Search
English Turkish Sentence Translations Page 22095
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That boy was you, Seongmo. | O çocuk sendin demek, Seong Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| You saw that. | Görmüşsün her şeyi. | Giant-1 | 2010 | |
| Be it the man who killed my father, | Babamı öldüren Jo Pilyeon ile... | Giant-1 | 2010 | |
| or the one who let his friend fall into the trap that would kill him, | ...ölümüne sebep olacak tuzağa düşmesine göz yuman arkadaşının... | Giant-1 | 2010 | |
| to my eyes you and Jo Pilyeon are one and the same. | ...benim gözümde bir farkı yok. | Giant-1 | 2010 | |
| On the contrary, | Tam tersine... | Giant-1 | 2010 | |
| for allowing my friend to do something that would kill him, | ...arkadaşımın ölümüne sebep olacak bir işe kalkışmasına izin vermekle... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm even worse. | ...günah işleyen bendim. | Giant-1 | 2010 | |
| First, I'll destroy Jo Pilyeon. | Öncelikle Jo Pilyeon'u yok edeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| After I'm done with him, | Onunla işim bittiğinde... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll decide whether I'll get my revenge against you, | ...senden intikam alıp almayacağıma... | Giant-1 | 2010 | |
| or just forgive you. | ...karar vereceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| It must have been really painful for you. | Ne acılar çektiğini Tanrı bilir... | Giant-1 | 2010 | |
| If avenging your father can help you get rid of that resentment, | İçindeki kırgınlıktan kurtulmanın tek yolu babanın intikamını almaksa... | Giant-1 | 2010 | |
| then I should just... Fine. | ...direk kendi arzumla... Evet... | Giant-1 | 2010 | |
| I will just pay the price for my sins. | İşlediğim günahların bedelini ödeyeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Only then I will find peace in the afterlife. | Öldükten sonra huzur bulmamın başka yolu yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Is this all you could write? | Tek yazabildiğin bu muydu? | Giant-1 | 2010 | |
| They spent the entire day out. | Bütün günü dışarıda geçirdiler. | Giant-1 | 2010 | |
| Out?! | Dışarıda mı? | Giant-1 | 2010 | |
| So Lee Seongmo and Yoo Chanseong left you here and went out? | Lee Seong Mo ve Yoo Chan Seong seni burada bırakıp dışarı mı çıktılar? | Giant-1 | 2010 | |
| If this is the kind of reports you'll write, | Yazacağın raporlar buna benzeyecekse... | Giant-1 | 2010 | |
| I could revoke your eligibility! | ...uygunluğunu iptal ederim! | Giant-1 | 2010 | |
| I will do better. | Daha iyi yazacağım! | Giant-1 | 2010 | |
| Stick to them at all times. | Sürekli peşlerine takıl. | Giant-1 | 2010 | |
| Who they meet, where and when. | Kiminle, nerede ve ne zaman buluştuklarını... | Giant-1 | 2010 | |
| Find out in detail and write it down. | ...ayrıntılarıyla öğren ve rapora yaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Sir. | Evet! | Giant-1 | 2010 | |
| Can we really trust her? | Kıza güvenebilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| The more gullible, the better. | Ahmak olması daha iyi. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else Lee Seongmo would suspect her. | Yoksa Lee Seong Mo ondan şüphelenecektir. | Giant-1 | 2010 | |
| Ailing companies to be ousted? | Hastalıklı şirketler görevden mi kovulacak? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know the details, | Ayrıntılarını öğrenemedim... | Giant-1 | 2010 | |
| but seems like Congressman Oh and Jo Pilyeon were put in charge of that. | ...fakat anladığım kadarıyla Milletvekili Oh ile Jo Pilyeon görevlendirilmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Dig deeper. | Ayrıntılarını araştır. | Giant-1 | 2010 | |
| And find out if there's already any company on that list. | Listeye henüz şirket isimleri eklenip eklenmediğini öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| But if Jo Pilyeon has been put in charge of that, | Eğer Jo Pilyeon'u görevlendirdilerse... | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction... | ...Hangang İnşaat... | Giant-1 | 2010 | |
| Hey, newcomer. | Yeni kız... | Giant-1 | 2010 | |
| How did you know we would be here? | ...burada olduğumuzu nereden bildin? | Giant-1 | 2010 | |
| Hey.... Now you even try to act all bossy with your superior? | Şimdi de amirine patronluk mu taslıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Lee. No... | Şef Lee. Hayır... | Giant-1 | 2010 | |
| Because of you, my report was thrashed, Ajeosshi. | Ahjussi, sizin yüzünüzden raporumu okumadan çöpe attılar. | Giant-1 | 2010 | |
| Next time you work outside, | Gelecek sefere dışarıda çalıştığınızda... | Giant-1 | 2010 | |
| don't even think of leaving me out of it. | ...sakın beni ofiste bırakmayın. | Giant-1 | 2010 | |
| Hey.... Ji Yeonsoo. | Bana bak, Ji Yeon Soo. | Giant-1 | 2010 | |
| Why did you even join the ANSP? | ANSP'ye neden katıldın? | Giant-1 | 2010 | |
