Search
English Turkish Sentence Translations Page 22121
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are you trying to say? | Ne ima etmeye çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you think that sending Ji Yeonsoo to write reports and spy on me and Chanseong... | Chan Seong ile beni gözetlemesi ve rapor yazması için Ji Yeon Soo'yu yollamak... | Giant-1 | 2010 | |
| was despicable? | ...sizce de alçakça değil miydi? | Giant-1 | 2010 | |
| Enough with that crap! | Kes saçmalamayı! | Giant-1 | 2010 | |
| Want me to spell it out? | İlla hecelemem mi lazım? | Giant-1 | 2010 | |
| It was exactly what you did that killed Congressman Oh and Chanseong. | Milletvekili Oh ile Chan Seong'un ölümüne tamamen sizin yaptıklarınız sebep oldu. | Giant-1 | 2010 | |
| You got that girl involved and she caused Chanseong's death without even realizing it. | İşin içine o kızı karıştırmanız, farkına varamadan Chan Seong'un ölümüne sebep oldu. | Giant-1 | 2010 | |
| Whatever you keep yapping about, | Ne saçmalarsan saçmala... | Giant-1 | 2010 | |
| it's no use. | ...bir işe yaramayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| But if that evidence emerges, | Fakat kanıt ortaya çıkarırsak... | Giant-1 | 2010 | |
| then it's over for you as well. | ...sizin hayatınız da kayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Since you abetted and participated indirectly in that murder. | Sonuçta cinayete dolaylı yoldan karıştınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You little prick, think I don't know that you wrote that account... | Şerefsiz. O defteri senin yazdığından... | Giant-1 | 2010 | |
| and had been plotting this all along? | ...ve aylardır ne dolaplar çevirdiğinden haberim yok mu sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Again with the groundless accusations? | Yine mi asılsız iddialar? | Giant-1 | 2010 | |
| I've really had it with that. | Yaka silkiyorum artık. | Giant-1 | 2010 | |
| This is the last time you'll ever play the innocence card. | Son defa masum ayaklarına yatıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Congressman. | Efendim, Milletvekilim? | Giant-1 | 2010 | |
| We're heading that way as we speak. | Şu an yoldayız. | Giant-1 | 2010 | |
| I was particularly careful, so nobody is on our trail. | Özellikle dikkatli davrandım. Peşimizde kimse yok. | Giant-1 | 2010 | |
| That's fascinating... | Etkilendim... | Giant-1 | 2010 | |
| So we know wherever they're taking Gangmo to? | Gang Mo'yu nereye götürdüklerini bilecek miyiz yani? | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Will you please stop with all that nonsense? | Boş boş konuşmayı kesecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Call this number. | Ara şu numarayı. | Giant-1 | 2010 | |
| It's past nine already, what is going on? | Saat çoktan 9'u geçti. Neler oluyor böyle? | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Min Honggi, right? | Milletvekili Min Hong Gi, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I call you on behalf of President Lee Gangmo. | Müdür Lee Gang Mo adına arıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Why is no one showing up? | Hala niye çıkmadılar ortaya? | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee has been abducted by Jo Pilyeon. | Müdür Lee Jo Pilyeon tarafından kaçırıldı. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, did he find out about our plans? | Planlarımızı öğrenmiş mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm trailing Gangmo right now. | Şu an Gang Mo'nun peşindeyim. | Giant-1 | 2010 | |
| If you remain there, I'll bring you to him the moment I find where he is. | Orada beklerseniz, yerini bulur bulmaz sizin yanınıza getiririm. | Giant-1 | 2010 | |
| No, forget that... Tell me where you are now. | Hayır, olmaz öyle... Şu an nereye gittiğini söyle. | Giant-1 | 2010 | |
| All right. I'll go there. | Pekala. Biz de hemen yola çıkıyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| But before that, you'll have to set Chief Lee Seongmo free. | Öncesinde Şef Lee Seong Mo'nun serbest kalmasını sağlamalısınız. | Giant-1 | 2010 | |
| And what's that all about? | Ne serbest kalması? "Doğduğunda ne kadar yalınsan, ölümde de o kadar yalınsındır." | Giant-1 | 2010 | |
| They're looking for you, so I redirected the call here. | Sizi arıyorlardı. Telefonu buraya yönlendirdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Who is it? Congressman Min Honggi, Sir. | Kim? Milletvekili Min Hong Gi. | Giant-1 | 2010 | |
| I ought to... You goddamned fool! | Az kalsın var ya... Geri zekalı herif! | Giant-1 | 2010 | |
| Didn't I tell you to say I got off already? | Çıkabilirsin dememiş miydim sana? | Giant-1 | 2010 | |
| It's me, Congressman. | Benim, Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| I will convey whatever you tell me, so go ahead. | Dediklerinizi kendisine iletirim, konuşabilirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| I will tell them. | Kendilerine iletirim. | Giant-1 | 2010 | |
| He told me to come out. | Dışarı çıkmamı söyledi. | Giant-1 | 2010 | |
| We're going to catch Jo Pilyeon now, care to join us? | Jo Pilyeon'u yakalamaya gidiyoruz. Bize katılır mıydınız? | Giant-1 | 2010 | |
| I hope you won't ruin your entire existence because of Jo Pilyeon. | Umarım tüm değerinizi Jo Pilyeon yüzünden kaybetmezsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Yoon... | Şef Yoon... | Giant-1 | 2010 | |
| Call Chief Yoon. | Şef Yoon'u ara. | Giant-1 | 2010 | |
| I said call Chief Yoon right now! | Hemen Şef Yoon'u ara dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| Go outside and inspect the premises. | Dışarı çık ve çevreyi incele. | Giant-1 | 2010 | |
| Search him. | Ara üstünü. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll pull back immediately. | Hemen geri çekiliyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else, what, should I let them kill us? | Beceremeyeyim de hepimizi öldürsünler mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll bring Congressman Min, so don't let them spot you. | Milletvekili Min'i buraya getireceğim. Sakın kimseye görünme. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... I'm still suffering from jet lag, what is all this? | Uçak yorgunluğunu hala atamadım üstümden. Bu ne biçim iş? | Giant-1 | 2010 | |
| Be careful. All right. | Dikkat et. Ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| Hyung. It's me, Shideok. | Hyung. Benim, Shideok. | Giant-1 | 2010 | |
| Where is Gangmo being held? | Gang Mo'yu nerede tutuyorlar? | Giant-1 | 2010 | |
| It might have been a good showing on your part, | Eminim gösteriş yapmaya çalışmaktan hoşlanıyorsundur... | Giant-1 | 2010 | |
| but I'm afraid that won't cut it with me. | ...fakat bana sökmez. | Giant-1 | 2010 | |
| So let's hear it, what's this clear evidence you wanted to lure me here with? | Konuş bakalım. Beni yanına çekmek için kullandığın şu somut kanıt neymiş? | Giant-1 | 2010 | |
| Were you so scared of it that you abducted me? | Korktuğun için mi kaçırdın beni? | Giant-1 | 2010 | |
| I wasn't scared, just curious. | Korkmadım. Merak ettim sadece. | Giant-1 | 2010 | |
| And I also came to get something from you. | Ayrıca senden bir şey almam lazımdı. | Giant-1 | 2010 | |
| What on earth is this clear evidence you talked about? | Bahsettiğin o kanıt neyin nesiydi? | Giant-1 | 2010 | |
| Seeing how much you hesitate... You forget a little detail, | Tereddüt ettiğine göre... Ufak bir ayrıntıyı atlıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| the fact that abducting me is like admitting you killed Congressman Oh. | Beni kaçırman demek, Milletvekili Oh'u öldürdüğünü itiraf etmek demektir. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure that's not your clear evidence... | Eminim somut kanıtın bu değildir... | Giant-1 | 2010 | |
| That's much too sloppy a trap even for someone like you. | Senin gibi biri için bile yarım yamalak bir tuzak olurdu. | Giant-1 | 2010 | |
| You had no evidence about Congressman Oh's death to begin with. | En başından beri elinde Milletvekili Oh'un ölümüyle ilgili kanıt yoktu. | Giant-1 | 2010 | |
| Sleeping tablets. | Uyku hapı. | Giant-1 | 2010 | |
| You fed Yoo Chanseong sleeping tablets. | Yoo Chan Seong'a uyku hapı yutturdunuz. | Giant-1 | 2010 | |
| And I'm sure you followed the car him and Congressman Oh were riding. | Milletvekili Oh ile içinde bulunduğu arabayı takip ettiğinden de eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Holding the very same gun you're pointing at me, of course. | Şu an bana doğrulttuğun silah da elindeydi belki. | Giant-1 | 2010 | |
| To destroy any evidence, you even had their bodies cremated. | Bütün kanıtları yok etmek için cesetlerini bile yakmalarını sağladın. | Giant-1 | 2010 | |
| However, despite having meticulously planned all that, | Gel gör ki, özenle hazırladığın tüm bu planlara rağmen... | Giant-1 | 2010 | |
| you made a fatal mistake. Don't make me laugh! | ...sonunu hazırlayan bir hata işledin. Güldürme beni! | Giant-1 | 2010 | |
| There could be no mistake whatsoever, | Ortada hata falan olması imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| since my plan was flawless. | Çünkü planım kusursuzdu. | Giant-1 | 2010 | |
| So you finally admitted it. | Sonunda itiraf edebildin. | Giant-1 | 2010 | |
| You've just admitted that you killed Congressman Oh Byeongtak. | Az önce Milletvekili Oh Byeong Tak'ı öldürdüğünü itiraf ettin. | Giant-1 | 2010 | |
| So you'll kill me?! | Öldürecek misin beni? | Giant-1 | 2010 | |
| Since if I do, any evidence will be buried along with you. | Sonuçta öldürürsem bütün kanıtlar seninle beraber gömülecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Will killing me really get rid of it? | Gerçekten beni öldürünce kurtulacağını mı sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Who else... Lee Seongmo? | Başka kim biliyor? Lee Seong Mo mu? | Giant-1 | 2010 | |
| That fool had the guts to write that secret fund account. | O aptal defteri yazacak kadar cesurmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Even if I get rid of him, who will ever blame me for it? | Onun canını alsam bile kim suçu üstüme atabilir ki? | Giant-1 | 2010 | |
| The moment you pull that trigger, | O tetiği çektiğin anda... | Giant-1 | 2010 | |
| the secret fund account will be revealed to the world. | ...defter tüm dünyaya açıklanır. | Giant-1 | 2010 | |
| You really think I didn't take any precaution before coming here? | Gelmeyi kabul etmeden önce tedbir almadığımı mı sanıyordun? | Giant-1 | 2010 | |
| So how about this? | Şuna ne dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| In exchange for your life, | Hayatın karşılığında... | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Seongmo will bring me the account. | ...Lee Seong Mo o defteri bana getirir. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure Lee Seongmo will value your life a lot more than that account?! | Lee Seong Mo'nun defter yerine senin hayatına önem vereceğine eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Jaechun? | Jae Chun? | Giant-1 | 2010 | |
| Give it here! | Ver şunu bana! | Giant-1 | 2010 | |
| Would you do that if you were me, you sorry ass son of a cunt? | Sen benim yerimde olsan verir miydin şerefsizin evladı? | Giant-1 | 2010 | |
| Stop there, you prick! | Kaçmasana kancık! | Giant-1 | 2010 | |
| No way... Don't! | Veremem! Veremem! | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo is in danger! | Gang Mo tehlikede! | Giant-1 | 2010 |