Search
English Turkish Sentence Translations Page 22099
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Aigoo.... Chairman Jo. | Müdür Jo. | Giant-1 | 2010 | |
| We see each other quite often these days. | Son günlerde sıkça karşılaşıyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll treat you to a drink later. | Size daha sonra içki ısmarlayayım. | Giant-1 | 2010 | |
| I have company tonight. | Bu akşam başkasıyla birlikteyim. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll have to get going as well. | Biz de tam kalkıyorduk. | Giant-1 | 2010 | |
| Actually, I can't handle liquor too well. 1 | Doğrusu benim bünyem likörü kaldırmıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I kind of suspected that myself. | Kuşkulanmadım desem yalan olur. 1 | Giant-1 | 2010 | |
| Buy me soju. | Soju ısmarlayın. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course I would have, like, no reason to refuse... | Elbette ısmarlarım. Yani, neden ısmarlamayayım? | Giant-1 | 2010 | |
| Why are you always so kind to me? | Bana karşı niye her zaman iyi davranıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I get flowers after every concert, you send me supplements, | Her konserden sonra çiçek ve ilaç yolluyorsunuz... | Giant-1 | 2010 | |
| help me get invited to TV shows. | ...televizyon şovlarına çıkmama yardım ediyorsunuz... | Giant-1 | 2010 | |
| Why do you do that? | Neden yapıyorsunuz bunları? | Giant-1 | 2010 | |
| So I was asking the same question. | Aynı soruyu ben de sormuştum. | Giant-1 | 2010 | |
| The mirror. | Aynaya. | Giant-1 | 2010 | |
| What did it answer? | Ne cevap verdi peki? | Giant-1 | 2010 | |
| This is what it said. | Şöyle dedi: | Giant-1 | 2010 | |
| "Ehh... You fool." | "Ah, aptal adam!" | Giant-1 | 2010 | |
| That was it. | Öyle dedi. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm just a foolish man, I guess. | Sanırım aptal adamın tekiyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Would that answer be enough? | Cevabı yeterli buldun mu? | Giant-1 | 2010 | |
| So now it's your turn to tell me. | Şimdi söyleme sırası sende. | Giant-1 | 2010 | |
| If we count all the people I've shaken hands and spent time with in this line of work, | Görevim sırasında el sıkıştığım ve birlikte zaman geçirdiğim insanları saysak... | Giant-1 | 2010 | |
| it'd probably be enough to make a small city. | ...muhtemelen ufak bir şehir kurmaya yeter. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you had something to ask me. | Benden bir ricada bulunacağına eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Are you... about to cry? | Ağlayacak mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Nevermind, then. | Boşver madem. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll stop asking. | Sormayı bırakıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| No crying, please. | Ağlama lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| I didn't mean to do this... | Ağlamak istememiştim... | Giant-1 | 2010 | |
| But I see you don't like it. | Hoşlanmıyorsunuz herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| You hate seeing women cry, right? | Kadınların ağladığını görmekten nefret mi ediyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... Because when women cry, you must always grant their wishes. | Evet... Çünkü kadınlar ağladığında, tüm arzularını yerine getirmek gerekir. | Giant-1 | 2010 | |
| So that's why I told you not to cry. | O yüzden ağlama diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm not going to listen to wishes I might not be able to grant you. | Yerine getiremeyeceğim arzularını dinlemek istemiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I can find my way home by myself. | ...evimi kendi başıma bulabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you just going to go home empty handed? | Eve eli boş mu döneceksin? | Giant-1 | 2010 | |
| You looked different tonight. | Bu gece daha farklı görünüyordun. | Giant-1 | 2010 | |
| Just like someone who gave up on herself. | Kendinden umudu kesmiş insanlara benziyordun. | Giant-1 | 2010 | |
| You will have to be convincing. | Anlaşılan ikna edilmeye ihtiyacın var. | Giant-1 | 2010 | |
| Because depending on what you say, I might decide not to see you again. | Çünkü diyeceğin şeylere göre seninle bir daha görüşmeme kararı alabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| I must have really disappointed you. | Sizi büyük hayal kırıklığına uğrattım sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| Why does Jo Pilyeon... | Jo Pilyeon... | Giant-1 | 2010 | |
| keep bothering you? | ...niye seni rahatsız edip duruyor? | Giant-1 | 2010 | |
| So he got you banned from TV, | Televizyona çıkmanı yasaklamanın dışında... | Giant-1 | 2010 | |
| and what else? Tell me what he's been doing to you. | ...başka neler yaptı? Sana neler yaptığını söyle. | Giant-1 | 2010 | |
| And what about Jo Minwoo? | Peki ya Jo Minwoo? | Giant-1 | 2010 | |
| Is he the man you love, | Sevdiğin adam mı... | Giant-1 | 2010 | |
| or just a despicable lowlife I should punish? | ...yoksa cezalandırılmayı hak eden alçak serserinin teki m? | Giant-1 | 2010 | |
| Tell me, Soojeong. | Söyle, Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| I know how much you hate seeing me cry... | Ağladığımı görmekten nefret ettiğinizi biliyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| Be it a single teardrop or an entire bucket, | İster tek bir göz yaşı dök, ister kovalar dolusu. | Giant-1 | 2010 | |
| you're still shedding tears before me. | Sonuçta önümde ağlıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Cry all you want. | İstediğin kadar ağla. | Giant-1 | 2010 | |
| Cry until you don't have a single tear left, | Yoksa gerçekten... Geriye tek bir göz yaşın kalmayıncaya dek ağla... | Giant-1 | 2010 | |
| and then tell me the truth. | ...ve sonra bana gerçekleri anlat. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll grant all your wishes. | Tüm dileklerini yerine getireceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 915 Manbo Construction 2150 | Hangang İnşaat 915 Manbo İnşaat 2150 | Giant-1 | 2010 | |
| Selling 12,000 Hangang shares? Yes... Certainly. | Hangang hisselerinin 12,000'sini mi satacaksınız? Evet, kesinlikle. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... Hangang Construction is hitting the daily permissible low, | Evet... Hangang İnşaat günü en düşük seviyede kapamak üzere. | Giant-1 | 2010 | |
| since they're just selling shares left and right. | Her yandan hisseleri satılıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| You're selling again? | Yine mi satacaksınız? | Giant-1 | 2010 | |
| We're a half hour before the closing bell, but everyone is selling in droves. | Günlük kapanış ziline bir saat kala herkes hızla hisselerini satıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Well... I don't think there is anything else to see here. | Görülecek başka bir şey kaldığını sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| And of course, they reached the daily permissible low again. | Elbette, tekrar günü en düşük seviyede kapattılar. | Giant-1 | 2010 | |
| I guess by next week they'll be worth less than toilet paper. | Önümüzdeki hafta sudan daha fazla ucuzlayacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| That's when we'll buy them. | İşte o zaman satın alacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead. | Tamam. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Taeyang Securities. | Evet, Taeyang Güvenlik. | Giant-1 | 2010 | |
| What? You're going to buy Hangang Construction shares? | Ne? Hangang İnşaat hisselerinden mi satın alacaksınız? | Giant-1 | 2010 | |
| 15,000 Hangang Construction shares, then. | 15,000 Hangang İnşaat hissesi o halde. | Giant-1 | 2010 | |
| 20,000 shares? Hangang Construction, right? | 20,000 hisse mi? Hangang İnşaat, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 995 | Hangang İnşaat 995 | Giant-1 | 2010 | |
| Good job, everyone. | Hepinizin emeğine sağlık. | Giant-1 | 2010 | |
| Good job. Good job, everyone. | İyi iş çıkardınız. İyi iş çıkardınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Here you are, Director. | Paranın hepsini hesaba yatırdım. Hoş geldiniz, Hanımefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| We stopped shares from getting suspended, and brought them back to the 1000 won mark. | Hisselerin askıya alınmasını engelleyip tekrar 1000 won çizgisine çıkardık. | Giant-1 | 2010 | |
| Order something to eat for those people. | Çalışanlara yemek ısmarla. | Giant-1 | 2010 | |
| It's 100 won higher than yesterday! | Düne kıyasla 100 won değer kazanmış! | Giant-1 | 2010 | |
| With twenty minutes before the closing bell, | Kapanış zilinden yirmi dakika önce... | Giant-1 | 2010 | |
| people just started buying shares nonstop. | ...durmadan hisseleri satın almaya başlamışlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| So someone must be scheming against us. | Biri bize karşı hareket ediyor olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee is being investigated by prosecutors, | Müdür Lee savcılar tarafından sorgulanıyor... | Giant-1 | 2010 | |
| who would possibly buy those shares... | Kim alabilir ki o hisseleri? | Giant-1 | 2010 | |
| Find out who bought those Hangang Construction shares. | Hangang İnşaat hisselerini alan kişinin adını öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 1058 (from 964) | Hangang İnşaat 1058 (eski rakam 964) | Giant-1 | 2010 | |
| International Group | Ulusal Holding | Giant-1 | 2010 | |
| Left (Ailing Companies) Right (Viable Companies) | Hastalıklı Şirketler Tutarlı Şirketler | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction (Ailing Companies) | Hangang İnşaat (Hastalıklı Şirketler) | Giant-1 | 2010 | |
| I guess we're pretty much done selecting the list of ailing companies. | Hastalıklı şirketlerin listesini seçme işini neredeyse tamamladık. | Giant-1 | 2010 | |
| Thousands of lives are on the line here. | Binlerce insanın hayatı söz konusu burada. | Giant-1 | 2010 | |
| How about we give this data another read? | Elimizdeki bilgileri tekrar gözden geçirmeye ne dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| Have you forgotten that our deadline for reporting this to the president is around the corner? | Başkana listeyi vermemiz için tanınan vakti neredeyse doldurduğumuzu unuttun mu? | Giant-1 | 2010 | |
| But about Hangang Construction. | Hangang İnşaat'ı düşünelim madem. | Giant-1 | 2010 | |
| Their boiler is still under development. | Kazanları hala gelişim aşamasında. | Giant-1 | 2010 | |
| Should the results defy all expectations, | Çıkan sonuç tüm beklentileri karşılarsa eğer... | Giant-1 | 2010 | |
| wouldn't it be unfair? | ...haksızlık etmiş sayılmaz mıyız? | Giant-1 | 2010 | |
| So, what, are you going to make the president wait just because of Hangang Construction? | Ne yani? Sırf Hangang İnşaat yüzünden başkanı mı bekletelim? | Giant-1 | 2010 | |
| I wasn't necessarily suggesting that. | Ağzımdan öyle bir söz çıkmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you for your hard work. | Emeğin için çok sağol. | Giant-1 | 2010 |