• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22115

English Turkish Film Name Film Year Details
Like you'd know what was going on... Neler döndüğünü biliyormuşsun gibi... Giant-1 2010 info-icon
Isn't that Cha Soojeong? It's her, Eonni! Cha Soo Jeong değil mi o? Valla o, unni! Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong, how are you? Hi. Cha Soo Jeong, merhaba! Merhaba! Giant-1 2010 info-icon
Hi. Merhaba... Çok güzelsin! Giant-1 2010 info-icon
Will you sign this? İmzalayabilir misin? Giant-1 2010 info-icon
I like your songs so much. Şarkılarına bayılıyorum. Giant-1 2010 info-icon
He looked at you and just left?! Sana bakıp hemen gitti. Giant-1 2010 info-icon
Seonhwa, let's just go. Seon Hwa, biz de gidelim. Giant-1 2010 info-icon
Birthday?! Doğum günüm mü? Giant-1 2010 info-icon
Do you know what giving a man a necktie pin really means? Bir erkeğe kravat iğnesi vermenin anlamını biliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
The way I've heard it, Duyduğuma göre... Giant-1 2010 info-icon
it's what women give to men when they confess to them?! ...kadınlar hislerini açıklamak için erkeklere hediye edermiş. Giant-1 2010 info-icon
I just bought it without knowing?! Alırken hiç haberim yoktu. Giant-1 2010 info-icon
Are you still busy at this hour? Gecenin bu saatinde hala çalışıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
We're soon getting our permit, Yakında ruhsat alacağız. Giant-1 2010 info-icon
so I was checking data for the last screening. Elimizdeki bilgileri son defa gözden geçiriyordum. Giant-1 2010 info-icon
Really? Can I help you with anything? Öyle mi? Yardım lazım mı? Giant-1 2010 info-icon
So, what should we start from? Ee, nereden başlıyoruz? Giant-1 2010 info-icon
See if the calculations are right. Hesaplamalar doğru mu diye baksana. Giant-1 2010 info-icon
Later... In what kind of house would you like to live? İleride ne tür bir evde yaşamak istersin? Giant-1 2010 info-icon
What kind of house?! Ne tür bir evde mi? Giant-1 2010 info-icon
Just... Öyle işte... Giant-1 2010 info-icon
The kind of house people in their 40s or 50s dream of, and stuff. 40 ile 50'li yaşlarına ulaşan insanların yaşamak isteyeceği türden evler. Giant-1 2010 info-icon
I really have no ideal house? Hayalimde o tür bir ev yok aslında. Giant-1 2010 info-icon
Tell me. Bahset işte. Giant-1 2010 info-icon
Let's see... Bilmem... Giant-1 2010 info-icon
I never really thought about it... Hiç düşünmedim ki... Giant-1 2010 info-icon
Ohh... I'd like to have a really big dog. Büyük bir köpeğim olsun istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Yeah... A white one. Evet. Beyaz tüylü. Giant-1 2010 info-icon
My stepmother hated dogs, so I could never have one. Üvey annem köpeklerden nefret ediyor diye küçükken besleyememiştim. Giant-1 2010 info-icon
If you want a big dog, you'll also need a very large yard. Büyük köpek istiyorsan, bahçen de büyük olmalı. Giant-1 2010 info-icon
With large front doors... and a tiny gate. Girişi kocaman ve kapısı küçük olmalı. Giant-1 2010 info-icon
I'll want to play the piano every now and then, Arada sırada piyano çalmak isterdim. Giant-1 2010 info-icon
so the living room should be really wide. O yüzden oturma odasının tavanları yüksek olmalı. Giant-1 2010 info-icon
Which color for the piano? Hangi renk piyano istersin? Giant-1 2010 info-icon
White, of course. A Grand piano. Elbette beyaz. Grand piyano. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Grand. Grand... Giant-1 2010 info-icon
I'd like very large windows, and... Odaların pencereleri büyük olmalı. Giant-1 2010 info-icon
Right. Evet! Giant-1 2010 info-icon
A terrace where I could drink coffee in the morning would be nice, too. Sabahları kahvemi içebileceğim terası olmasını çok isterdim. Giant-1 2010 info-icon
Right where the sun shines. Tam güneşin doğduğu tarafta... Giant-1 2010 info-icon
As for the roof... Çatının rengi... Giant-1 2010 info-icon
Red would be nice. Kırmızı çok yakışırdı. Giant-1 2010 info-icon
And I'd put roses all across the fence. Lilacs, too. Çitlerin etrafına gül dikerdim. Leylak da. Giant-1 2010 info-icon
That's my favorite sce.... En sevdiğim manzara... Giant-1 2010 info-icon
I really have no big expectations... Büyük beklentilerim yok. Giant-1 2010 info-icon
So if you really want to take care of all that, Tüm onlarla ilgilenirken... Giant-1 2010 info-icon
I don't think you'll be able to live alone? ...yalnız yaşayabileceğini sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Go back in. Gir içeri. Giant-1 2010 info-icon
After I see you go. Seni uğurlayıp girerim. Giant-1 2010 info-icon
It's cold, just go. Hava çok soğuk. Gir hadi. Giant-1 2010 info-icon
Thanks for helping me, Gangmo. Yardımın için çok sağol, Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
Drive safely. Dikkatli kullan arabayı. Giant-1 2010 info-icon