| The way I see it, a piano academy would suit you better?! | Şahsi düşünceme göre, piyano akademisi sana daha uygundur. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't play the piano. It's not like you're any better with the gun. | Piyano çalmayı bilmiyorum. Sanki silah kullanmayı çok iyi biliyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't like this, either! | Bu işimi de sevmiyorum zaten! | Giant-1 | 2010 | |
| My father forced me to do it. | Babam zorladı. | Giant-1 | 2010 | |
| What's that supposed to mean? My father was in the army. | Nasıl yani? Babam eskiden askerdi. | Giant-1 | 2010 | |
| He said he would send one of his daughters to the army at all cost... | Kızlarından birini ne yapıp edip askere yollayacağını söyleyip duruyordu. | Giant-1 | 2010 | |
| So you came here to avoid joining the army? | Yani askere gitmek yerine bizim bölümü mü seçtin? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. Poor girl... | Evet. Zavallı kız... | Giant-1 | 2010 | |
| So just endure it for a while, and find yourself someone to marry. | Azıcık daha sabret ve kendine evlenecek bir adam bul. | Giant-1 | 2010 | |
| Men here are nothing special. | Buradaki erkeklerin hiç özel yanı yok ki. | Giant-1 | 2010 | |
| You two aren't married either, right? | İkiniz de henüz bekarsınız, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I can see it from a mile away. | İki metre öteden anlaşılıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| You insolent little... | Terbiyesiz kız... | Giant-1 | 2010 | |
| How about another drink, Ajeosshi... | Bardağımı doldursana, ahjussi. | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Walk straight, will you? | Düzgün yürümeyecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go for another round... | Tekrar içmeye gidelim! | Giant-1 | 2010 | |
| What are you saying?! Just tell me where you live. | Ne saçmalıyorsun? Nerede yaşadığını söyle. | Giant-1 | 2010 | |
| The hell are you staring at, you losers? | Neye bakıyorsunuz lan, şerefsizler? | Giant-1 | 2010 | |
| Why... Have a problem with that? | Ne var? Hoşunuza gitmedi mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Want some? | Dayak atayım mı hepinize? | Giant-1 | 2010 | |
| Watch it with the drinking, will you? | İçkinin ayarını fazla kaçırmasın bir daha. | Giant-1 | 2010 | |
| Ji Yeonsoo! Stand straight! | Ji Yeon Soo! Düzgün dur! | Giant-1 | 2010 | |
| You can find your way back home, right? | Evinin yerini bulabilirsin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I can do that... for sure. | Elbette bulabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| To the left. Execute. | Sağa dön. İleri marş! | Giant-1 | 2010 | |
| Execute! | İleri marş! | Giant-1 | 2010 | |
| Find your house. | Evinin yerini bul. | Giant-1 | 2010 | |
| Execute. | İleri marş. | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... Chanseong, you little... | Chan Seong, şerefsiz seni... | Giant-1 | 2010 | |
| Where the hell did he run to, leaving me all alone? | Beni tek başıma bırakıp nerelere kaçtı ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Ji Yeonsoo! | Hey... Ji Yeon Soo! | Giant-1 | 2010 | |
| Ajeosshi?! | Ahjussi... | Giant-1 | 2010 | |
| Where is your house? | Evin neresi? | Giant-1 | 2010 | |
| Right under our nose... | Bıktım usandım senden! Tam dibimizdeymiş... | Giant-1 | 2010 | |
| So go in and sleep, you silly. | Evine gir ve uyu, ahmak. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want, you could come in for a cup of coffee. | İstersen kahve içmeye gelebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Come here a second. | Yanıma gel bakayım. | Giant-1 | 2010 | |
| You better wake up starting tomorrow. | Yarından itibaren aklını başına topla. | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju, see you next time. | Woo Ju, görüşmek üzere. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. | Görüşürüz. | Giant-1 | 2010 | |
| What did I tell you to call me? | Bana ne diye seslenecektin? | Giant-1 | 2010 | |
| Answer me one more time. | Tekrar cevap ver. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Daddy. | Görüşürüz, baba. | Giant-1 | 2010 | |
| Here are the results of the DNA test. | DNA testinin sonuçlarını getirdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju is not your son?! | Woo Ju sizin oğlunuz değil miymiş? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll call Chicago and ask them to verify one more time. | Chicago'yu arayıp tekrar onaylamalarını rica edeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't. | Arama. | Giant-1 | 2010 | |
| Stop this. | Bu işi burada bırakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| But, considering the time he was born... | Fakat, doğduğu zamanı göz önünde bulundurunca... | Giant-1 | 2010 | |
| I said stop! | Kes diyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like Minwoo has really taken a liking to that boy... | ...sanırım Minwoo'nun o çocuğa karşı kanı ısınmaya başlamış. | Giant-1 | 2010 | |
| If he's going to be shocked, | Sarsılması gerekiyorsa... | Giant-1 | 2010 | |
| better do it so that he'll never forget it. | ...asla unutamayacağı şekilde sarsmamız lazım. | Giant-1 | 2010 |