Search
English Turkish Sentence Translations Page 22115
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Like you'd know what was going on... | Neler döndüğünü biliyormuşsun gibi... | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't that Cha Soojeong? It's her, Eonni! | Cha Soo Jeong değil mi o? Valla o, unni! | Giant-1 | 2010 | |
| Cha Soojeong, how are you? Hi. | Cha Soo Jeong, merhaba! Merhaba! | Giant-1 | 2010 | |
| Hi. | Merhaba... Çok güzelsin! | Giant-1 | 2010 | |
| Will you sign this? | İmzalayabilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I like your songs so much. | Şarkılarına bayılıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| He looked at you and just left?! | Sana bakıp hemen gitti. | Giant-1 | 2010 | |
| Seonhwa, let's just go. | Seon Hwa, biz de gidelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Birthday?! | Doğum günüm mü? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you know what giving a man a necktie pin really means? | Bir erkeğe kravat iğnesi vermenin anlamını biliyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| The way I've heard it, | Duyduğuma göre... | Giant-1 | 2010 | |
| it's what women give to men when they confess to them?! | ...kadınlar hislerini açıklamak için erkeklere hediye edermiş. | Giant-1 | 2010 | |
| I just bought it without knowing?! | Alırken hiç haberim yoktu. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you still busy at this hour? | Gecenin bu saatinde hala çalışıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| We're soon getting our permit, | Yakında ruhsat alacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| so I was checking data for the last screening. | Elimizdeki bilgileri son defa gözden geçiriyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| Really? Can I help you with anything? | Öyle mi? Yardım lazım mı? | Giant-1 | 2010 | |
| So, what should we start from? | Ee, nereden başlıyoruz? | Giant-1 | 2010 | |
| See if the calculations are right. | Hesaplamalar doğru mu diye baksana. | Giant-1 | 2010 | |
| Later... In what kind of house would you like to live? | İleride ne tür bir evde yaşamak istersin? | Giant-1 | 2010 | |
| What kind of house?! | Ne tür bir evde mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Just... | Öyle işte... | Giant-1 | 2010 | |
| The kind of house people in their 40s or 50s dream of, and stuff. | 40 ile 50'li yaşlarına ulaşan insanların yaşamak isteyeceği türden evler. | Giant-1 | 2010 | |
| I really have no ideal house? | Hayalimde o tür bir ev yok aslında. | Giant-1 | 2010 | |
| Tell me. | Bahset işte. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's see... | Bilmem... | Giant-1 | 2010 | |
| I never really thought about it... | Hiç düşünmedim ki... | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... I'd like to have a really big dog. | Büyük bir köpeğim olsun istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Yeah... A white one. | Evet. Beyaz tüylü. | Giant-1 | 2010 | |
| My stepmother hated dogs, so I could never have one. | Üvey annem köpeklerden nefret ediyor diye küçükken besleyememiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want a big dog, you'll also need a very large yard. | Büyük köpek istiyorsan, bahçen de büyük olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| With large front doors... and a tiny gate. | Girişi kocaman ve kapısı küçük olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll want to play the piano every now and then, | Arada sırada piyano çalmak isterdim. | Giant-1 | 2010 | |
| so the living room should be really wide. | O yüzden oturma odasının tavanları yüksek olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| Which color for the piano? | Hangi renk piyano istersin? | Giant-1 | 2010 | |
| White, of course. A Grand piano. | Elbette beyaz. Grand piyano. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Grand. | Grand... | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like very large windows, and... | Odaların pencereleri büyük olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| Right. | Evet! | Giant-1 | 2010 | |
| A terrace where I could drink coffee in the morning would be nice, too. | Sabahları kahvemi içebileceğim terası olmasını çok isterdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Right where the sun shines. | Tam güneşin doğduğu tarafta... | Giant-1 | 2010 | |
| As for the roof... | Çatının rengi... | Giant-1 | 2010 | |
| Red would be nice. | Kırmızı çok yakışırdı. | Giant-1 | 2010 | |
| And I'd put roses all across the fence. Lilacs, too. | Çitlerin etrafına gül dikerdim. Leylak da. | Giant-1 | 2010 | |
| That's my favorite sce.... | En sevdiğim manzara... | Giant-1 | 2010 | |
| I really have no big expectations... | Büyük beklentilerim yok. | Giant-1 | 2010 | |
| So if you really want to take care of all that, | Tüm onlarla ilgilenirken... | Giant-1 | 2010 | |
| I don't think you'll be able to live alone? | ...yalnız yaşayabileceğini sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Go back in. | Gir içeri. | Giant-1 | 2010 | |
| After I see you go. | Seni uğurlayıp girerim. | Giant-1 | 2010 | |
| It's cold, just go. | Hava çok soğuk. Gir hadi. | Giant-1 | 2010 | |
| Thanks for helping me, Gangmo. | Yardımın için çok sağol, Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Drive safely. | Dikkatli kullan arabayı. | Giant-1 | 2010 | |
| Just wait, Jeongyeon. | Az sabret, Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll build you that house for sure. | Muhakkak senin için o evi inşa edeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Why did you drink so much? | Niye bu kadar çok içtin? | Giant-1 | 2010 | |
| Because if I don't, | Çünkü içmeseydim... | Giant-1 | 2010 | |
| I might just go crazy. | ...delirebilirdim. | Giant-1 | 2010 | |
| We still have a chance. | Henüz şansımızı kaybetmedik. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't let anxiety get the better of you, Hyung. | Duyduğun huzursuzluğun seni alt etmesine izin verme, hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| If... And that's just a if. | Eğer... Eğer ki diyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| If I ended up dying, you'd still be living happily with Miju, right? | ...eğer ben ölürsem, Mi Ju'yla beraber mutlu mesut yaşarsınız, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| What do you mean by that? | Nereden çıktı şimdi bu? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't take this anymore. | Daha fazla dayanamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I just want to put a bullet through Jo Pilyeon's head and kill myself. | Önce Jo Pilyeon'un, ardından kendi kafama birer kurşun sıkmak istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Get a hold of yourself, Hyung! | Toparla kendini, hyung! | Giant-1 | 2010 | |
| I mean it, Gangmo. | Ciddiyim Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| I might even kill that bastard tonight. | O şerefsizi bu gece bile öldürebilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Hyung, you're the head of our family! | Hyung, sen ailemizin direğisin! | Giant-1 | 2010 | |
| If you die like that, think our parents will welcome you with open hands? | Öylece ölürsen, anne ve babam seni kollarını açarak karşılar mı sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Chanseong died because of me. | Chan Seong benim yüzümden öldü. | Giant-1 | 2010 | |
| While I was letting Jo Pilyeon fool me... | Jo Pilyeon'un beni kandırmasına göz yumarken... | Giant-1 | 2010 | |
| While I was acting so foolishly, I got him killed. | Aptalca hareket ederken onun ölümüne sebep oldum. | Giant-1 | 2010 | |
| Tell me what happened. | Anlat bakayım... | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon sent a spy to our office. | Jo Pilyeon ofisimize casus yollamış. | Giant-1 | 2010 | |
| Neither the killed... | Ne öldürülenin... | Giant-1 | 2010 | |
| nor the killer knew anything about it. | ...ne de katilin haberi varmış. | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon plotted all that from the beginning. | Jo Pilyeon en başından beri bunu planlıyormuş. | Giant-1 | 2010 | |
| He made sure a colleague would kill him! | İş arkadaşının onu öldürmesini sağladı! | Giant-1 | 2010 | |
| I let him fool me. | Göz göre göre beni kandırmasına izin verdim. | Giant-1 | 2010 | |
| He died because of me! | Benim yüzümden öldü! | Giant-1 | 2010 | |
| I know, Hyung. | Biliyorum, hyung... | Giant-1 | 2010 | |
| I know what you're feeling. | Neler hissettiğini biliyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| But revenge is all we need. | Hepimizin intikama ihtiyacı var. | Giant-1 | 2010 | |
| We can just all join forces, Hyung. | Güçlerimizi birleştirmemiz lazım, hyung... | Giant-1 | 2010 | |
| But don't you ever tell me you'll die, Hyung. | Sakın bir daha öleceğini söyleme bana, hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| We need to find Junmo and live together happily, Hyung. | Jun Mo'yu da bulup hep birlikte mutluca yaşamalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Did he have that much to drink? | Çok mu içmiş Seong Mo oppa? | Giant-1 | 2010 | |
| There's nothing wrong with him, right? | Bir derdi yok, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Just prepare him some hangover soup tomorrow. | Sabah ayılsın diye çorba pişirsen yeter. | Giant-1 | 2010 | |
| He should get married, so that someone can take care of him. | Bir an önce evlensin de eşi toparlasın arkasını. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you feeling better, Hyung? | Düzeldin mi hyung? | Giant-1 | 2010 | |
| Where am I? | Neredeyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| Miju's bedroom. | Mi Ju'nun odasında. | Giant-1 | 2010 | |
| And how did I end up here? I don't remember a thing. | Nasıl geldim buraya? Hiçbir şey hatırlamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| About that spy you talked about yesterday. | Dün bahsettiğin şu casus... | Giant-1 | 2010 | |
| She still doesn't know she's being used to spy on you, does she? | ...casus olarak kullanıldığından habersiz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| She's a naive girl. | Kız safın teki. | Giant-1 | 2010 | |
| And kind. | Temiz kalpli biri. | Giant-1 | 2010 | |
| I think we might actually use her to ruin Jo Pilyeon. | Jo Pilyeon'u mahvetmek için o kızı kullanabileceğimize inanıyorum. | Giant-1 | 2010 |