2010 info-icon
Just think of it as a little night duty with me. Benimle birlikte gece görevinde bulunduğunu varsay. Giant-1 2010 info-icon
What did Jo Pilyeon promise you for this? Jo Pilyeon size ne sözü verdi? Giant-1 2010 info-icon
I'm sure that you're well aware of the fact that Jo Pilyeon is responsible... Eminim Chan Seong ile Milletvekili Oh'un ölümünden... Giant-1 2010 info-icon
for the deaths of Chanseong and Congressman Oh. ...Jo Pilyeon'un sorumlu olduğundan haberiniz vardır. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22115
  • 22116
  • 22117
  • 22118
  • 22119
  • 22120
  • 22121
  • 22122
  • 22123
  • 22124
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact