Search
English Turkish Sentence Translations Page 22089
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| we'll always find the time to complete our boiler development. | ...kazanların gelişimini tamamlayacak zamanı daima bulabiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| But if there are any more delays, you'll incur heavy losses. | Fakat daha fazla gecikirse ağır kayıplar yaşamak zorunda kalırsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you worry about that, and focus on recovering. | Sen o konuda endişelenme. İyileşmene bak. | Giant-1 | 2010 | |
| If the factory manager could still be with us... | Fabrika müdürü hala bizimle birlikte çalışsaydı... | Giant-1 | 2010 | |
| It's hair from that kid named Kang Wooju. | Kang Woo Ju adındaki çocuğun saç örnekleri. | Giant-1 | 2010 | |
| How long will it take for those DNA tests? | DNA testlerinin tamamlanması kaç gün sürecek? | Giant-1 | 2010 | |
| The research center in Chicago.... | Chicago’daki araştırma merkezindekiler... | Giant-1 | 2010 | |
| said we'd have the results in about two weeks. | ...sonuçları iki hafta içinde alabileceğimizi belirtti. | Giant-1 | 2010 | |
| If possible, I'd like it done in no more than ten days. | Eğer mümkünse, 10 günden fazla sürmesin. | Giant-1 | 2010 | |
| I will try to press them. | Sıkıştırmaya çalışırım. | Giant-1 | 2010 | |
| But if he does turn out to be your son, how do you plan to proceed? | Eğer sizin çocuğunuz çıkarsa, ne yapmayı düşünüyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to go get him, of course. | Elbette yanıma alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| But, Miss Lee Miju... I will bring her as well. | Fakat, Lee Mi Ju... O da yanında gelecek. | Giant-1 | 2010 | |
| If she's indeed the mother of my child, | Eğer gerçekten çocuğumun annesiyse... | Giant-1 | 2010 | |
| then be it my father or Lee Gangmo, nobody will be able to stop me. | ...ne babam ne Lee Gang Mo, kimse beni durduramaz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll protect my family. | Ailemi korumalıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| So I finally find you. | Sonunda bulabildim seni. | Giant-1 | 2010 | |
| I had something to give you. | Bir şey verecektim. | Giant-1 | 2010 | |
| Boiler Development Daily Report | Kazan Gelişimi Günlük Raporu | Giant-1 | 2010 | |
| It's Beaute Boilers' daily report. | Beaute Kazanları'nın günlük raporu. | Giant-1 | 2010 | |
| I took it from Lee Gangmo. | Lee Gang Mo'dan aldım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure that it will be of help, upon closer look. | Eminim yardımcı olacaktır. İyice incele. | Giant-1 | 2010 | |
| I see you wasted your time with something I have no use for. | İşime yaramayacak bu rapor yüzünden zamanını harcamışsın. | Giant-1 | 2010 | |
| You have no use for it?! | İşine yaramayacak mı? | Giant-1 | 2010 | |
| According to rumors, you're ignoring business to focus on something else... | Söylentilere göre, başka şeylerle uğraşıyorsun diye işi aksatıyormuşsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Since you're here, I'll go ahead and tell you. | Hazır görüşmüşken direk söyleyeyim. | Giant-1 | 2010 | |
| From here on in, don't get involved in my business. | Bugünden itibaren işime karışmayı bırak. | Giant-1 | 2010 | |
| Whatever the case, I will decide and act upon it. | Durum ne olursa olsun, kararı kendim verip ona göre hareket ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| You just focus on your political career. | Sen politika kariyerine odaklan. | Giant-1 | 2010 | |
| Minwoo, you... | Minwoo, sen... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm busy, so if you'll excuse me... | İşim var. Müsaadenle... | Giant-1 | 2010 | |
| So Minwoo these days is fixing some... what was it, a kindergarten? | Minwoo son günlerde... Neydi? Anaokulunu onarmakla mı meşguldü? | Giant-1 | 2010 | |
| That's what his secretaries told me. | Sekreterleri öyle dedi. | Giant-1 | 2010 | |
| The hell got into him? | Ne kaçtı bu çocuğun içine? | Giant-1 | 2010 | |
| Have you already talked with our representatives? | Temsilcilerimizle konuştunuz mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. Please come in. | Evet. İçeri gelin lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| Ajeosshi... | Ahjussi... | Giant-1 | 2010 | |
| Again with the wooden horse? | Yine mi ata binmek istiyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. All right... Ready... | Evet. Pekala... Hazırsan... | Giant-1 | 2010 | |
| What on earth is he doing? | Ne halt ediyor bu çocuk? | Giant-1 | 2010 | |
| Find out who that kid is. | O çocuğun kim olduğunu öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| Whose son he is, and why he's turning him into a raging fool. | Kimin oğlu olduğunu ve neden Minwoo'yu aptala çevirdiğini öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| Dig up everything you can find. | Bulabildiğin her şeyi bul. | Giant-1 | 2010 | |
| All right, Congressman. | Pekala, Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| That boy can't possibly be... | O çocuk yoksa... | Giant-1 | 2010 | |
| There is no way. | Mümkünatı yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Seongmo said Lee Miju got an abortion. | Seong Mo'nun dediğine göre Mi Ju çocuğu aldırmıştı. | Giant-1 | 2010 | |
| Who the hell is that boy? | Kimin çocuğuymuş? | Giant-1 | 2010 | |
| Cha Soojeong's.... No. | Cha Soo Jeong'un... Hayır... | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Miju's son. | Lee Mi Ju'nun oğluymuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems that Minwoo stopped this celeb tabloid writer from... | Anlaşılan Mi Ju hakkında yazı yayınlayacak ünlüler gazetesini... | Giant-1 | 2010 | |
| publishing a scoop about her. | ...Minwoo durdurmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Then... Are you telling me that he's Minwoo's son? | Yani, o çocuk Minwoo'nun oğlu mu diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| We still have no research labs able to verify whether their DNA matches. | DNA'larının uyup uymadığını onaylayacak araştırma laboratuarımız henüz yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Minwoo will surely try to find that out. Look into it. | Minwoo kesin öğrenmeye çalışacaktır. Araştır hemen. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Congressman. | Peki, Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to first see that kid. | Gidip çocuğu bizzat görmeliyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Give it here... It's mine! | Versene! Benim o! | Giant-1 | 2010 | |
| Try to get it if you can. | Gelip al sıkıyorsa. | Giant-1 | 2010 | |
| I said it's mine! | Benim o dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| You couldn't get it back, so now it's mine. | Alamıyorsan, benimdir artık. | Giant-1 | 2010 | |
| They say crying is like admitting defeat. | Ağlamak, yenilgiyi kabul etmektir derler. | Giant-1 | 2010 | |
| All you need to do is getting it back later. | Daha sonra geri alırsın, olur biter. | Giant-1 | 2010 | |
| What are you trying to say, Mom? | Ne diyorsun anne? | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju disappeared?! | Woo Ju ortadan mı kayboldu? | Giant-1 | 2010 | |
| Mom... Stop crying... Just call the police station. | Anne, ağlama. Hemen karakolu ara. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll head there right away. | Birazdan eve geliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| How is this one? | Buna ne dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| If you want anything else, just choose it. | İstediğin başka oyuncak varsa, seç yeter. | Giant-1 | 2010 | |
| Not stuff for girls like this. | Kızların oyuncaklarına merak salma. | Giant-1 | 2010 | |
| Follow him. Yes. | Peşinden git. Peki. | Giant-1 | 2010 | |
| Kang Wooju! | Kang Woo Ju! | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju. | Woo Ju! | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju. Mommy. | Woo Ju! Anne! | Giant-1 | 2010 | |
| Where have you been? | Nerelere kayboldun? | Giant-1 | 2010 | |
| I told you not to leave by yourself, didn't I? | Tek başına evden çıkma dememiş miydim? | Giant-1 | 2010 | |
| You'll have to get scolded. | Yine dayak yiyeceksin. | Giant-1 | 2010 | |
| Will you do that again? | Bir daha lafımdan dışarı çıkacak mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| I won't. | Hayır. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you ever do that again, Wooju. | Sakın bir daha yapma böyle, Woo Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| Where did you get all this? | Nereden buldun bu oyuncakları? | Giant-1 | 2010 | |
| Some ajeosshi bought them for me. | Ahjussinin teki benim için aldı. | Giant-1 | 2010 | |
| Grandma is worried, so let's go back home. | Büyükannen endişeden öldü. Hemen evimize gidelim. | Giant-1 | 2010 | |
| But we don't really know whether that's really Minwoo's son. | Gerçekten Minwoo'nun oğlu olup olmadığından emin değiliz. | Giant-1 | 2010 | |
| It's his. | Onun oğlu. | Giant-1 | 2010 | |
| He looks just like Minwoo when he was his age. | Tıpkı Minwoo'nun küçüklüğüne benziyor. | Giant-1 | 2010 | |
| That brat gave birth to a child that should have never been born. | Şıllık kız, asla doğmaması gereken çocuğu doğurmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Nobody can find out about him. | Kimse o çocuk hakkındakileri öğrenmemeli. | Giant-1 | 2010 | |
| The secretary called me, saying Minwoo contacted a research lab in the US for a DNA test. | Sekreter arayıp, Minwoo'nun DNA testi için Amerika'daki laboratuarı aradığını söyledi. | Giant-1 | 2010 | |
| Have you found out which research lab it was? | Hangi araştırma laboratuarı olduğunu öğrendin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I wrote it here. | Buraya yazdım. | Giant-1 | 2010 | |
| Seonbaenim, this... | Sunbae, bu... | Giant-1 | 2010 | |
| Did you check your brain at the door? | Beynini kapının dışında mı bıraktın? | Giant-1 | 2010 | |
| Take her to the gym. | Jimnastik salonuna götür şu kızı. | Giant-1 | 2010 | |
| Follow me... | Düş önüme. | Giant-1 | 2010 | |
| Only ever hold two targets at gunpoint. | Namlunu sadece iki hedefe yönlendirmelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| The one down at the shooting range, | İlkini atış poligonuna... | Giant-1 | 2010 | |
| and your assaulter's chest. | ...ikincisini sana saldıranın göğsüne. | Giant-1 | 2010 | |
| But you dared to point that gun at a colleague of yours. | Sen ise kalkıp silahını iş arkadaşına yönlendiriyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| If we measured our agents' aptitude based on points, | Ajanlarımızın kabileyitini puanlara göre ölçseydik eğer... | Giant-1 | 2010 |