Search
English Turkish Sentence Translations Page 22064
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where is that account? Tell me. | Defter nerede? Söyle. | Giant-1 | 2010 | |
| If we don't do anything, my brother could die! | Harekete geçmezsek, ağabeyim ölebilir! | Giant-1 | 2010 | |
| The 1st Yeongdeungpo subway line, | İlk Yeongdeungpo metro girişi... | Giant-1 | 2010 | |
| safety box number 14. | ...14 numaralı kiralık kasa. | Giant-1 | 2010 | |
| And the key? | Peki ya anahtarı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll call again if I need your help. | Yardımına ihtiyaç duyarsam tekrar ararım. | Giant-1 | 2010 | |
| Your brother might die?! | Ağabeyin ölebilir mi? | Giant-1 | 2010 | |
| There is no time. See you later. | Zamanım yok. Sonra görüşürüz. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you going to save your brother with those? | Ağabeyinin hayatını bunlarla mı kurtaracaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| If we were dealing with gangsters, we could have helped you. | Hani karşımızda çeteciler dursaydı, yardım edebilirdik. | Giant-1 | 2010 | |
| But I don't think this is going to work. | Fakat bu planın işe yarayacağını sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I mean... I'm not saying we should ignore your brother's situation. | Yani... Ağabeyinin durumunu görmezden gelelim demiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Still, there are things you just can't do... | Fakat, bazen ölsen bile yapamayacağın | Giant-1 | 2010 | |
| You just worry about the company. | Siz şirketle ilgilenin. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll handle this. | Bu konuyu ben hallederim. | Giant-1 | 2010 | |
| How can you say that? We're in this together. | Öyle laf mı olur? Bu işte hep birlikteyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Why don't we give this to some politician? | Tüm bu belgeleri politikacılardan birine versek ya? | Giant-1 | 2010 | |
| Wouldn't they handle it... Then, my brother will die! | Bizzat görüşüp... Onlar ilgilenirdi... O zaman ağabeyim ölür! | Giant-1 | 2010 | |
| So how about it... | Ne diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Do we finally remember where that account has gone? | Sonunda defterin nereye kaybolduğunu hatırlayabildin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't you a pro yourself? | Sen de uzman değil misin? | Giant-1 | 2010 | |
| So let's not waste each other's time, shall we? | Birbirimizin vaktini harcamayalım. Olur mu? | Giant-1 | 2010 | |
| You will give up before I do. | Benden önce pes edeceksiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| And I will remember... | İşte o zaman... | Giant-1 | 2010 | |
| all your faces. | ...hepinizin yüzünü hatırlayacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| Have you been listening? | Söylediklerimi duymadın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I told you it's dangerous. | Tehlikeli bir iş dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| But you're still planning to do it. | Yine de sen yapmayı düşünüyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon... If we're dealing with Jo Pilyeon, | Jeong Yeon... Karşında Jo Pilyeon varken... | Giant-1 | 2010 | |
| then I just can't ignore this. | ...durumunu görmezden gelecek değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| You're mistaken. This is not Jo Pilyeon's doing. | Yanlış anlamışsın. Bu Jo Pilyeon'un işi değil. | Giant-1 | 2010 | |
| Wasn't that money connected to him? | Paranın onunla bağlantısı yok muydu? | Giant-1 | 2010 | |
| That secret fund... | O gizli fon... | Giant-1 | 2010 | |
| belongs to the most powerful man in this country. | ...ülkenin en güçlü adamına ait. | Giant-1 | 2010 | |
| And a complicated web of political connections is behind it. | Arkasında ise karışık bir politikal ağ bulunuyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention the fact that anyone involved with it might die. | Üstelik karışan herkesin hayatını kaybetme riski taşıması da cabası. | Giant-1 | 2010 | |
| So, all the more reason why... Knowing it could kill you, | Yani, tüm bunları bilmene rağmen... Ölebileceğine bile bile... | Giant-1 | 2010 | |
| you still came to my rescue. | ...beni kurtarmaya gelmiştin. | Giant-1 | 2010 | |
| When they were holding me hostage, | Rehin alındığım zaman... | Giant-1 | 2010 | |
| you put your life on the line and still came there. | ...hayatını riske attın ve yanıma geldin. | Giant-1 | 2010 | |
| If whom you're dealing with is as scary as you say, | Karşındaki kişi dediğin kadar korkunç biriyse... | Giant-1 | 2010 | |
| then I don't want you to fight by yourself. | ...tek başına savaşmana karşıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll never allow that. | Asla müsaade etmem. | Giant-1 | 2010 | |
| You still can't. | Yine de olmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| 88 Seoul Olympics Support Committee | 88 Seul Olimpiyatları Destek Komitesi | Giant-1 | 2010 | |
| Didn't we agree we wouldn't invite politicians? | Politikacıları davet etmeyeceğimiz konusunda anlaşmamış mıydık? | Giant-1 | 2010 | |
| This entire event is my responsibility. | Tüm gece benim sorumluluğumda. | Giant-1 | 2010 | |
| So if you entrusted it to me, I'd like you to let me decide on my own. | Madem görevi bana emanet ettiniz, kendi kararımı vermeme izin veriniz. | Giant-1 | 2010 | |
| these days the strife between ruling and opposition party is reaching the limit. | ...iktidar ile muhalefet partisi arasındaki anlaşmazlık sınıra ulaştı. | Giant-1 | 2010 | |
| Haven't you entertained the thought that inviting them here... | Onları davet etmenin... | Giant-1 | 2010 | |
| could have an adverse effect on the entire event? | ...tüm gece üzerinde olumsuz etki bırakabileceğini düşünmedin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll take full responsibility for that. | O durumda tüm sorumluluğu üstleneceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Let me hear why you're insisting to do this, then. | Israr etmendeki sebebi anlat madem. | Giant-1 | 2010 | |
| You need flowers to attract butterflies. | Kelebeklerin dikkatini çekmek için çiçeklere ihtiyaç duyarız. | Giant-1 | 2010 | |
| Without powerful politicians participating, | Güçlü politikacılar katılmadıkça... | Giant-1 | 2010 | |
| a good number of businessmen might not show up at all. | ...uygun sayıdaki iş adamları asla katılmayacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| I think the pivotal point of this event is public acceptance. | Bence bu gecenin asıl önemi kamuoyunun kabulüdür. | Giant-1 | 2010 | |
| We must increase the scope of our funding committee as much as possible. | Fon komitemizin alanını mümkün olduğunca genişletmemiz lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| There is even a singer on the list?! | Listede bir de şarkıcı var. | Giant-1 | 2010 | |
| I thought we could invite Jo Yongpil. | Jo Yong Pil'i davet edebiliriz diye düşündüm. | Giant-1 | 2010 | |
| A top singer like him suits this kind of event perfectly. | Onun gibi ünlü bir şarkıcı bu tür gecelere mükemmel uyar. | Giant-1 | 2010 | |
| About the singer to invite... | Şarkıcı davet etme kısmını... | Giant-1 | 2010 | |
| Could you leave that decision to me? | ...bana bırakabilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you happen to be familiar with a certain Cha Soojeong? | Cha Soo Jeong'u daha evvel duymuş muydun? | Giant-1 | 2010 | |
| Cha... Soojeong? | Cha... Soo Jeong mu? | Giant-1 | 2010 | |
| You know, she's one of the hottest newcomers these days. | Son zamanlarda çıkmış en yürek yakan şarkıcılardan. | Giant-1 | 2010 | |
| I actually think someone like her would fit our event a lot more. | Doğrusu, onun gibi birinin geceye daha fazla uyacağını düşünüyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, you'll let me invite politicians as well, right? | O halde, politikacıları davet etmeme izin vereceksiniz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Well... Let's give it a try. | Şey... Vereyim madem. | Giant-1 | 2010 | |
| There is a way to save my brother?! | Ağabeyimi kurtarmanın bir yolunu mu buldun? | Giant-1 | 2010 | |
| I will invite members of both parties at this fund raising event I'm hosting. | Sunuculuğunu üstleneceğim para toplama gecesine partilerden üyeler davet edeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| I will have to leave concrete plans to you, | Asıl planları sana bırakmak zorundayım. | Giant-1 | 2010 | |
| but wouldn't that help? | Yardımcı olmaz mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead. | Konuşabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Was Min Honggi the politician who was helping my brother? | Ağabeyime yardım eden politikacı Min Hong Gi miydi? | Giant-1 | 2010 | |
| It's not him. | Min Hong Gi değildi. | Giant-1 | 2010 | |
| It was Chairman Hwang Taeseop. | Müdür Hwang Taeseop'tu. | Giant-1 | 2010 | |
| Why would he join forces with Chairman Hwang? | Müdür Hwang'la güçlerini neden birleştirsin? | Giant-1 | 2010 | |
| It would be better for you not to know. | Öğrenmemen senin için daha iyi. | Giant-1 | 2010 | |
| Keep informing me of any new development. | Yeni gelişmelerden beni haberdar et. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll have to find another way to get in touch. | İletişim kurmanın başka yolunu bulmak zorundayız. | Giant-1 | 2010 | |
| Many of our mountaineering club members are becoming agitated. | ...Jo Pilyeon'un çökeceği gün... Dağcılık kulübündeki üyelerin çoğu telaşlanıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| There are even rumors that the ruling party is trying to find all sympathizers of the amendment. | İktidar partisinin... | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't that the reason I asked to meet you? | Görüşelim dememin sebebi o değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's begin by calming them down... Why don't we just forget all this? | Öncelikle onları sakinleştirip... Niye tüm bunları unutmuyoruz? | Giant-1 | 2010 | |
| What's wrong with you, Congressman Park? | Milletvekili Park, derdin ne? | Giant-1 | 2010 | |
| In this atmosphere, I'm not going to approve any amendment, either. | Bulunduğum durum yüzünden ben de değişikliği onaylayamam. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Kang! | Milletvekili Kang! | Giant-1 | 2010 | |
| The longer your tail, the easier to find you. | Kuyruğun ne kadar uzunsa, yakalanman o kadar kolaydır derler. | Giant-1 | 2010 | |
| How about we just break up this club altogether... | Kulübü hepten dağıtmaya ne dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| What did I miss? | Neler kaçırdım? | Giant-1 | 2010 | |
| I... I better go. | İyisi mi gideyim. | Giant-1 | 2010 | |
| These days, whenever you see groups of two three people talking, | Son günlerde, ne zaman iki üç kişilik grupların konuştuğunu görsem... | Giant-1 | 2010 | |
| they always seem to criticize the government. | ...daima hükümeti çemkirdikleri ortaya çıkıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure ruling party members aren't joining in on the fun?! | Umarım iktidar partisindekiler de o ortama katılmıyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| Forget everyone else, but if I have any complaints, I don't hide them! | Herkes geçtim, şikayet etmeye kalkışsam kimseden saklamam ben! | Giant-1 | 2010 | |
| Need to mention it... | Bilmiyorduk sanki. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like Lee Seongmo is being investigated by the ANSP. | Lee Seong Mo, ANSP tarafından sorgulanıyormuş. | Giant-1 | 2010 | |
| For what? | Ne sebeple? | Giant-1 | 2010 | |
| Certain ruling party members have tried approaching the opposition. | İktidar partisindeki bazı üyeler muhalefete yaklaşmaya çalışmış. | Giant-1 | 2010 |