Just wait, Jeongyeon. Az sabret, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
I'll build you that house for sure. Muhakkak senin için o evi inşa edeceğim. Giant-1 2010 info-icon
Why did you drink so much? Niye bu kadar çok içtin? Giant-1 2010 info-icon
Because if I don't, Çünkü içmeseydim... Giant-1 2010 info-icon
I might just go crazy. ...delirebilirdim. Giant-1 2010 info-icon
We still have a chance. Henüz şansımızı kaybetmedik. Giant-1 2010 info-icon
Don't let anxiety get the better of you, Hyung. Duyduğun huzursuzluğun seni alt etmesine izin verme, hyung. Giant-1 2010 info-icon
If... And that's just a if. Eğer... Eğer ki diyorum... Giant-1 2010 info-icon
If I ended up dying, you'd still be living happily with Miju, right? ...eğer ben ölürsem, Mi Ju'yla beraber mutlu mesut yaşarsınız, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
What do you mean by that? Nereden çıktı şimdi bu? Giant-1 2010 info-icon
I can't take this anymore. Daha fazla dayanamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
I just want to put a bullet through Jo Pilyeon's head and kill myself. Önce Jo Pilyeon'un, ardından kendi kafama birer kurşun sıkmak istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Get a hold of yourself, Hyung! Toparla kendini, hyung! Giant-1 2010 info-icon
I mean it, Gangmo. Ciddiyim Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
I might even kill that bastard tonight. O şerefsizi bu gece bile öldürebilirim. Giant-1 2010 info-icon
Hyung, you're the head of our family! Hyung, sen ailemizin direğisin! Giant-1 2010 info-icon
If you die like that, think our parents will welcome you with open hands? Öylece ölürsen, anne ve babam seni kollarını açarak karşılar mı sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Chanseong died because of me. Chan Seong benim yüzümden öldü. Giant-1 2010 info-icon
While I was letting Jo Pilyeon fool me... Jo Pilyeon'un beni kandırmasına göz yumarken... Giant-1 2010 info-icon
While I was acting so foolishly, I got him killed. Aptalca hareket ederken onun ölümüne sebep oldum. Giant-1 2010 info-icon
Tell me what happened. Anlat bakayım... Giant-1 2010 info-icon
Jo Pilyeon sent a spy to our office. Jo Pilyeon ofisimize casus yollamış. Giant-1 2010 info-icon
Neither the killed... Ne öldürülenin... Giant-1 2010 info-icon
nor the killer knew anything about it. ...ne de katilin haberi varmış. Giant-1 2010 info-icon
Jo Pilyeon plotted all that from the beginning. Jo Pilyeon en başından beri bunu planlıyormuş. Giant-1 2010 info-icon
He made sure a colleague would kill him! İş arkadaşının onu öldürmesini sağladı! Giant-1 2010 info-icon
I let him fool me. Göz göre göre beni kandırmasına izin verdim. Giant-1 2010 info-icon
He died because of me! Benim yüzümden öldü! Giant-1 2010 info-icon
I know, Hyung. Biliyorum, hyung... Giant-1 2010 info-icon
I know what you're feeling. Neler hissettiğini biliyorum... Giant-1 2010 info-icon
But revenge is all we need. Hepimizin intikama ihtiyacı var. Giant-1 2010 info-icon
We can just all join forces, Hyung. Güçlerimizi birleştirmemiz lazım, hyung... Giant-1 2010 info-icon
But don't you ever tell me you'll die, Hyung. Sakın bir daha öleceğini söyleme bana, hyung. Giant-1 2010 info-icon
We need to find Junmo and live together happily, Hyung. Jun Mo'yu da bulup hep birlikte mutluca yaşamalıyız. Giant-1 2010 info-icon
Did he have that much to drink? Çok mu içmiş Seong Mo oppa? Giant-1 2010 info-icon
There's nothing wrong with him, right? Bir derdi yok, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Just prepare him some hangover soup tomorrow. Sabah ayılsın diye çorba pişirsen yeter. Giant-1 2010 info-icon
He should get married, so that someone can take care of him. Bir an önce evlensin de eşi toparlasın arkasını. Giant-1 2010 info-icon
Are you feeling better, Hyung? Düzeldin mi hyung? Giant-1 2010 info-icon
Where am I? Neredeyiz? Giant-1 2010 info-icon
Miju's bedroom. Mi Ju'nun odasında. Giant-1 2010 info-icon
And how did I end up here? I don't remember a thing. Nasıl geldim buraya? Hiçbir şey hatırlamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
About that spy you talked about yesterday. Dün bahsettiğin şu casus... Giant-1 2010 info-icon
She still doesn't know she's being used to spy on you, does she? ...casus olarak kullanıldığından habersiz, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
She's a naive girl. Kız safın teki. Giant-1 2010 info-icon
And kind. Temiz kalpli biri. Giant-1 2010 info-icon
I think we might actually use her to ruin Jo Pilyeon. Jo Pilyeon'u mahvetmek için o kızı kullanabileceğimize inanıyorum. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22110
  • 22111
  • 22112
  • 22113
  • 22114
  • 22115
  • 22116
  • 22117
  • 22118
  • 22119
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact