• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22085

English Turkish Film Name Film Year Details
Deputy?! Vekil Bey mi? Giant-1 2010 info-icon
I examined the boiler projects you sent me. Yolladığınız kazan projelerini inceledim. Giant-1 2010 info-icon
It seems that boilers will decide who wins the Suseo sale, after all. Görünüşe göre Suseo satışlarını kimin kazanacağına kazanlar karar verecek. Giant-1 2010 info-icon
Well, if you allow me to get straight to the point, Direk konuya girmem gerekirse... Giant-1 2010 info-icon
when it comes to the Korean style ondol based boiler you presented, ...söz konusu Kore tarzı yerden ısıtmalı kazanlarken... Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction seems to have the edge. ...Manbo İnşaat avantajlı durumda görünüyor. Giant-1 2010 info-icon
After you acquired Beaute Boilers, I had high expectations, Beaute Kazanları'nı satın aldıktan sonra Hangang İnşaat'tan beklentilerim yüksekti. Giant-1 2010 info-icon
so I'm honestly a little surprised. Doğrusu biraz şaşırdım. Giant-1 2010 info-icon
Our development process still hasn't been completed. Geliştirme sürecimiz henüz tamamlanmadı. Giant-1 2010 info-icon
We will satisfy your expectations before the sale begins. Satışlar başlamadan önce beklentilerinizi karşılayacağız. Giant-1 2010 info-icon
And will that be so easy to achieve? Kolay iş mi sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Because you can't develop a technology out of the blue with hard work alone. Yalnızca sıkı çalışarak, iki günde teknoloji geliştirilmez. Giant-1 2010 info-icon
I might not like the way you did it, Yöntemini beğenmesem de... Giant-1 2010 info-icon
but I do acknowledge that you found a solution to those flaws. ...kusurlara bulduğun çözümleri tasdik ettim. Giant-1 2010 info-icon
Your boiler research lab seems to have quite the potential?! Kazan araştırma laboratuarın yüksek potansiyel taşıyor. Giant-1 2010 info-icon
Don't act all accommodating with me. It makes me sick. Karşımda yumuşak başlı davranma. Midemi bulandırıyorsun. Giant-1 2010 info-icon
Maybe I have a good reason to do so. Belki öyle davranmak için uygun sebebim vardır. Giant-1 2010 info-icon
And if this Suseo apartment construction ends up becoming your last, Suseo apartman inşaatları senin son projen olarak kalırsa... Giant-1 2010 info-icon
will you say the same thing? ...aynı şeyi söyleyebilecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Try to make it happen, if you can. Hey, Lee Gangmo. Becerebileceksen dene bakalım. Bana bak Lee Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction, Daeryuk Construction... Manbo İnşaat ve Daeryuk İnşaat'ı... Giant-1 2010 info-icon
Already forgot who made them collapse? ...kimin çökerttiğini unuttun mu? Giant-1 2010 info-icon
If I only wanted, I could destroy Hangang Construction in a heartbeat. Eğer istesem, Hangang İnşaat'ı anında yok ederim. Giant-1 2010 info-icon
I'll stop by the research lab on my way home. Eve dönmeden önce araştırma laboratuarına uğrayacağım. Giant-1 2010 info-icon
I just learned this... Soo Jeong, sıra sende. Acele et. Öğrendiğime göre... Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong.... No. ...Cha Soo Jeong'un... Hayır... Giant-1 2010 info-icon
Lee Miju has been hiding a son. ...Lee Mi Ju'nun herkesten sakladığı bir oğlu varmış. Giant-1 2010 info-icon
Here's the child's census register. Çocuğun nüfus kayıtları. Giant-1 2010 info-icon
He's registered as son of a certain Kang Jeongja, Kang Jeong Ja adındaki birinin oğlu olarak nüfusa kaydolmuş. Giant-1 2010 info-icon
but she's too old to have a child. Fakat kadın çocuk doğuramayacak kadar yaşlı. Giant-1 2010 info-icon
The mother is clearly Lee Miju, Annesi kesinlikle Lee Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
but as for the father... ...fakat babası... Giant-1 2010 info-icon
Turn the car around. Geri dön. Giant-1 2010 info-icon
Bring me to this child right now. Hemen bu çocuğun yanına götür beni. Giant-1 2010 info-icon
By now, the kindergarten might already... Şimdiye anaokulu kapanmıştır... Giant-1 2010 info-icon
I said turn around! Geri dönmeni söyledim! Giant-1 2010 info-icon
See you, Wooju. Görüşürüz, Woo Ju. Giant-1 2010 info-icon
It's that boy. Bu çocuk işte. Giant-1 2010 info-icon
Wooju, are you back? Woo Ju, geldin mi? Giant-1 2010 info-icon
Wooju, see you tomorrow. Yarın görüşürüz Woo Ju. Giant-1 2010 info-icon
It's that kid. Bu çocuk işte. Giant-1 2010 info-icon
Establish a support fund for the kindergarten that kid is frequenting. O çocuğun gittiği anaokulu için yardım parası ayır. Giant-1 2010 info-icon
You want to help his kindergarten? 1 Anaokuluna yardım mı edeceksiniz? Giant-1 2010 info-icon
I'll have to take a closer look at that boy. Çocuğa yakından bakmalıyım. Giant-1 2010 info-icon
I understand what you mean, Chairman. Demek istediğinizi anladım, Müdür Bey. 1 Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes. Evet. Giant-1 2010 info-icon
What can I do for you, Reporter Kim? Nasıl yardım edebilirim, Muhabir Kim? Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong's real name is Lee Miju. Cha Soo Jeong'un gerçek adı Lee Mi Ju'ymuş. Giant-1 2010 info-icon
That kid named Wooju is her son for sure. Woo Ju adındaki çocuk kesinlikle onun çocuğu. Giant-1 2010 info-icon
Let's talk face to face. Yüz yüze konuşalım. Giant-1 2010 info-icon
I'll call you again. Daha sonra tekrar ararım. Giant-1 2010 info-icon
This is serious, Chairman. Sorunumuz var, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
Reporter Kim from Celeb Daily has learned that Lee Miju is that kid's mother. Ünlüler Kervanı'ndan Muhabir Kim Lee Mi Ju'nun çocuğu olduğunu öğrenmiş. Giant-1 2010 info-icon
How shall we proceed? Nasıl önlem alacağız? Giant-1 2010 info-icon
Tell him to come to our offices. Ofisimize gelmesini söyle. Giant-1 2010 info-icon
I will meet him firsthand. Kendisiyle bizzat görüşeceğim. Giant-1 2010 info-icon
But Chairman, if he begins suspecting any possible connection between you two... Fakat Müdür Bey, eğer aranızda bir şeyler yaşandığından şüphelenirse... Giant-1 2010 info-icon
If Miju's kid turns out to be... Mi Ju'nun çocuğu eğer... Giant-1 2010 info-icon
I must settle this on my own. Bu işi kendim halletmeliyim. Giant-1 2010 info-icon
Do as instructed. Emirlerimi uygula. Giant-1 2010 info-icon
You still haven't dealt with that reporter? Muhabirin çenesini kapatamadın mı hala? Giant-1 2010 info-icon
I did try to get in touch a few times, Defalarca ulaşmaya çalıştım... Giant-1 2010 info-icon
but he refuses to meet, so... ...fakat görüşmeyi reddediyor. Giant-1 2010 info-icon
And you even try to make excuses now? Şimdi de bahane mi üretiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
I apologize.... Director. Özür dilerim, Hanımefendi. Giant-1 2010 info-icon
Keep calling him until he agrees to meet tonight at the Royal Club. Bu gece Royal Club'da görüşmeyi kabul edene dek aramaya devam et. Giant-1 2010 info-icon
I see you've got yourself quite a scoop. Bakıyorum kendine büyük balık yakalamışsın. Giant-1 2010 info-icon
How do you plan to proceed? Nasıl ilerlemeyi planlıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
I'll keep digging into it a little deeper, and then publish it. Yaşananları biraz daha araştırıp yazıyı yayınlatacağım. Giant-1 2010 info-icon
How much money did we invest in the apartments Miss Cha is advertising? Bayan Cha'nın reklamında oynadığı apartmanlara kaç para yatırım yaptık? Giant-1 2010 info-icon
If we add the New City apartments which are under development, Gelişim aşamasındaki Yeni Şehir apartmanlarını eklersek... Giant-1 2010 info-icon
I'd say over ten billion won in total. ...toplamda 10 milyar won diyebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
You know that Celeb Daily's president Jo Cheolyeon... Ünlüler Kervanı'nın müdürü Jo Cheol Yeon'un... Giant-1 2010 info-icon
is a distant relative of my father, right? ...babamın uzaktan akrabası olduğunu biliyor muydun? Giant-1 2010 info-icon
So go ahead and write that article about Cha Soojeong. Cha Soo Jeong hakkındaki makaleyi yaz bakalım. Giant-1 2010 info-icon
Instead, any damages we might incur in the process... O zaman yaşayacağımız bütün zararları... Giant-1 2010 info-icon
will have to be dealt with by President Jo himself. ...Müdür Jo karşılamak zorunda kalır. Giant-1 2010 info-icon
Then, why don't you just change your model... O halde neden modelinizi... Giant-1 2010 info-icon
Are you suggesting we change our marketing strategy based on groundless rumors? Yersiz söylentilere bakarak pazarlama stratejimizi mi değiştirelim? Giant-1 2010 info-icon
That is not what I meant... Onu demek istemedim... Giant-1 2010 info-icon
I leave the judgment to you. İsteklerini red mi edeyim? Kararı sana bırakıyorum. Giant-1 2010 info-icon
It's time for our meeting. Toplantı vaktimiz geldi. Giant-1 2010 info-icon
What's wrong with Chairman Jo? Müdür Jo'nun derdi ne? Giant-1 2010 info-icon
Why obsess over someone with such a troubled background like Cha Soojeong... Cha Soo Jeong gibi karışık geçmişi bulunan birine neden takıntı Giant-1 2010 info-icon
I'm just telling you this for your own sake, Sırf senin iyiliğin için uyarıyorum. Giant-1 2010 info-icon
but I suggest you leave it at that. O konuyu aklından çıkarmalısın. Giant-1 2010 info-icon
I've heard from Manager Park. Menajer Park'tan duyduğuma göre... Giant-1 2010 info-icon
So there appear to be strange rumors spreading about Soojeong? ...Soo Jeong hakkında garip söylentiler yayılıyormuş. Giant-1 2010 info-icon
The reason I invited you here.... Bu gece seni davet etme sebebim... Giant-1 2010 info-icon
Since I no longer plan to write that article. Artık makaleyi yazmayı düşünmüyorum. Giant-1 2010 info-icon
You've made the right decision. Doğru karar vermişsin. Giant-1 2010 info-icon
Because if you wrote about such groundless rumors... Miss Cha? Çünkü o yersiz söylentiler hakkında yazsaydın... Cha Soo Jeong? Giant-1 2010 info-icon
You've found yourself quite the remarkable sponsor. Kendine fevkalade bir sponsor bulmuşsun. Giant-1 2010 info-icon
Thank you for the drinks. İçkiler için teşekkürler. Giant-1 2010 info-icon
What's that supposed to mean? Ne demek istedi şimdi bu? Giant-1 2010 info-icon
Sponsor?! Sponsor mu? Giant-1 2010 info-icon
I have no idea. Anlamadım. Giant-1 2010 info-icon
He's officially registered as son of a certain Kang Jeongja, Kang Jeong Ja adındaki birinin oğlu olarak nüfusa kaydolmuş. Giant-1 2010 info-icon
but she is way too old to have children. Fakat kadın çocuk doğuramayacak kadar yaşlı. Giant-1 2010 info-icon
What brings you here, Congressman? Hangi rüzgar attı sizi buraya, Milletvekilim? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22080
  • 22081
  • 22082
  • 22083
  • 22084
  • 22085
  • 22086
  • 22087
  • 22088
  • 22089
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact